В зависимости от наличия средств - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вафля в шоколаде - chocolate-coated wafer
находящаяся в совладении жилплощадь - located in condominium living space
бармен в - bartender in
в его качестве - in his or her capacity as
в конце дня я - at the end of the day i
Имейте в виду, что - Keep in mind that
влюбиться в нее - fall in love with her
которая включает в себя компьютерное программное обеспечение и может включать в себя связанный - which includes computer software and may include associated
Фильмы в номере - in-room movies
учат в соответствии - taught according to
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: dependence, dependency, relation, bondage, dependability, subjection, vassalage
не зависимый от сети - network independent
бывший зависимый - former dependent
зависимая активность - dependent activity
зависимые отказы - dependent failures
в зависимости от глубины - as a function of depth
в зависимости от подключения - depending on connection
случай в зависимости - case depending
обширная зависимость - extensive reliance
рулевой привод с зависимой подвеской колес - steering linkage with conventional suspension
ранее в зависимости от - previously dependent on
Синонимы к зависимость: связь, соотношение, обаяние, рабство, привязанность, корреляция, подчиненное положение, зависимое положение, неволить
Значение зависимость: Отношение одного явления к другому как следствия к причине.
страхование от несчастных случаев в поездке - travel accidents insurance
аффективное от - affective from
заказать какое-нибудь лекарство от кашля - to order some stuff for the cough
защитить его от - protect it from
от государства - from state to state
масло, предохраняющее от ржавления - rustproof oil
от юридического консультирования - from the legal counselling
от финансовых кризисов - by the financial crises
от Acapulco - from acapulco
отказаться от оплаты штрафа - renounce a penalty
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
скидка на наличие свищей - grub allowance
наличие аллергенов - presence of allergens
Наличие детей - presence of children
наличие напряжения - presence of voltage
Наличие оговорки - existence of a reservation
Наличие одной трети - presence of a third
наличие полки - shelf presence
наличие универсального - universal presence
наличие экспорта - export availability
осмотр на наличие дефектов - inspection for defects
Синонимы к наличие: присутствие, существование, факт, наличность, наличествование, реальность, бытование
Значение наличие: Присутствие (в 1 знач.) , существование.
имя существительное: means, way, agency, agent, remedy, cure, medium, device, mean, instrument
вспомогательное средство обороны - defense accessory
многотопливное транспортное средство - flex fuel vehicle
средство массовой коммуникации - means of mass communication
возникла как средство - has emerged as a means
средство обхода - a means of circumventing
не-дорожное транспортное средство - non-road vehicle
средство открывания - means of opening
транспортное средство находится в обратном направлении - the vehicle is in reverse
средство кассационного - the remedy of cassation
средство от опеки - remedy of tutela
Синонимы к средство: дорога, путь, тропинка, способ, средство, дистанция, среднее значение, медиум, среда, альтернатива
Значение средство: Приём, способ действия для достижения чего-н..
Они могут различаться в зависимости от настроек двухэтапной аутентификации, а именно наличия дополнительного номера телефона и/или списка резервных кодов. |
This depends primarily on whether you set up a backup phone, recorded your backup codes, or both, when you set up 2-Step Verification. |
Половое созревание длится от 6 до 16 месяцев, в зависимости от погоды и наличия кальция. |
Sexual maturity takes 6 to 16 months, depending on weather and the availability of calcium. |
В Пакте предусматривается, что перечисленные в нем права осуществляются в зависимости от наличия имеющихся ресурсов и могут реализоваться постепенно. |
According to the Covenant, the enumerated rights are subject to resource availability and may be realized progressively. |
Коровий навоз также является необязательным ингредиентом при изготовлении глинобитного глинобитного корпуса в зависимости от наличия под рукой материалов. |
Cow dung is also an optional ingredient in the manufacture of adobe mud brick housing depending on the availability of materials at hand. |
Их рацион меняется в зависимости от сезона, местности и наличия добычи. |
Their diet varies according to season, locality and prey availability. |
Всего лишь 10-12 коз в зависимости от их наличия. |
Still 10 to 12 goats depending on the availability of the goats. |
Частные школы взимают различные ставки в зависимости от географического положения, расходов школы и наличия финансирования из других источников, помимо оплаты обучения. |
Private schools charge varying rates depending on geographic location, the school's expenses, and the availability of funding from sources, other than tuition. |
Через пять-семь дней личинки начинают питаться и развиваться самостоятельно, в зависимости от наличия пищи. |
After five to seven days, the larvae start feeding and develop on their own speed, depending on food supply. |
Планируется постоянно расширять фонд социального жилья в зависимости от наличия государственных средств. |
The social housing is foreseen to be consistently enlarged depending on the availability of public funds. |
Они также описывают приемлемые альтернативные препараты, в зависимости от наличия материала. |
They also describe acceptable alternative preparations, depending on material availability. |
Остеоартроз может быть классифицирован как первичный или вторичный в зависимости от наличия или отсутствия идентифицируемой основной причины. |
