В качестве гипотезы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В качестве гипотезы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
as a hypothesis
Translate
в качестве гипотезы -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- гипотезы

hypothesis



Несмотря на отсутствие консенсуса в отношении обоснованности гипотезы строительного блока, она последовательно оценивалась и использовалась в качестве справочной на протяжении многих лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the lack of consensus regarding the validity of the building-block hypothesis, it has been consistently evaluated and used as reference throughout the years.

Кладистическая скупость используется для выбора в качестве предпочтительной гипотезы отношений кладограммы, требующей наименьшего количества подразумеваемых преобразований состояния характера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cladistic parsimony is used to select as the preferred hypothesis of relationships the cladogram that requires the fewest implied character state transformations.

На самом деле я чувствую себя оскорбленным немцем, который вспоминает о несуществовании моей страны в качестве доказательства своей сомнительной гипотезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually I feel offended by a German who recall nonexistence of my country as a prove to his doubtful hypothesis.

Тектоника плит была предложена в качестве гипотезы для марсианской дихотомии, и в 2012 году геолог Ан Инь выдвинул доказательства активной тектоники плит на Марсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plate tectonics has been suggested as a hypothesis for the Martian dichotomy, and in 2012 geologist An Yin put forward evidence for active plate tectonics on Mars.

Проверка гипотезы заключается в введении препарата половине людей в исследуемой группе в качестве контролируемого эксперимента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The test of the hypothesis consists of administering the drug to half of the people in a study group as a controlled experiment.

В качестве дополнения, пожалуйста, не добавляйте гипотезы, тесно основанные на реальных событиях, которые потенциально могут превратиться в поле битвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As an addendum, please do not add hypotheticals closely based on real events which have the potential to turn into a battleground.

Животные превратились в роботов, и идеи, которые никогда прежде не были изложены в качестве гипотезы, прошли испытания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Animals became robots, and the ideas were never presented as hypotheses to be tested.

Однако гипотезы Вейля по своему объему больше похожи на единую задачу Гильберта, и Вейль никогда не предполагал их в качестве программы для всей математики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the Weil conjectures in their scope are more like a single Hilbert problem, and Weil never intended them as a programme for all mathematics.

Как правило, ученые выбирают одну из них в качестве своей основной гипотезы, взвешивая имеющиеся доказательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typically the scientists will chose one of these as their main hypothesis by weighing the evidence at hand.

Рабочие гипотезы часто используются в качестве концептуальной основы в качественных исследованиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Working hypotheses are often used as a conceptual framework in qualitative research.

Некоторые исследования утверждают, что, хотя нет никаких доказательств гипотезы шлюза, молодые потребители каннабиса все еще должны рассматриваться в качестве группы риска для программ вмешательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some studies state that while there is no proof for the gateway hypothesis, young cannabis users should still be considered as a risk group for intervention programs.

Для объяснения полученных результатов были выдвинуты четыре основные гипотезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four basic hypotheses have been put forward to account for the findings.

В норвежской программе сотрудничества в целях развития права человека прямо упомянуты в качестве цели и приоритетной темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human rights are explicitly mentioned both as a goal and as a priority area for Norwegian development cooperation.

Они взяли 30-40 слепых детей в качестве заложников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've taken 30-40 blind children as hostage.

Я знаю, что мое начало в качестве мэра было немного неровным, но мои рейтинги растут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know my start in the mayor's office was a bit bumpy, but my poll numbers are up.

Я использовал куртку в качестве жгута, но кровь из меня так и хлестала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Used my jacket for a tourniquet, but the blood just kept pumping out of me.

Ты создал временной контур в качестве последней надежды на выживание в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The time contour you generated was a desperate lifeline to the future.

После того, как авторы были лишены гражданства Новой Зеландии в соответствии с законом 1982 года, им было отказано в праве на въезд в Новую Зеландию в качестве граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the 1982 Act took away New Zealand citizenship it removed their right to enter New Zealand as citizens.

Они также послужат в качестве организационной памятки КР, указывающей нам путь в предстоящие годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will also serve as the institutional memory of the CD to guide our way in the years to come.

Он знал, что я пытаюсь расширить свой кругозор, и в качестве одолжения попросил расширять его здесь, в Нэйшнел Сити.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he knew that I was trying to expand my own horizons, so, as a favor, he asked me to expand them here, National City.

