В дневное время - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приводить в беспорядок - clutter
быть в убытке - be at a loss
ходить в линию - walk in a line
снег в - snow in
шарнир для двери, открывающейся в обе стороны - helical hinge
проблема в половой сфере - sexual problem
пятно в виде глаза - eye spot
занятость в государственном аппарате - civil employment
Из 13 в 30 - 13 Going on 30
вычисление в цифровой форме - digital computation
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
простое прошедшее время - past simple tense
в кратчайшее время - in the shortest possible time
время простоя станка - machine down time
летнее время Индии - indian daylight time
закрытое для рекламодателей эфирное время - airtime blocked to advertisers
специальная обработка влажным воздухом во время сушки - high humidity treatment
время устранения неполадки - troubleshooting time
как раз в то самое время, когда - just when
время приема - receiving time
недельное рабочее время - weekly working hours
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
в течение дня, днем, в полдень, в обед, сегодня
Потом я забираю детей в кино или ещё куда-нибудь, в дневное время. |
Then I take the kids to a film or something in the afternoon. |
Его сменная работа давала ему свободное время для сбора насекомых и заставляла ценить дневное время после работы. |
His shift-work job gave him leisure time to collect insects and led him to value after-hours daylight. |
Еще одно историческое дневное наблюдение планеты состоялось во время инаугурации американского президента Авраама Линкольна в Вашингтоне, округ Колумбия, 4 марта 1865 года. |
Another historical daytime observation of the planet took place during the inauguration of the American president Abraham Lincoln in Washington, D.C., on 4 March 1865. |
В дневное время на втором этаже самая бурная активность, так что обычно... - ...мы не отпираем эту дверь. |
During the day the second floor is the real hub of activity, so... we usually leave this door closed. |
Уховертки, как правило, собираются в тенистых трещинах или отверстиях или везде, где они могут оставаться скрытыми в дневное время. |
Earwigs tend to gather in shady cracks or openings or anywhere that they can remain concealed during daylight. |
Он говорит, что старался двигаться, так как спать или даже просто лежать в дневное время запрещали правила. |
He said he tried to keep moving, because sleeping during the day or even lying down was against the rules. |
Краснокрылые Дрозды мигрируют преимущественно в дневное время. |
Red-winged blackbirds migrate primarily during daytime. |
Ты заслужила Дневное время, Эмми, Сьюзен Люси. |
You deserve a Daytime Emmy, Susan Lucci. |
Все они в дневное время находились в готовности и стояли на летной палубе. |
All were manned during the daylight hours on the flight deck. |
Парус-прошлое 2011 года был одобрен Costa Cruises и был сделан в дневное время во время фестиваля острова. |
The 2011 sail-past was approved by Costa Cruises and was done in daylight during an island festival. |
Если б ты работал в дневное время, знал бы своих врагов в лицо. |
See, if you showed up during the daytime, you would know who your enemies are. |
Благодаря своему естественному цвету оперения, он хорошо маскируется как при активной ночной жизни, так и при ночлеге в дневное время. |
Due to its natural-colored plumage, it is well camouflaged both while active at night and while roosting during the day. |
Например, батареи, которые обеспечивают энергию, необходимую для опреснения воды в часы, не связанные с солнечным светом, могут использоваться для хранения солнечной энергии в дневное время. |
For example, batteries, which provide the energy required for desalination in non-sunlight hours can be used to store solar energy in daytime. |
Сокращенные часы работы также экономят деньги на расходах по уходу за детьми в дневное время и транспортировке, что в свою очередь помогает окружающей среде с меньшими выбросами углерода. |
Reduced hours also save money on day care costs and transportation, which in turn helps the environment with less carbon-related emissions. |
And this is something that needs to be done in the daylight. |
|
В дневное время все движение на путях осуществляется в западном направлении. |
In the daylight, all traffic on the tracks operates in a westbound flow. |
Используйте прожектора и светосигнальные аппараты, а в дневное время рисуйте прямо на крышах ангаров. |
Use the searchlight blinkers at night, paint the rooftops during the day. |
Должно быть, больной или ещё что-то, раз вылез в дневное время. |
Must be sick or something if it's out in the daytime. |
Бортовые батареи будут заряжаться в дневное время через солнечные панели, покрывающие крылья, и будут обеспечивать питание самолета в ночное время. |
Onboard batteries would charge during daylight hours through solar panels covering the wings, and would provide power to the plane during night. |
Несовершеннолетние содержатся вместе со взрослыми мужчинами и женщинами, по крайней мере в дневное время. |
Juveniles are mixed with adult men and women at least in daytime. |
Тогда у вас появятся шансы подкараулить ее в дневное время. |
Then you could contrive a chance meeting with her during the day. |
Извините, но я даю восемь спектаклей в неделю, и тв программы в дневное время. |
Excuse me, eight shows a week and a telly in the daytime. |
Они часто сопровождают паранойю или другие расстройства мышления, и, как правило, происходят в дневное время и связаны с эпизодами чрезмерной возбудимости. |
They frequently accompany paranoia or other thought disorders, and tend to occur during the daytime and are associated with episodes of excess excitability. |
Здесь мало людей даже в дневное время. |
There's not a lot of foot traffic out here, even during the day. |
Таким образом, та часть земли, где находится дневное время и откуда видна Луна, определяет, насколько яркое земное сияние на Луне появляется в каждый данный момент времени. |
Thus, the part of Earth where it is daytime and from where the Moon is visible determines how bright the earthshine on the Moon appears at any given time. |
Он вернулся в дневное время во время выходных, а с января 2013 года на Би-би-си два. |
It reverted to a weekend daytime slot as from January 2013 on BBC Two. |
