Вытащу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вытащу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pull out
Translate
вытащу -

взять, достать, спасти, вынуть, украсть, вытянуть, извлеченный, вырвать, выложить


А когда это произойдет, я доберусь до этих ребер и вытащу эту монету из тебя, как ягодку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you do, I'm going to reach up under those ribs, and I'm going to pluck that coin out of you like a berry.

Ну-ка, подержи мои сережки, пока я вытащу пистолет из сапога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, hold my hoops while I unstrap the pistol on my shoe.

Вытащу её, если она туда провалится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna pull her back if she falls in.

Я вытащу из этих струн мяу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll make this catgut meow.

Лучше успокойся, не то я вытащу тебя за зону обзора этой камеры и изобью толстым женским журналом со всей рекламой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You better settle down, boy, or I'll drag you into the blind spot of that security camera. and beat you with one of those big thick women's magazines with all the ads in it!

Если ты себя будешь правильно вести, я вытащу тебя отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be a good girl and I'll get you out of here.

Если вы сможете задержать его, я вытащу Олли сама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you can keep him out of the way, I can go get Ollie myself.

Я вытащу из вас это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna push this off you.

Открывай эту дверь, или я вытащу тебя через этот глазок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Open this door, or I'm gonna pull you through that peephole.

Дайте я только вытащу свой журнал идей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me just take out my idea journal.

Я проверю еще раз позже, чтобы получить ответ, если нет, то я его вытащу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll check again later for a response, if not I'll take it out.

Быстро говори по-британски с детьми, или я вытащу свой оружейный арсенал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Talk British to my kids or I'll get my arsenal of weapons out.

Прильну к нему, А потом вытащу телефон из его кармана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll snuggle up to him, and you know... grab his phone out of his pocket.

Я спрячу все острые предметы и вытащу по-больше бумажных салфеток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hid all the sharp objects, and I put out plenty of tissues.

Боюсь, он копыта отбросит, прежде чем я его вытащу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid he might keel over before I get him off.

Я вытащу и спущу на тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll pull out and hose you down.

У них свои интересы, если я тебя вытащу, помощи не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've got their own agenda, so if I take you out, we're on our own.

Я вытащу Нормана, и мы вас догоним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shot the Norman quickly as possible.

Я вытащу его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have him out by then.

Что у меня есть, так это семья, и я вытащу её из этой клоаки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I got is my family, and I am pulling them out of this goddamn cesspool.

Мои вещи все уложены, - сказал я. - Я пойду вытащу весь этот хлам, что они нам оставили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My things are all packed, I said. I'll go and carry out the stuff that they left for us.

Дышать ровно... пока я зацеплю пальцами... его ножки и вытащу их наружу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Breathe very calmly... as I hook my fingers... over her legs and bring them into the world.

Вытащу того бедолагу из заборника, откачаю грязь эту, тогда проверим, работает ли фильтр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got to pull that poor bastard out of the intake, pump this sludge out and see if this filtration system still works.

Я вытащу вас из этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll get you out of this.

Я тебя за зубы оттуда вытащу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna drag you out by your teeth.

Как я вытащу его?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How am I gonna talk him out of it?

Я вытащу его послужной список.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll pull up his service record.

Я вытащу кнопку аварийного сигнала, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to remove the hazard warning light switch, OK?

И я хочу узнать, почему, так что вытащу эту грязную тряпку из твоего рта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to know why, so I am gonna rip this nasty rag out of your mouth.

Я вытащу Вашу книгу из-под своего пианино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll take your book out from under my piano.

Я вижу меч и я его вытащу. Порядок соблюден?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said that seeing the blade and then pulling it out are the proper steps to take, right?

Как ты себя почувствуешь, если я вытащу самые унизительные моменты твоей жизни и выставлю их напоказ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How would you feel if I took your most humiliating moments and put them on display?

Когда я вытащу аккумуляторы из систем жизнеобеспечения у тебя пропадёт электричество в командном отсеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I remove life support batteries you'll lose power in the command module.

Если я даже и попробую разыскать сказочку в своих пожитках, то наверняка вытащу проповедь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I try to draw a story out of my bag a sermon comes instead.

А когда я покончу с Ланнистерами, я вернусь на Север, вытащу вас из вашей Башни и повешу как клятвопреступника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when I am done with the Lannisters I will march back north, root you out of your keep and hang you for an oathbreaker.

Когда я вытащу аккумуляторы из систем жизнеобеспечения у тебя пропадёт электричество в командном отсеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I remove life support batteries you'll lose power in the command module.

Может, когда ты станешь старым и дряхлым, я закрою ресторан и вытащу тебя из дома престарелых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like, maybe when you're old and senile, I'll close the restaurant and come spring you from the nursing home.

Я вытащу твой цветочный браслет из холодильника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll get you a corsage out of the fridge.

Я вытащу её на мелководье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to draw him into the shallows.

Если что-нибудь пойдёт не так, я выдеру разъем и вытащу тебя отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this goes bad, I'm pulling the plug and carrying you out of here.

Да, пока я не вытащу тебя, ты не будешь ни с кем спать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes. Unless I get you off, you'll be of no use to anyone.

Я вытащу их изменнические кишки на пол в другой день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will spill their treasonous guts on the floor some other day.

Вытащу одну книгу - бог знает, какое светопредставление тут начнется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I pulled one book out, lord knows what awful thing might result.

Он сказал, что убьёт Алекс, если я не вытащу Питера Томпсона из тюрьмы Альбатрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said he would kill Alex if I didn't break Peter Thompson out of Albatross Bay.

Знаешь что, если они мои друзья, я их вытащу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guess what, if they're my friend, I pull it out.

Вы принесете камни мне, я вытащу их из оправы и снова продам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You bring the jewels to me, I take them out of their settings, recut the larger ones, and sell them again.



0You have only looked at
% of the information