Соответствующие государства-участники информируются о слушаниях НПО и им предлагается принять участие в этих слушаниях в качестве наблюдателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States parties concerned are informed of the NGO hearings and are invited to attend hearings as observers.

Важное значение имеет статья 14 Конституции, которая в части 1 определяет, что никакая религия не может устанавливаться в качестве государственной и обязательной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 14 of the Constitution is highly significant; its paragraph 1 states that no religion may be declared to be an official or compulsory religion.

Ожидается, что изменение климата окажет дополнительное давление на трансграничные водные ресурсы во многих областях, поскольку это приведет к изменениям в объеме имеющейся воды и ее качестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Climate change is expected to add to pressures on transboundary water resources in many areas with fluctuations in water availability and water quality.

Таким образом, в Федеративной Республике Германии учебно-информационные здравоохранительные мероприятия рассматриваются в качестве одного из важных элементов политики профилактического здравоохранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Federal Republic of Germany, health education and information are therefore regarded as important elements of a prevention-oriented health policy.

просить Стороны, располагающие каким-либо производством веществ, не разрушающих озонового слоя, при котором озоноразрушающие вещества используются в качестве исходного сырья:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To request parties having any production of non-ozone-depleting substances in which ozone-depleting substances are used as feedstock:.

Растворители, используемые в качестве основы в коммерческих препаратах, могут изменять физические и токсикологические свойства вещества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carrier solvents used in commercial formulations may change physical and toxicological properties.

Мы считаем, что это конкретное предложение может быть использовано в качестве основы для переговоров по ядерному разоружению в рамках КР и что оно будет способствовать этим переговорам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We believe that this concrete proposal can be taken as a basis for, and will contribute to, nuclear disarmament negotiations in the CD.

В качестве основы для планирования борьбы с пожарами передовые методы оценки риска возникновения пожаров были разработаны в Венгрии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hungary developed advanced methods of fire risk assessment as a basis for fire management planning.

Использование медианного ВНД на душу населения в качестве порогового показателя не имело бы последствий, если бы распределение государств-членов по уровню подушевого ВНД было бы симметричным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using the median per capita GNI as the threshold would have no consequences if the distribution of per capita GNI of Member States were symmetric.

Податель жалобы имеет возможность выступать в качестве гражданского истца до тех пор, пока не окончено предварительное следствие .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The complainant can at any time associate himself or herself with the prosecution, provided that the investigation has not been concluded.”

Этот тест, в случае его принятия, будет применяться по критериям, направленным на предотвращение использования виз класса 457 для заполнения неквалифицированных должностей или в качестве лазейки для перемещения семьи и друзей в Австралию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The test, if adopted, would be applied through a criteria aimed at preventing 457s being used to fill unskilled positions or as a back door way to move family and friends to Australia.

расходы будущих финансовых периодов не относятся к текущему финансовому периоду, а учитываются в качестве отсроченных платежей, как об этом говорится в пункте (x);

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Expenditures for future financial periods are not charged to the current financial period and are recorded as deferred charges as referred to in item (x).

Новое исследование, результаты которого были опубликованы в сентябре, доказало, что использование Facebook в качестве инструмента слежки за своей прежней любовью может существенно отсрочить эмоциональное восстановление и личностный рост после разрыва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New research out this month finds that using Facebook to keep tabs on a former flame can delay emotional recovery and personal growth after a breakup.

В течение многих лет табачный истеблишмент приводил в пример пожилых курильщиков типа Джорджа Бернса (George Burns) и миллионов других в качестве доказательства того, что их супернатуральная продукция не может приносить вреда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For many years, the tobacco establishment pointed to elderly smokers like George Burns and millions of others as proof that their very-natural product could not be harmful.

Мы признаем составленный заказчиком текст, представляющий собой перечень первоначальных требований и прейскурант, в качестве единственно действительного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We recognize as solely binding the contractor's wording of the original specification and the schedule of prices.

Итак, примерно эти четыре причины делают распространение демократической культуры гораздо сложнее в качестве цивилизационного выбора, а не просто политического выбора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So roughly these four reasons make it a lot more difficult for democratic culture to spread as a civilizational choice, not merely as a political choice.

