Высота нижней границы облака - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Высота нижней границы облака - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
cloud-base
Translate
высота нижней границы облака -

- высота [имя существительное]

имя существительное: height, altitude, elevation, depth, pitch, level, highness, tallness, inches, eminence

сокращение: h., hgt.

- нижний

имя прилагательное: lower, bottom, under, nether, inferior, caudal, early

- граница [имя существительное]

имя существительное: border, borderline, mete, boundary, limit, bound, frontier, line, end, division

- облако [имя существительное]

имя существительное: cloud, eddy



Думаю, в этом есть духовное начало, в смысле настолько глубокого включения, что превосходит границы человеческого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think there's a religious sense in that in the sense of connecting so deeply that you're no longer human.

Зачем пересекать земной шар или границы штата для чего-то, что длится три минуты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why cross the globe - or state lines, for that matter - for something that lasts three minutes?

Когда вспоминаешь Ирак, те годы, когда мы были лишены новостей, были временем распада общества, когда мы создавали условия для появления ИГИЛа, для взятия ИГИЛом Мосула и для террористической активности, вышедшей за границы Ирака во весь остальной мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you look back on Iraq, those years when we were missing the story, were the years when the society was falling apart, when we were setting the conditions for what would become the rise of ISIS, the ISIS takeover of Mosul and terrorist violence that would spread beyond Iraq's borders to the rest of the world.

Когда я пришла к такому выводу, я посмотрела за границы Ирака и заметила, что там была ещё одна упущенная тема: война в Сирии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just around that time where I was making that observation, I looked across the border of Iraq and noticed there was another story we were missing: the war in Syria.

Я приму Дасти в нашем доме и мы установим мягкие, но чёткие границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll welcome Dusty into our home, and we'll establish some kind but firm boundaries.

Стадия разложения и высота растений под трупом указывают, что прошло достаточно много времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State of decomposition and the height of the plants beneath the body suggest some passage of time.

Такие товары не должны оставаться в месте своего первоначального нахождения и могут пересекать границы нескольких государств до прибытия в конечный пункт назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such assets are not intended to remain in their initial location and may cross the borders of several States before reaching their ultimate destination.

Затем проводятся более тщательные обследования, чтобы уточнить границы минных полей и скоординировать усилия по разминированию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More detailed surveys are undertaken at a later date to delineate minefields more accurately and to focus demining efforts.

При использовании образца текстуры с несимметричным узором при формировании текстуры могут быть заметны границы прилегания частиц текстуры друг к другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This option helps when the initial texture has an uneven we apply the texture as it is, we will see texture joins.

Увеличение глубины фарватера на Эльбе от государственной границы до Усти-над-Лабем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upgrading the fairway depth on the Elbe from State border to Usti nad Labem.

Они не хотят, чтобы мы нарушали границы их территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They don't want us trespassing.

Фокус состоит в том, чтобы знать, как и где установить границы, которые позволяют истэблишменту не слишком часто и не слишком редко, по уважительным или неуважительным причинам, избегать проверки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trick is to know how and where to set boundaries that concede neither too much nor too little to those with a vested interest, for good reasons or bad, in avoiding scrutiny.

Если границы между ядерными и безъядерными государствами станут более шаткими или вовсе исчезнут, эффективность всей многосторонней системы безопасности может быть поставлена под вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the boundaries between nuclear haves and have-nots becomes more permeable, or even dissolves altogether, the entire multilateral security system could be called into question.

В эпоху разрядки в 1970-е годы сверхдержавы действовали совершенно иначе, проводя четкие границы, устанавливая неписаные правила и соблюдая их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That’s the opposite of how things worked in the era of superpower detente in the 1970s, when both countries obeyed clear boundaries and unwritten rules.

Район у восточной границы опустошен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eastern border is a wasteland.

Её давление достигло нижней границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her pressure's bottoming out.

Я не знаю биологию, но я знаком с радиочастотами, чем выше высота, тем меньше помех у сигнала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know biology, but I do know with radio frequencies, the higher the altitude, the less interference with the signal.

162 метра - практически минимальная высота для прыжка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even at 162, you're pushing minimum height for a jump.

Ну, какой-то идиот привёз её из-за границы, она сбежала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, some idiot bought it into the country, let it escape.

В Канзасе, недалеко от границы с Колорадо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kansas, not far from the Colorado border.

Пограничный патруль наткнулся на нескольких трупов только по эту сторону границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Border Patrol came across multiple homicides just this side of the border.

Давно не видавшиеся знакомые, кто из Крыма, кто из Петербурга, кто из-за границы, встречались в залах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men who had not seen each other for years, some from the Crimea, some from Petersburg, some from abroad, met in the rooms of the Hall of Nobility.

Так что он не увидел, что стало с миром, в котором кончились новые границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was around long enough to see what would happen to the world, when we ran out of frontier.

'Тем временем, германские войска занимают позиции 'у чешской границы, и международные отношения остаются напряженными.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Meanwhile, German troops are positioned along 'the Czech border and international relations remain tense.'

В лучшем случае до границы мы доберемся дня через два.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got a good two days' hike to cross over.

Он послан из-за границы? - спросила Елена Станиславовна, чуть не задохнувшись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has he been sent from abroad? asked Elena Stanislavovna, almost choking.

Вот что значит быть опытным хирургом - знать границы своих возможностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's what being an experienced surgeon gains you... the wisdom to know your limitations.

Они могут разрывать границы между измерениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strong enough to rip apart the boundaries between dimensions.

