Вышеупомянутая рекомендация - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
без ущерба для вышеупомянутого - without prejudice to the aforementioned
вышеупомянутая рекомендация - mentioned recommendation
вышеупомянутое использование - aforementioned use
вышеупомянутые инструменты - mentioned instruments
вышеупомянутые компании - mentioned companies
вышеупомянутые правовые оговорки исключения - the above disclaimers exclusions
вышеупомянутые расходы - mentioned costs
вышеупомянутые сертификаты - mentioned certifications
вышеупомянутый политик - mentioned policy
вышеупомянутый следующий - mentioned following
Синонимы к вышеупомянутая: указанный выше, вышеуказанном, упомянутый выше, вышеперечисленных, вышеназванной, указанный, упомянутый
имя существительное: recommendation, testimonial, guidance, reference, prescription, credential, discharge, chit
конкретные рекомендации в отношении - specific recommendations for
конструктивные рекомендации - constructive recommendations
рекомендации о том, как - recommendations on how
практические советы и рекомендации - practical advice and recommendations
рекомендации для решения - recommendations for solutions
рекомендации для родителей - guidelines for parents
несмотря на рекомендации - despite recommendations
приняв ряд рекомендаций - adopting a set of recommendations
проект рекомендации - draft advice
рекомендации для обсуждения - recommendations for discussion
Синонимы к рекомендация: рекомендация, привет, поклон, поручительство, порука, гарантия, залог, отзыв, отнесенность, референция
Значение рекомендация: Благоприятный отзыв о ком-чём-н..
Домовладельцам рекомендуется практиковать вышеупомянутые пять обетов. |
The house-holders are encouraged to practice the above-mentioned five vows. |
В настоящее время Отделение анализирует принятые этим учреждением меры по выполнению вышеупомянутых рекомендаций. |
The Office is waiting for the Attorney-General's Office to implement the recommendations. |
В руководстве по осуществлению вышеупомянутых положений ЮНКЛОС о морских научных исследованиях содержится ряд рекомендаций. |
In the guide to the implementation of the above-mentioned provisions of UNCLOS on marine scientific research, a number of recommendations are made. |
На пленарном заседании делегации проинформировали совещание о своей позиции в отношении рекомендаций, содержащихся в вышеупомянутых документах. |
In the plenary session the delegations informed the meeting on their position with respect to the recommendations of the above documents. |
Рекомендуется уточнить у изготовителя антивирусного программного обеспечения, какие процессоры должны использоваться в вышеупомянутой формуле: физические или логические. |
It is recommended that you check with your antivirus software manufacturer to determine if physical or logical processors should be used in the above formula. |
Цель состоит в том, чтобы выявить в рамках вышеупомянутых вопросов проблемы и рекомендовать пути их решения. |
The objective is to identify problems and recommend solutions regarding these matters. |
И затем вызовем вас, чтобы огласить окончательное решение, при этом агент Бёрк даст нам свои рекомендации. |
Then we'll have you back to make a final statement, at which time Agent Burke will give his summary recommendation. |
Кто вам рекомендовал меня, мистер Мариот? |
Who put in the pitch for me, Mr. Marriott? |
Выполнение этой рекомендации предусмотрено в рамках комплекса мер по управлению изменениями. |
Implementation of the recommendation is included in the scope of the change management exercise. |
Омбудсмен проводит по ним разбирательство и принимает меры, направляя компетентным органам рекомендации в отношении недопущения несправедливости или восстановления справедливости. |
The Ombudsman investigates them and takes a stand, namely through recommendations to the competent bodies necessary to prevent or redress injustices. |
После рассмотрения информации такие комитеты могут представлять палате свои выводы и рекомендации. |
After considering the evidence, the Select Committees may report to the House with findings and recommendations. |
В настоящее время Группа дорабатывает рекомендацию в отношении поднятия орбиты объектов на ГСО по истечении срока их эксплуатации. |
The Group is currently working towards a refinement of the recommendation on re-orbiting GEO objects at the end of their useful life. |
Необходимо обеспечить выполнение в полной мере рекомендаций, содержащихся в этой резолюции. |
The recommendations of that resolution should be fully implemented. |
Основной целью настоящего доклада является вынесение ряда стратегических рекомендаций в этой связи. |
