Услышу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Услышу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
I'll hear
Translate
услышу -


Если я услышу какие-то непристойные слухи...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I hear any scurrilous rumours...

Я клянусь, если я услышу еще одни плохие новости, я потеряю все...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear to god, if I get another piece of bad news, I'm going to lose it.

К концу песни моё сердце начинало биться сильнее... потому что я знал - стоит ей закончиться - я тут же опять услышу их крики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My heart actually quickened at the end of songs 'cause I knew that during the little gap I'd be able to hear them.

Если я не услышу причины не делать этого, я продолжу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I don't hear a reason not to, I shall continue.

Если я не услышу никаких возражений, я думаю, что могу просто добавить его снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Platt Amendment in place, Roosevelt pulled the troops out of Cuba.

И завершив жизненный путь, обретя Божью благодать, ...я услышу лишь их крики в преисподней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The life I'm trying to lead will bring me to heaven's grace only to hear their screams of torment.

А затем через мгновение я услышу твое пение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then in one sweet rush I will hear you sing once more

Если я услышу, что кто-то из вас сдох, пусть это лучше будет благодаря зомби, вампиру или оборотню, а не солнечному удару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I hear about one of you dying, it damn well better be from a zombie, vampire, or werewolf and not sunstroke.

И всё что я услышу - как кошачья дверка хлопает туда сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all I can hear is the cat flap, swinging back and forth.

Я даже привет не услышу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So don't I get a hello?

Если я услышу, что кто-то помогает Судьям, буду убивать целыми семьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I hear of anyone helping the Judges, I will kill them and the next generation of their family.

Если я снова услышу их от тебя, отправишься наверх без обеда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you say anything like that again, I'll send you upstairs without food.

Если до следующей недели я ни от кого ничего не услышу, я просто добавлю подстраницу и посмотрю, что произойдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I do not hear from anyone by next week, I will just add the subpage and see what happens.

Только то, что больше не услышу твое дыхание и стук твоего сердца рядом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day I'll no longer hear, next to my ear Your breathing and your heart

Я надеюсь вызвать дискуссию, но если не услышу возражений, то объединю их через несколько дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope to generate discussion, but if I don't hear any objection, I'll merge them in a few days.

Если услышу хоть напев из душа, я вас исключу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I hear so much as a hum coming from the locker-room showers, I will suspend you.

Если что-то услышу, немедленно отправлю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I hear about anything I'll have you transferred.

Да, я не хочу слышать никаких вскриков, вскрипов, всхрипов, а если услышу - выброшу вас на двор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I want not to hear any squawking or squeaking or squealing and if I do I'll throw you both into the street.

Я точно не услышу его, поэтому тебе придется меня разбудить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's 0% chance that I'm gonna hear that, so you have to shake me hard, you know.

Но если я услышу слово сэр еще хоть раз, я никуда тебя не возьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But one more sir, and I'll leave you behind.

Я даже не услышу какую-нибудь банальность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't I even get a ballpark?

Надеюсь, это последнее, что я от неё услышу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hopefully, this is the last I'm hearing from her.

Клянусь, если я услышу еще раз звон колокольчиков, то задушу какого-нибудь эльфа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear, if I hear another bell jingle, I am gonna strangle an elf.

Да, но если я услышу страдающее хрюканье, я уберусь отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, if I hear an anguished oink, I'm out of here.

Если к вечеру я ничего не услышу, то пойду вперед и внесу изменения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I don't hear anything by tonight I'll go ahead and make changes.

Я сомневаюсь, что кто - нибудь когда-либо слышал о HMS Cambelltown, но скоро услышу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I doubt anyone has ever heard of the HMS Cambelltown - but I will soon.

И если я услышу, что вы хотя бы пискнете, им будет дан ход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I hear so much as a peep out of you, the charges are lodged.

Если я не услышу никаких возражений, я думаю, что могу просто добавить его снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is dangerous incitement that is liable to break up the IDF.

