Выбежал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Преисполненный рвения, он выбежал с непокрытой головой, озираясь направо и налево, горя желанием исполнить свою мысль. |
He ran out eager and bareheaded, looking right and left, and very full of his mission. |
Выбежал из Дома и поспешил через ров туда, где ждал вертолет. |
And then he ran out of the great House, across the moat, to where a helicopter waited. |
Когда из прихожей донесся стук захлопнувшейся двери, он выбежал стремглав, словно спасаясь от погони. |
The sound of the shutting of the hall door fell on his ear. He rushed out as if in pursuit. |
Можно сказать, рискованно было... оставить тело Шоны необнаруженным, когда он выбежал. |
Risky, you might say leaving Sian's body alone, undiscovered, while he went out running. |
Мистер Уопсл зашел узнать в чем дело (он предполагал, что пой-пали беглого каторжника), но тут же выбежал обратно на улицу. |
Mr. Wopsle dropped in to ask what was the matter (surmising that a convict had been taken), but came running out in a great hurry. |
Но тут за плетнем, возле которого стояли антилоповцы, послышались гусиное гоготанье и бабий визг, пролетели белые перья, и на улицу выбежал Паниковский. |
But then the Antelopeans, who were standing near a wattle fence, heard a goose honking and a woman shrieking behind it. White feathers flew, and Panikovsky ran out onto the street. |
Он выбежал на поле был такой прохладный весенний день. |
But he ran into that field like it was a cool spring day. |
Из дому выбежал Арон, неся картонную коробку, замысловато, с бантиками, перевязанную тесьмой. |
Aron came dashing around the house, carrying a cardboard box intricately tied with string in fancy bow knots. |
Войдя в отель, Ларкин сорвал с себя бороду и выбежал на балкон, где прокричал свою речь толпе внизу. |
Larkin tore off his beard inside the hotel and raced to a balcony, where he shouted his speech to the crowd below. |
Ирландец схватил ветку кактуса, которую для удобства принес с собой, и выбежал из хижины. |
Seizing the cactus-branch-that for convenience he had brought inside the hut-he dashed out through the doorway. |
Я услышал звук приближающихся мотоциклов, поэтому схватил желтый флаг и выбежал на трассу, чтобы предупредить остальных пилотов... |
I could like hear the other riders coming so I just grabbed a flag and just ran into the track to slow the other riders down. |
И я выбежал из комнаты, не отвечая на ее удивленный вопросительный взгляд; она крикнула мне что-то вслед, но я не воротился. |
And I rushed from the room without so much as answering her look of inquiry. She called something after me, but I did not return. |
Младший сын как мышь выбежал из дома А он кинуля за ним |
His kid shot out like a rat and he chased after him. |
I ran outside, and he had smashed it to smithereens against the wall. |
|
Он выбежал вперед, подошел вплотную к Селдону и с какой-то серьезной торжественностью изучал его лицо. |
He ran forward, inspecting Seldon's face with eager solemnity. |
Услышав новости, он выбежал из дома. |
On hearing the news, he rushed out of the house. |
Во время вручения премии Тони в 2010 году ведущий Шон Хейс выбежал на сцену в костюме Человека-Паука, комично пытаясь спеть через маску. |
During the 2010 Tony Awards, host Sean Hayes ran on stage dressed as Spider-Man, struggling comically to sing through the mask. |
Он был жесток с офицерами, выбежал на улицу, потерял сознание и умер 28 сентября 1983 года. |
He was violent with the officers, ran to the street and became unconscious and died on September 28, 1983. |
Он опрометью выбежал на улицу с криком, что жена его при смерти, и умолял соседей поспешить поскорее к ней на помощь. |
He ran instantly into the street, hallowing out that his wife was in the agonies of death, and beseeching the neighbours to fly with the utmost haste to her assistance. |
Я выбежал из боя и просто сидел там, позволяя им делать все, что они хотят. |
I'd run out of fight, and just sat there and let them go through the motions. |
Да падет ваша кровь на вашу голову, - взвизгнул он наконец и выбежал из комнаты. |
Your blood be on your own head, he squeaked at last, and rushed out. |
Тут мистер Хакстерс, решив, что на его глазах совершается кража, выскочил из-за прилавка и выбежал на улицу, чтобы перехватить вора. |
Forthwith Mr. Huxter, conceiving he was witness of some petty larceny, leapt round his counter and ran out into the road to intercept the thief. |
Многочисленные студенты запечатлели на фотографиях в социальных сетях приложение Snapchat, как мужчина выбежал из дома. |
Numerous students captured photos on the social media application Snapchat, as the man ran from the property. |
Потом, видно, вспомнил, что мы с ним помолвлены, выбежал опять и тут же при Джиме наскоро меня поцеловал. |
He evidently remembered he was engaged to me, for he ran back out and kissed me swiftly in front of Jem. |
После того, как индейцам удалось связать игру, 19-летний болельщик по имени Терри Йеркич выбежал на поле и попытался украсть кепку Техасского аутфилдера Джеффа Берроуза. |