Providing some policy recommendations to this end is the main theme of the present report. |
Он, однако, принял решение не рекомендовать никаких конкретных сроков для осуществления этих рекомендаций. |
However it agreed not to recommend any date for the implementation of the recommendations. |
В настоящее время выполняются вынесенные им дополнительные рекомендации. |
Further recommendations are now being carried forward. |
В результате этого решения принятие вышеупомянутой резолюции не будет иметь никаких правовых последствий. |
With this act, all legal consequences related to the adoption of the aforementioned resolution shall be null and void. |
Новый вариант рекомендаций должен быть предложен на утверждение следующей сессии Генеральной ассамблеи Интерпола в 1996 году. |
A new version should be proposed for adoption at the next Interpol General Assembly in 1996. |
В отличие от вышеупомянутой позиции «Г7» сторонники президента Гбагбо указывают, что «Г7» по тем или иным причинам пытается выиграть время, используя тактику проволочек. |
Against the above position of the G-7, the supporters of President Gbagbo point out that the G-7, for whatever reason, is playing for time with delay tactics. |
Поэтому он готов рассмотреть любые просьбы, которые могут поступить от двух вышеупомянутых лиц, наделенных мандатом. |
It is thus willing to consider any requests it might receive from the two mandate holders mentioned above. |
Наличие в этом экспорте значительной доли скоропортящихся товаров - еще один фактор, отрицательно сказывающийся на их реализации на вышеупомянутых рынках. |
The great share of perishable goods in these exports had an additional adverse effect on their realization on the above markets. |
Вместе с тем он заявляет о том, что испанские суды должны были проверить вышеупомянутые предполагаемые нарушения и, соответственно, оправдать его. |
However, he claims that Spanish courts should have verified the above-mentioned alleged irregularity, and accordingly acquitted him. |
Он выражает глубокое сожаление по поводу того, что, несмотря на вышеупомянутое заявление о добрых намерениях, содержание под стражей лидеров политической оппозиции продолжается. |
He deeply regrets that, despite the above-mentioned declaration of good intentions, the detention of political opposition leaders continues. |
Экспорт вышеупомянутых товаров в кредит, на условиях консигнации или в рамках приграничной торговли запрещается. |
Export of the above-mentioned commodities on credit, in the form of consignation or through frontier trade is forbidden. |
Он также рекомендовал Гватемале как можно быстрее ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда и высказал одобрение в адрес МКББГ. |
It also recommended that Guatemala ratify the Rome Statute of the International Criminal Court at the earliest possibility while commending the CICIG. |
Они удовлетворяют всем требованиям для выдачи виз... рекомендательные письма их американских руководителей, доказательства реальных угроз из-за их места работы. |
They hit all the benchmarks for visas... recommendation letters from U.S. commanders, proof that they received a credible threat as a result of their employment. |
Age guidelines are conservative, and everyone knows it. |
|
За исключением вышеупомянутого и-мейла? |
I mean, aside from the aforementioned e-mail thing? |
Процедура удлинения ног - это не то, что я рекомендовал бы, Марло. |
A leg-lengthening procedure is not something I recommend, Marlowe. |
Вообще-то это я его рекомендовал. |
Itwas actually I who recommended him. |
No, I'm sorry I screwed up your letter of recommendation. |
|
Я рекомендовал бы освободить всю эту секцию жилого кольца. |
I would recommend clearing that entire section of the Habitat Ring. |
Но если тебе нужна рекомендация ... если ты вообще хочешь найти какую-нибудь работу, ты будешь держать рот на замке. |
But if you want a reference... or another job during your natural lifetime, you'll hold your tongue. |
Я не сомневаюсь в своих рекомендациях. |
I feel confident with my recommendations. |
У него была личная рекомендация - в его форме Службы иммиграции и натурализации. |
He does have a personal reference on his INS form. |
Я, конечно, могу вам давать советы, рекомендации, но в конечном итоге нужно терпение. |
I can give you tools and suggestions, but ultimately, it just takes time. |
You ever need any references, Charlie, |
|
Извините, но мне нужны дела учеников для рекомендательных писем. |
but the crew counselor needs the students' file for a last-minute letter of recommendation. |