Еще раз услышу в эфире нечто подобное, и можешь собирать вещи!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I hear this stuff again, you can pack it in.

О, да, ты сказал мне позвонить тебе, если я что-нибудь услышу о чем-нибудь, Я тут набросал пару записок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, yes, you told me to call you if I heard about anything, so I jotted down a couple notes.

Ночь будет душная от ароматов. Я услышу сзади шаги и чье-то тяжелое дыхание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the night will be heavy with perfume, and I'll hear a step behind me... and somebody breathing heavily.

И если я услышу его еще раз, то воткну тебе ложку в глаз!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if I hear it again, I shall peel off your face with a spoon.

Если в ближайшее время я не услышу каких-либо возражений, я собираюсь сделать этот шаблон заменяемым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless I shortly hear any objections, i am going to make this template substitutable.

Я сделаю этот шаг через несколько дней, если не услышу никаких возражений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll make that move in a few days, unless I hear some objections.

Боюсь, если услышу еще немного, я выцарапаю ей этим глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid if I hear any more, I'm going to gouge her eyes out with this.

Как только услышу о каком-нибудь выгодном дельце, тут же вам скажу,- говорил маклер.-Порой деньги сами плывут в руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next time I hear of a really good thing I'll let you know, said the stockbroker. They do come along sometimes.

Потому что если твои сказки о великом цикле жизни будут последним, что я услышу, Господи, забери меня прямо сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause if your musings on the great circle of life are gonna be the last things I ever hear, dear God, take me now.

Итак, какую цену я услышу за участок 21 в северной долине?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, what bid do I hear for parcel 21 in the north valley?

Если я не услышу ее до 2 часов, я пошлю файл в СМИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I don't hear from her by 2:00, I'm supposed to send the file to the press.

Нет, я не скажу какой - приняла я или отказала, -пока не услышу от тебя, что я должна была ответить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, before I tell you whether it was a consent or denial, you tell me which it ought to have been.'

Я склонен согласиться с вашим преосвященством, хотя воздержусь, пока не услышу все прочие мнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am inclined to agree with your eminence, though I reserve judgment until I have heard all opinion.

Ты скармливал информацию этому маленькому негодяю, предполагая, что услышу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You fed information to that little miscreant, assuming that I'd hear.

И если услышу от вас еще хоть одно дурное слово, я вам покажу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I hear another foul-mouthed word, I will have you.

Но я услышу об этом... и знай, что где-то там, я буду смеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'll hear about it... and know somewhere I'll be laughing.

Так я во второй раз услыхал, как замирали вдали шаги моего друга, и знал, что больше никогда не услышу их приближения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus for a second time had I heard his footsteps die away, knowing I should never listen for their drawing near again.

Да сгубит смерть бессовестную птицу! -забормотал он.- Настанет день, когда мое копье в твою вонзится трепетную глотку и я услышу твой предсмертный хрип.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perdition seize the naughty fowl, he muttered, I have seen the day when, with my stout spear, I would have run him through the gorge, and made him crow for me an 'twere in death!

Но не дай Бог я услышу, что вы обсуждаете... какие-либо карательные меры в отношении моих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But don't let me hear that you're taking any punitive action against my people.

Если я не услышу ничего в течении 30 секунд, я сам спущусь туда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I don't hear something within 30 seconds, I'm coming down there!

И пусть только я опять услышу его плач - своими руками тебя выпорю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if I hear him again, I going to whip you myself.

Еще раз услышу, как ты это говоришь, я сдеру твои губы с десен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I hear that word pass your lips one more time, I'm gonna peel them off your gums.

Мистер Донателло, если я услышу еще хотя бы единое слово от вас этим утром я обвиню вас в неуважении суда и брошу за решетку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Donatello, if I so much as hear one more word out of your mouth this morning... I will find you in contempt of court and have you tossed back into jail.

Если я услышу стук сквозь его вопли, то выясню причину непроходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Assuming I can hear the clicks above his screams, I will have identified the cause of his obstruction.



0You have only looked at
% of the information