After the Indians had managed to tie the game, a 19-year-old fan named Terry Yerkic ran onto the field and attempted to steal Texas outfielder Jeff Burroughs' cap. |
Я решил сделать несколько кастрюль тушёных устриц этим утром, но я выбежал из дома так, черт побери, быстро, что забыл свой ключ. |
I figured I'd make a couple of pots of oyster stew this morning but I goddamn ran out the house so fast, I forgot my key. |
And this old man came running after us, and he was crying. |
|
Мои люди объяснили ему, зачем приехали, но он выбежал на улицу... и оказался на железнодорожных путях. |
My people tried to explain to him why they were there, but he ran off. He ran across the railway area and continued along the tracks. |
Я схватил бы его, но он ускользнул от меня и стремительно выбежал из дома. |
I would have seized him, but he eluded me and quitted the house with precipitation. |
He ran out into the middle of the road. |
|
Он выбежал из ниоткуда. |
He came running out of no where |
Но у большого подъезда дворца к нему выбежал чиновник и, узнав в нем курьера, проводил его на другой подъезд. |
At the chief entrance to the palace, however, an official came running out to meet him, and learning that he was a special messenger led him to another entrance. |
Новозеландский капитан Джефф Ховарт выбежал на поле, чтобы умолять судей. |
The New Zealand captain, Geoff Howarth, ran onto the field to plead with the umpires. |
Невидимка, по всем признакам, выбежал из дома Кемпа в совершенном бешенстве. |
The Invisible Man seems to have rushed out of Kemp's house in a state of blind fury. |
Then he rushed out, leaving the door open. |
|
Я теперь очень сожалею, что не сделал этого, потому что старина Спарки выбежал на дорогу перед Кадиллаком и его размазало по дороге, как арбуз в одном из шоу Галагера. |
I wish now I had, 'cause old Sparky ran out in front of a Cadillac and got splattered like a watermelon in one of them Gallagher shows. |
Сказав это, он так резко рванулся от нее, что она упала лицом в землю, и выбежал из комнаты, оставив бедную Софью распростертой на полу. |
He then broke from her with such violence, that her face dashed against the floor; and he burst directly out of the room, leaving poor Sophia prostrate on the ground. |
Some demonstrators got out of hand, but she's okay. |
|
Не теряя драгоценного времени, Остап швырнул шахматную доску в керосиновую лампу и, ударяя в наступившей темноте по чьим-то челюстям и лбам, выбежал на улицу. |
Without wasting valuable time, Ostap hurled a chessboard at the lamp and, hitting out at jaws and faces in the ensuing darkness, ran out into the street. |
Выбежал сюда, но убийца уже ушел. |
Rushed out, but the killer was already gone. |
Фред тут же выбежал на улицу, посмотреть, не пошел ли дождь. |
Fred thereupon went out to see if it were raining yet. |
Он выбежал на лестницу весь красный от гнева, держа в руках старый, пыльный башмак. |
His face was flushed with anger, and he held an old and dusty boot in one of his hands. |
Выбежал на дорогу, погнавшись за миленькой сиамской кошечкой, которая жила через дорогу. |
Darted out into traffic after a cute little siamese cat that lived just across the way. |
I saw him run down the path and die. |
|
Хлопнули двери в доме, послышалось фальшивое насвистывание фокстрота, на террасу выбежал Гарин. |
Doors slammed inside the house and Garin ran out whistling a dance melody out of tune. |
Дрессировщик предложил горгонзолу еще на несколько испытаний, затем выбежал и начал предлагать тот же корм, что и раньше. |
The handler offered the gorgonzola for several more trials, then ran out, and began offering the same kibble as before. |
Однажды я увидел как мимо пролетал Рокфеллер, выбежал из дома с большим тазом... |
And one day, I seen J.D. Rockefeller flying' by- so I run out of the house with a big washtub, and |
С этими словами он выбежал из дому и, бросившись через сад к колодцу, швырнул в него талисман. |
He rushed out of the house and across the garden, and flung the talisman down a well. |
Tackett saw a man run out the back of the building. |
|
Вздрогнув, Человек-амфибия рубанул Джайлза по руке и выбежал из квартиры. |
Startled, the Amphibian Man slashes Giles's arm and rushes out of the apartment. |
7 сентября 2008 года во время выступления на фестивале Virgin в Торонто один из зрителей выбежал на сцену и физически напал на Ноэля. |
On 7 September 2008, while performing at Virgin Festival in Toronto, a member of the audience ran on stage and physically assaulted Noel. |
Вторая Марла открывает дверь, а Тайлер ушел, испарился, выбежал из комнаты, исчез. |
The second Marla opens the screen door, Tyler is gone, vanished, run out of the room, disappeared. |
- аккумулятор выбежал - battery ran out
- Выбежал из космоса - ran out of space
- Выбежал из терпения - ran out of patience
- Выбежал из фондов - ran out of funds
- я выбежал из - i ran out of
- я выбежал - i have run out