Osteoarthritis can be classified into either primary or secondary depending on whether or not there is an identifiable underlying cause. |
Домашние пастбища варьируются в зависимости от сезона и наличия пищи и воды. |
Home ranges vary depending on season and the availability of food and water. |
Наши цели в области миграции эволюционировали бы и менялись в зависимости от климата и наличия ресурсов. |
Our purposes for migration would have evolved and changed based on climate and availability of resources. |
Океан может быть понят как разделенный на различные зоны, в зависимости от глубины и наличия или отсутствия солнечного света. |
The ocean can be conceptualized as being divided into various zones, depending on depth, and presence or absence of sunlight. |
В региональном масштабе продукты, не содержащие грызунов, используются в зависимости от наличия. |
Regionally, non-rodent foods are used as per availability. |
Существует несколько вариантов лечения, которые варьируются в зависимости от доступности, стоимости или наличия страхового покрытия для лечения. |
Several treatment options exist and vary by accessibility, cost, or whether or not insurance coverage exists for the treatment. |
В соответствии с другими вариантами отдыха, инвентарь можно забронировать в зависимости от наличия свободных мест. |
Consistent with other vacation options, inventory can be booked based on availability. |
Результат предиката может быть либо истинным, либо ложным, либо неизвестным, в зависимости от наличия нулей. |
The result of the predicate can be either TRUE, FALSE, or UNKNOWN, depending on the presence of NULLs. |
Однако восточноазиатские веки делятся на три типа – одинарные, низкие и двойные – в зависимости от наличия или положения складки век. |
However, East Asian eyelids are divided into three types – single, low, and double – based on the presence or position of the lid crease. |
Весовые коэффициенты были распределены в зависимости от относительной важности и обоснованности, а также наличия соответствующих показателей. |
The weights were apportioned due to the relative importance and the validity as well as availability of the indicators. |
Скрытое потребление является эмоциональным индикатором других симптомов, которые могут быть результатом наличия пищевой зависимости. |
Hiding consumption is an emotional indicator of other symptoms that could be a result of having a food addiction. |
Это даёт врачам возможность контроля, вне зависимости от наличия электроэнергии, так как они могут регулировать и подавать определённый процент кислорода. |
But this gives control to the provider, whether there's power or not, because they can adjust the flow based on the percentage of oxygen they see that they're giving their patient. |
На протяжении всей истории цивилизации процветали или приходили в упадок в зависимости от наличия и продуктивности их почв. |
Throughout history, civilizations have prospered or declined as a function of the availability and productivity of their soils. |
М48 отличался бензиновым двигателем, в зависимости от наличия и производителя использовались различные модели. |
The M48 featured a gasoline-powered engine, different models were used depending on availability and manufacturer. |
В зависимости от наличия ресурсов, технического потенциала и других факторов определенные технологии могут быть более пригодны для одних стран, чем для других. |
Certain technologies may be better suited for some countries than for others, given resource endowments, existing technological capabilities and other factors. |
Физикальный осмотр будет варьироваться в зависимости от тяжести и наличия внутреннего кровотечения. |
The physical examination will vary depending on severity and presence of internal bleeding. |
Земные планеты могут иметь каньоны, кратеры, горы, вулканы и другие поверхностные структуры, в зависимости от наличия воды и тектонической активности. |
Terrestrial planets can have canyons, craters, mountains, volcanoes, and other surface structures, depending on the presence of water and tectonic activity. |
Он также может быть приобретен в зависимости от наличия свободных мест другими пассажирами. |
It can also be purchased depending upon availability by other passengers. |
В зависимости от типа почвы и ее наличия на клубнях проба может промываться в воде для выявления дефектов. |
Depending on the type of soil and its adherence to tubers, the sample may be washed in water to expose defects. |
Наши цели в области миграции эволюционировали бы и менялись в зависимости от климата и наличия ресурсов. |
Timber resources were mainly located in the northeast and southwest, and much of the country was deforested centuries ago. |
В зависимости от наличия должностных лиц цели судьи могут быть использованы, а могут и не использоваться. |
Depending on the availability of officials goal judges may or may not be used. |
Океан может быть понят как разделенный на различные зоны, в зависимости от глубины и наличия или отсутствия солнечного света. |
His bravery in risking offending Alexander, without knowing whether he would be tolerant of such behaviour beforehand, marks him as honest. |
Некоторые виды также могут вести кочевой образ жизни, не имея определенной территории и передвигаясь в зависимости от погоды и наличия пищи. |
Some species may also be nomadic, holding no fixed territory and moving according to weather and food availability. |
Суматранский орангутанг будет ездить сезонно между низменными, промежуточными и высокогорными районами, в зависимости от наличия фруктов. |
Sumatran orangutan will commute seasonally between lowland, intermediate, and highland regions, following fruit availability. |
За этим последовало несколько концертов и туров по Европе, а также были добавлены новые участники, чтобы идти вместе с существующими участниками в зависимости от наличия свободных мест. |