Для того чтобы программное обеспечение, подпадающее под действие авторского права, было свободным, оно должно иметь лицензию на программное обеспечение, в соответствии с которой автор предоставляет пользователям вышеупомянутые права. |
For software under the purview of copyright to be free, it must carry a software license whereby the author grants users the aforementioned rights. |
Я начал с вышеупомянутого переписывания с тремя столбцами значений. |
I've started on the aforementioned rewrite with three columns of meanings. |
Тем не менее в середине сентября обе вышеупомянутые стороны заявили, что было построено 65 миль новой стены. |
Nevertheless, in mid-September the two aforementioned parties asserted that 65 miles of new wall had been built. |
Помимо его танитской гробницы и вышеупомянутых фиванских погребений, Амеменопа является плохо засвидетельствованным правителем. |
Apart from his Tanite tomb and the aforementioned Theban burials, Amemenope is a poorly attested ruler. |
Я бы рекомендовал всем, кто просматривает материалы, прокручивать заголовок в верхней части страницы. |
I would encourage everyone looking a the submissions to scroll past the title at the top of the page. |
В связи с этим он отмечает, например, что Махариши рекомендовал программу ТМ-Сидхи, включающую йогические полеты, как способ уменьшить преступность. |
In regard to this he notes for example, that the Maharishi recommended the TM-Sidhi program including 'yogic flying' as a way to reduce crime. |
Наряду с вышеупомянутыми предупреждениями о черных ящиках были добавлены новые общие предупреждения. |
New general warnings were added along with the aforementioned black box warnings. |
Балкин считает, что между этими двумя вышеупомянутыми интерпретационными подходами нет внутреннего противоречия—при правильном понимании. |
Balkin holds that there is no inherent contradiction between these two, aforementioned, interpretive approaches—when properly understood. |
Затем сериал погрузился в спячку на пять лет, в то время как приключения персонажа были опубликованы в вышеупомянутых названиях. |
The series then went dormant for five years while the character's adventures were published in the aforementioned titles. |
Аналогично, доказательство можно обобщить на непрерывную массу, применив вышеупомянутое доказательство к каждой точке внутри массы, а затем интегрируя по всей массе. |
Similarly, the proof can be generalized to a continuous mass by applying the above proof to each point within the mass, and then integrating over the entire mass. |
Все вышеупомянутые расы появляются в смешанном виде во всех частях нашего Отечества. |
All of the aforementioned races appear in mixtures in all parts of our fatherland. |
Он вынес ряд рекомендаций, но их конечное воздействие было ограниченным. |
It made a number of recommendations but its ultimate impact was limited. |
Я намеревался, написав вышеупомянутый раздел о том, что такое взаимозаменяемость, переписать статью. |
It was my intention, having written the above section on what fungibility is, to re-write the article. |
Некоторые из самых ранних свидетельств о традиции диких людей появляются в вышеупомянутом испанском покаянии IX-X веков. |
Some of the earliest evidence for the wild-man tradition appears in the above-mentioned 9th- or 10th-century Spanish penitential. |
Результат следует, взяв квадратный корень из обеих сторон вышеупомянутого неравенства. |
The result follows by taking the square root of both sides of the above inequality. |
То есть никакого м, если только за ним не следует один из вышеупомянутых слогов. |
That is, no 'm' unless followed by one of the aforementioned syllables. |
Теплота, производимая ими, имеет тенденцию быть самой низкой среди вышеупомянутых методов нагрева. |
The warmth produced by these tends to be lowest among the above heating methods. |
Лучшее, что мы можем сделать, - это более тщательно изучить их и настаивать на надежных рекомендациях. |
The best we can do is scrutinize them more heavily and insist on reliable references. |
Рекомендации относительно того, как следует вводить железо, различаются. |
Guidelines vary as to how iron should be administered. |
Я закрыл вышеупомянутый обмен, потому что он бесполезен и очень далеко ушел от темы. |
I've closed the above exchange because it is unhelpful and wandered very far off topic. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вышеупомянутая рекомендация».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вышеупомянутая рекомендация» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вышеупомянутая, рекомендация . Также, к фразе «вышеупомянутая рекомендация» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.