Девчонки, когда там будете, узнайте, не заинтересует ли их немного растительности к югу от границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Girls, when you're there, find out if they'd be interested in some hair south of the border.

Он передислоцировал их вдоль границы с Ираном в качестве средства обороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He redeployed them along the border with Iran as a means of defence.

Руководство династии Мин быстро подтянуло множество подразделений, дислоцированных вблизи ее границы с Кореей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ming leadership quickly pulled in many units stationed near its border with Korea.

Это не реальные границы религиозно или культурно, так почему бы им быть эстетически?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These r not real boundaries religiously or culturally so why would they be aesthetically.

Вопрос об определении точной восточной границы Европы встает в начале нового времени, когда Восточное расширение Московии стало включать Северную Азию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question of defining a precise eastern boundary of Europe arises in the Early Modern period, as the eastern extension of Muscovy began to include Northern Asia.

Цвет цветка является еще одной важной особенностью как травянистой границы, так и смешанной границы, которая включает в себя кустарники, а также травянистые растения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flower color is another important feature of both the herbaceous border and the mixed border that includes shrubs as well as herbaceous plants.

Границы парка были установлены с добавлением двух участков площадью в один акр в 1977 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The park boundaries were fixed with the addition on two one-acre parcels in 1977.

Три месяца спустя – в июне того же года-он бежал в Швейцарию, как раз перед закрытием границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three months later – in June of that year – he fled to Switzerland, just before closure of the border.

Отношения между ее различными подгруппами иногда бывают напряженными, и точные границы Православия подвергаются интенсивным спорам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Relations between its different subgroups are sometimes strained, and the exact limits of Orthodoxy are subject to intense debate.

Каждое королевство имело свое значение в поддержании какой-то границы, Людовик был испанским маршем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each kingdom had its importance in keeping some frontier, Louis's was the Spanish March.

Внеполосное управление позволяет оператору сети устанавливать границы доверия при доступе к функции управления для ее применения к сетевым ресурсам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out-of-band management allows the network operator to establish trust boundaries in accessing the management function to apply it to network resources.

Международная торговля изучает детерминанты потоков товаров и услуг через международные границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International trade studies determinants of goods-and-services flows across international boundaries.

Раздвигая границы гармонической импровизации, ку-боп также черпал из африканского ритма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While pushing the boundaries of harmonic improvisation, cu-bop also drew from African rhythm.

Кадакес, Жирона, недалеко от французской границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cadaqués, Girona, close to French border.

Эта особенность заключается в том, что распространение морского дна происходит вдоль расходящейся границы плиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This feature is where seafloor spreading takes place along a divergent plate boundary.

В то время как границы оставались неизменными на протяжении многих лет, сами здания изменились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the boundary has remained the same over the years, the buildings themselves have changed.

Чтобы полностью погрузить зрителя в сцену,все границы полотна были скрыты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To fully immerse the audience in the scene, all borders of the canvas were concealed.

Он встречается вдоль границы Луизиана-Миссисипи в самых разных местах обитания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is found along the Louisiana–Mississippi border in a variety of habitats.

Крестцовый мыс отмечает часть границы тазового входа и включает в себя подвздошно-крестцовую линию и конечную линию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sacral promontory marks part of the border of the pelvic inlet, and comprises the iliopectineal line and the linea terminalis.

За это время он написал к югу от границы, к западу от Солнца и хронику заводных птиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this time he wrote South of the Border, West of the Sun and The Wind-Up Bird Chronicle.

Продолжается по мере прохождения плечевой артерии мимо нижней границы большой Терезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Continues as the brachial artery past the inferior border of the teres major.

В некоторых местах границы между городами в центральной части Рура неузнаваемы из-за постоянного развития через них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some places, the borders between cities in the central Ruhr are unrecognizable due to continuous development across them.

На другом конце шкалы нет четкой границы между очень слабой ковалентной связью и межмолекулярным взаимодействием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other end of the scale, there is no clear boundary between a very weak covalent bond and an intermolecular interaction.

Если мы будем использовать политические границы как единственные определяемые единицы, то Которский залив как часть Черногории не будет частью Далмации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we use political boundaries as the only definable units, the Bay of Kotor would as part of Montenegro be not a part of Dalmatia.

Таким образом, вторжение в Торнио было спланировано и осуществлено, чтобы застать немцев врасплох и открыть фронт за их спинами вдоль шведской границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus the invasion of Tornio was planned and executed to surprise the Germans and open a front behind their backs along the Swedish border.

Границы Южного Данидина весьма расплывчато очерчены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boundaries of South Dunedin are vaguely defined.

Границы области покраснения обычно не резкие, и кожа может быть опухшей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The borders of the area of redness are generally not sharp and the skin may be swollen.

Все это привело к тому, что две едва соприкасающиеся области Германии вдоль французской границы встретились только в одном месте вдоль реки Рейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this resulted in two barely contiguous areas of Germany along the French border which met at just a single point along the River Rhine.

Упадочная страна неоднократно подвергалась набегам на свои границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The declining country was repeatedly raided on its frontiers.

Исследования счастья растянулись на десятилетия и пересекли разные культуры, чтобы проверить истинные границы нашей гедонистической установки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research on happiness has spanned decades and crossed cultures in order to test the true limits of our hedonic set point.

15 августа 1947 года многие племена не знали, к какой стороне границы они принадлежат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 15 August 1947, many of the tribes did not know to which side of the border they belonged.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «высота нижней границы облака». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «высота нижней границы облака» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: высота, нижней, границы, облака . Также, к фразе «высота нижней границы облака» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information