This was followed by a number of shows and tours in Europe and added members to go alongside existing members depending on availability. |
Для приготовления напитка используется множество различных рецептов в зависимости от цели сеанса аяхуаски или наличия местных ингредиентов. |
A variety of different recipes are used to make the brew depending on the purpose of the ayahuasca session, or local availability of ingredients. |
Некоторые учреждения все еще могут реагировать на нештатные вызовы, в зависимости от их компетенции и наличия ресурсов. |
Some agencies may still respond to non-emergency calls, depending on their remit and availability of resource. |
БАС может быть классифицирован как семейный или спорадический, в зависимости от наличия или отсутствия семейного анамнеза заболевания. |
ALS can be classified as familial or sporadic, depending on whether or not there is a family history of the disease. |
По крайней мере это было логичное объяснение наличия соответствующих команд на экране. |
This would explain why those commands were what Margaret found on the screen. |
Эффективная система первичного медико-санитарного обслуживания требует наличия групп квалифицированных медицинских работников, обладающих конкретными и специализированными биомедицинскими и социальными навыками. |
Good primary care requires teams of health professionals with specific and sophisticated biomedical and social skills. |
В зависимости от параметров магазина цена может включать или исключать налог. |
Depending on store settings, the price either includes or excludes tax. |
Традиции восточной мудрости, очевидно, предлагают нам антидоты против зависимости и нарциссизма, прививаемых нам современными мультимедийными технологиями. |
Eastern wisdom traditions seem fitting antidotes for correcting the addiction and narcissism fostered by media technologies. |
И я знаю, зачем ты их выстроила... Ты видела мою ошибку, когда я стала совершенно зависимой. |
And I know why you built them... because you watched me make the mistake of being completely dependent. |
Я не знала о его зависимости. |
I didn't know about his addiction. |
В 1898 году на Клондайке уже жили шестьдесят тысяч золотоискателей, и состояния их, так же как все их денежные дела, колебались в зависимости от военных действий Харниша. |
By 1898, sixty thousand men were on the Klondike and all their fortunes and affairs rocked back and forth and were affected by the battles Daylight fought. |
Протомолекула - первое свидетельство наличия жизни, отличной от нашей. К ней не прилагалась инструкция. |
The protomolecule is the first evidence of a tree of life apart from our own, it didn't come with an instruction manual. |
Однако эти программы оказались более эффективными и влиятельными для лиц, не достигших уровня серьезной зависимости. |
However, these programs proved to be more effective and influential on persons who did not reach levels of serious dependence. |
The moth flies from April to June depending on the location. |
|
Существует множество процессов, которые могут быть использованы для очистки сточных вод в зависимости от типа и степени загрязнения. |
There are numerous processes that can be used to clean up wastewaters depending on the type and extent of contamination. |
The coronet varies with the rank of the peer. |
|
Этот шаг может быть более или менее сложным и сложным в зависимости от требуемого конечного качества хлопьев. |
This step can be more or less complex and complicated depending on required final flake quality. |
С тех пор медикан стал предметом значительных исследований в результате наличия научных наблюдений и отчетов, связанных с циклоном. |
Since then, the medicane has been the subject of significant study as a result of the availability of scientific observations and reports related to the cyclone. |
Поэтому в большинстве металлоконструкций, несущих груз, используются косынки, но материал и размер косынки варьируются в зависимости от конструкции. |
Gusset plates are therefore used in most metal weight-bearing structures, but the material and size of the gusset plate varies based on the structure. |
- Никакой косметики, татуировок или других модификаций - они сильно варьируются в зависимости от культуры. |
- No make-up, tattoes or other modifications - these vary greatly depending on culture. |
Почтовый индекс Великобритании для направления почты в Монтсеррат-MSR, за которым следуют четыре цифры в зависимости от города назначения, например, почтовый индекс Литтл-Бэй-MSR1120. |
The UK Postcode for directing mail to Montserrat is MSR followed by four digits according to the destination town, for example, the postcode for Little Bay is MSR1120. |
Зависимое расстройство личности-это расстройство личности кластера с, характеризующееся чрезмерным страхом и тревогой. |
Dependent personality disorder is a Cluster C personality disorder, characterized by excessive fear and anxiety. |
Что-то вроде использования RSS-каналов или наличия скина. |
Kind of similar to using RSS feeds, or having a skin. |
Этот метод прогнозирования сильно зависит от наличия застойной погодной картины. |
This method of forecasting strongly depends upon the presence of a stagnant weather pattern. |
Во-первых, существует классический одиночный Т-образный сегмент с недостатком наличия большого количества контактных точек. |
For one, there is the classic single T-segment with the disadvantage of having a high number of contact points. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в зависимости от наличия средств».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в зависимости от наличия средств» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, зависимости, от, наличия, средств . Также, к фразе «в зависимости от наличия средств» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.