Обременяю ум тем, что мне уже нужно... Так я сбиваюсь с пути, откладываю решение на дневное время. |
Challenging my mind with things that I already need so that I become confused and leave anything else to the daytime to solve. |
The radio ratings have been much higher in the afternoons. |
|
В дневное время обед во внутреннем дворике отпадает. |
Daytime patio dining is out. |
Его серо-коричневый цвет делает его хорошим камуфляжем, и поэтому его не часто можно увидеть, даже если он бродит в дневное время. |
Its grey-brown color makes for a good camouflage, and so it is not often seen, even if it wanders around during daylight. |
В августе 2019 года WeWork приобрела Spacious, компанию, которая арендует неиспользуемые помещения у ресторанов в дневное время, а затем сдает их в аренду мобильным работникам. |
In August 2019, WeWork purchased Spacious, a company that leases unused space from restaurants during daytime hours and then rents this space to mobile workers. |
Начиная с марта 2010 года, Валланзаска получил разрешение на выход из тюрьмы в дневное время для участия в трудовой деятельности. |
Beginning in March 2010, Vallanzasca was given a permit to exit prison in the daytime to participate in work activities. |
Поздние возвращения, душ в дневное время. |
Late nights, daytime showers. |
В дневное время суток предлагаются безалкогольные напитки, а на ужин Вы можете заглянуть в один из многочисленных близлежащих ресторанов, специализирующиеся на приготовлении блюд различных кухонь мира. |
Soft drinks are served there throughout the day and for dinner you will find numerous restaurants offering various types of cuisine near the hotel. |
В прошлом они рисовали, и рисовали картину с рисунка в дневное время. |
In the past they used to draw, and paint the picture from the drawing in the daytime. |
Они проводят дневное время под землей и выходят только на закате. |
They spend their days underground and only emerge at sunset. |
Но в дневное время, она была эта сила reaI природы, она просто ... |
But in the day time, she was this real force of nature, she just... |
Рабочие вышли кормления в дневное время, чтобы собрать нектар из нектарников, тренажерный зал, хорошо, и мясо тушу Tiliqua синий-tonged ящерица. |
The workers went out foraging during daylight to collect nectar from Mulga nectaries, and meat from the carcass of a Tiliqua blue-tonged lizard. |
Только не в дневное время, Альфред. |
Never during the day, Alfred. |
Обычно, я оставляю дневное время для встреч со своей бабушкой. |
I usually save my day dates for my grandma. |
Майя внимательно следили за движением Венеры и наблюдали его в дневное время. |
The Maya monitored the movements of Venus closely and observed it in daytime. |
В дневное время население увеличивается более чем на 2,5 миллиона человек, поскольку рабочие и студенты приезжают из соседних районов. |
During the daytime, the population swells by over 2.5 million as workers and students commute from adjacent areas. |
Бадаро - один из самых привлекательных районов Бейрута, прекрасное место для прогулок в дневное время и место для прогулок вечером. |
Badaro is one of Beirut's most appealing neighbourhoods, a lovely place to stroll during daytime and a destination for going out in the evening. |
В целом ветряные электростанции приводят к небольшому потеплению ночью и небольшому похолоданию в дневное время. |
Overall, wind farms lead to a slight warming at night and a slight cooling during the day time. |
Но, вы можете дать нам обещание, что разрешите дневное время уделять только тренировкам? |
Can you keep to the promise that you will give us the afternoon off for training? |
Распространенная поговорка гласит, что у дуриана есть глаза, и он может видеть, куда падает, потому что плод якобы никогда не падает в дневное время, когда люди могут пострадать. |
A common saying is that a durian has eyes, and can see where it is falling, because the fruit allegedly never falls during daylight hours when people may be hurt. |
They can walk in the daylight, kill from the shadows. |
|
Как по-вашему, почему были совершены эти звонки в Дерст Организэйшн в дневное время суток... |
Can you think of any reason why these phone calls, these collect calls, would be made to the Durst Organization during the day? |
Instead of drinking in the afternoon. |
|
Японская енотовидная собака в основном ведет ночной образ жизни, но известно, что она активна в дневное время. |
The Japanese raccoon dog is mainly nocturnal, but they are known to be active during daylight. |
Время от времени появлялась официантка, приносила свежие гренки, прибирала соседние столики и уходила. |
Now and again a waitress renewed their toast or fiddled at some table. |
В то время Доктор Холл работал на Дженерал Электрик. |
At the time, Dr. Hall worked for General Electric. |
Судя по данным, собранным правоприменяющими органами в последнее время, уровень преступности быстро растет. |
Judging from data collected by law enforcement agencies, of late the rate of criminality has been rapidly growing. |
Стоит также отметить 50-дневное скользящее среднее, которое в данный момент на уровне 2.1385, и может превратиться в уровень сопротивления, обеспечивая поддержку в прошлом. |
It is also worth watching the 50-day moving average, currently at 2.1385, which could turn into resistance having provided support in the past. |
Если ВВП Канады будут разочаровывающими, то пара CAD/JPY может прорваться через своё 200-дневное SMA и затем горизонтальное сопротивление в районе 92.00, что, в свою очередь, может спровоцировать дополнительную распродажу. |
If Canadian GDP disappoints then CADJPY may break through its 200day SMA and then horizontal resistance around 92.00, which may in turn be the catalyst for a further sell-off. |
В дневное время все помещения используются в качестве врачебных кабинетов. |
The place is used during the day as a doctor's consulting rooms. |
В течение 1994-1995 годов он ненадолго вернулся в Сеть Nine в дневное время. |
It briefly returned to the Nine Network in a daytime slot during 1994–1995. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в дневное время».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в дневное время» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, дневное, время . Также, к фразе «в дневное время» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.