Выясню - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я выясню, как завлечь его. |
I'll figure out how to entrap him. |
И не сомневайтесь, я выясню, что произошло тем летом. |
And rest assured, I will find out what happened that summer. |
Let's just figure out what we're into. Just hold the fort, all right? |
|
Whatever he was digging around for, I will find out. |
|
А уж потом я свяжусь со своим издателем и выясню, но захочет ли он опубликовать мои мысли по данной теме. |
Later, I will contact my publisher and see if he would be interested in an edition of my thoughts on this topic. |
Если я услышу стук сквозь его вопли, то выясню причину непроходимости. |
Assuming I can hear the clicks above his screams, I will have identified the cause of his obstruction. |
Я выясню это самостоятельно |
I'll figure this out on my own. |
Выясню, нет ли прогресса в идентификации фото. |
I'll check to see if there's been progress identifying the photos. |
Меня кое-что настораживает, и мне не станет легче до тех пор, пока я не выясню. |
There's something nagging me, and I don't think I'll ever feel quite right about us until I know. |
Я еще выясню, насколько ваша особа неприкосновенна. |
I am going to find out just how untouchable you are. |
Решил, что если ты станешь тем, кого стоит узнать получше, я выясню правду. |
I suppose I assumed that if you ever became somebody worth knowing, I'd learn the truth of it eventually. |
Если я выясню, что эти снимки сделаны после обвинения вас в непристойном поведении... |
If I find out these photos were taken after you were charged with obscenity... |
Это происходит постоянно, поэтому я никогда не волнуюсь и не начинаю называть других “лжецами”, прежде чем выясню их намерения. |
It happens all the time, so I never freak out and start calling others “liars” before I ascertain their intent. |
Когда я выясню, что ты сделал, то позабочусь, чтобы ты заплатил за это. |
When I find out what you did, I'm gonna make sure you pay for it. |
Или, я выясню это сам, а я выясню, и тогда я отдам тебя тем, на кого ты работаешь, чтобы они решили, что с тобой делать. |
Or I find out on my own, which I will. And when I do, I'll turn you over to whoever you're running from, let them decide what to do with you. |
Мм, интересно, как это звучит, я не магу никуда поехать пока не выясню, сто это за голубое вещество. |
Mm, as exciting as that sounds, I can't go anywhere until I figure out what this blue stuff is. |
Ну, если это вам поможет крепче спать, то я позвоню в тюрьму и всё выясню. |
If it'll help you sleep soundly, I'll ring the prison and find out. |
Никто никуда не пойдёт, пока я не выясню, кто нагадил в мою красавицу! |
No one's going anywhere until I find out who took a (bleep) in my Shapely! |
And no one is leaving this room until I find out who. |
|
Пойду выясню, начали ли оперативники действовать. |
I'm gonna find out if Tactical's making a move. |
I'm going to find out who took that gourd off the porch. |
|
Если в нем что-то сокрыто, я это выясню. |
If there's a lock on there, I'll find a way around it. |
Пойду, выясню обстановку. |
I'm gonna scope the situation out. |
Я выясню это. |
I'll straighten this out. |
Я хочу, чтобы всё оставалось также, пока я всё не выясню. |
I want to lie low until I get the whole dope. |
Я раскрою себя, когда выясню, кто мой информатор, хотя спасибо за интригу. |
I'm outing myself when I reveal my source, but thanks for playing, though. |
Я, все-таки, расспрошу вас и выясню в чем дело. |
I guess I'll have to ask her out and find out what the big deal is. |
Я оценю состояние людей и выясню, сколько работы предстоит сделать. |
I'll assess the townspeople and determine how much work is left to do. |
Пожалуйста, оставайтесь здесь, пока я выясню текущее... положение. |
If you could all stay here, while I ascertain the exact nature of the... situation. |
Я обыщу этот дом дюйм за дюймом, пока не выясню, что мой злобный братец сделал с добрым. |
I'm gonna search this house inch by inch until I find what my evil brother has done to my good one. |
Сообщи мне немедленно, иначе я приеду и выясню сама. |
Let me know at once or I'll come there and see for myself. |
Так, я хочу, чтобы ты тихонечно посидел пару секунд, пока я кое-что не выясню. |
Now, I'm gonna need you to sit tight for a second while I sort some things out. |
Я выясню, что здесь произошло даже если это будет значит, что весь ваш участок будет проверен. |
Well, I'm gonna find out what happened here even if it means putting your entire department under federal review. |
At this point, I'll just have to slice you up and find out where your bloodseal is! |
|
Все, что мы теперь можем сделать, - поладить с ним, подыграть ему, пока я не выясню, что на самом деле происходит. |
Now all we can do is play along and keep him sweet until I can figure out exactly what's going on. |
И когда выясню, кто-то поплатится за это убийство. |
And when I do, someone is going down for murder. |
Я выясню, что случилось с Дэниелем, даже если означает бросить каждую частицу СМИ на это, пока правда не будет открыта. |
I will find out what happened to Daniel, even if it means throwing every bit of media at this until the truth is uncovered. |
Я выясню, откуда взялась эта песнь заре, и есть ли связь с какой-то определенной системой взглядов. |
I'll source the sunrise chant, see if it ties in with a specific belief system. |
Я выясню это тотчас же, как только он мне перезвонит. |
I'll find that out momentarily, as soon as he calls me back. |
И пока я все не выясню, я ее арестую. |
And until I do, I'm keeping her in custody. |
Lay low for a while, until I can find out who's behind this. |
|
Свидания запрещают, только если ты сам начал драку, а значит, там что-то случилось, и я всё выясню. |
They only take visitation away if you're the one who starts the fight, which means something Goddamn happened down there and I'm gonna figure out what it is. |
Вот доберусь до дома, соберусь с силами, и кое-что выясню для тебя. |
Saying I could go back to the crib and bear up, find some things out for you if you want me to |
- выясню, что - gonna find out what
- пока я не выясню - until i find out
- это выясню - is gonna find out
- я выясню - i am gonna find out