В разделе Финансовые аналитики по умолчанию выберите аналитики, которые необходимо использовать в качестве аналитик по умолчанию для номенклатуры в ресурсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under Default financial dimensions, select the dimensions that you want to use as default for the item in the resource.

Кое-кто предполагает, что Пейдж выводил деньги в офшоры, чтобы потом передать их Трампу в качестве подарка за отмену санкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some have suggested that Page put money in an offshore account in the Caribbean, under U.S. jurisdiction. That could set it up for trouble with sanctions law.

Паук, каждому по гранате, в качестве приветствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spider, give a hand grenade each.

И в качестве вступления, мы не будем спать сегодня вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to preface this, we're not gonna sleep together tonight.

Ну, вышло так, что вообще-то я здесь, чтобы улучшить вас, предлагая эти черты лица в качестве эталона для новых пациентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, as luck would have it, I'm actually here to improve you by offering up these features as a template for new patients.

Надеюсь, вы будете довольны, что назначили меня... в качестве замены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you're as pleased to be assigned me... as I am the placement.

Любое новое обозначение вне предварительно одобренного списка должно быть согласовано с вашим местным органом здравоохранения в качестве основного пользователя устройства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any new designation or diminutive not on the pre-approved list must be cleared with your local health authority in their capacity as this unit's primary user.

Впрочем на сей раз мы ожидаем, что люди, что были помилованы нами, в дальнейшем проявят покорность ...в качестве признания своих прошлых прегрешений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this time we expect the people, being pardoned by our grace, to make further submissions in acknowledgments of their past depravities.

Потому что все ваши презентации – это гипотезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because everything that you're presenting is speculation.

Это, не теории, это не гипотезы. Это реальность!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not theoretical, it's not hypothetical it's real!

В 1950 году К. Ф. Купман представил результаты экспериментов, направленных на изучение гипотезы о том, что отбор может увеличить репродуктивную изоляцию между популяциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1950 K. F. Koopman reported results from experiments designed to examine the hypothesis that selection can increase reproductive isolation between populations.

Археолог Мария Гимбутас основывала по крайней мере часть своей курганной гипотезы и теорий древнеевропейской культуры на этих Кукутени–трипольских глиняных фигурках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The archaeologist Marija Gimbutas based at least part of her Kurgan Hypothesis and Old European culture theories on these Cucuteni–Trypillia clay figurines.

Когда наш автомобиль ломается, мы пробуем различные гипотезы о том, что пошло не так, и есть “потребность в сомнении”, пока он не пойдет снова. ....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When our car breaks down, we try various hypotheses as to what went wrong, and there is “need for doubt” until it goes again. ….

Обследование на наличие признаков проверяет гипотезы практикующего, и каждый раз, когда обнаруживается признак, подтверждающий данный диагноз, этот диагноз становится более вероятным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examination for signs tests the practitioner's hypotheses, and each time a sign is found that supports a given diagnosis, that diagnosis becomes more likely.

Второй вид ошибки - это отказ от ложной нулевой гипотезы в результате процедуры тестирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second kind of error is the failure to reject a false null hypothesis as the result of a test procedure.

Таким образом, теплое свечение и неспособность действовать чисто альтруистически представляют собой фундаментальные проблемы для гипотезы нейтралитета и рикардианской эквивалентности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, warm glow and the failure to act as purely altruistic present fundamental challenges to the neutrality hypothesis and Ricardian equivalence.

Однако этот метод не должен иметь место проверки гипотезы для определения нормальности популяции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this method should not take place of a hypothesis test for determining normality of the population.

Если результат уже известен, то он называется следствием и должен быть уже учтен при формулировании гипотезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the outcome is already known, it is called a consequence and should have already been considered while formulating the hypothesis.

Например, чтобы избежать слишком малого размера выборки для отклонения нулевой гипотезы, рекомендуется с самого начала указать достаточный размер выборки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, to avoid having the sample size be too small to reject a null hypothesis, it is recommended that one specify a sufficient sample size from the beginning.

Данные Ленского подтверждают основные гипотезы работы Вебера Протестантская этика и дух капитализма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lenski's data supported basic hypotheses of Weber's work The Protestant Ethic and the Spirit of Capitalism.

Это обобщение гипотезы континуума, поскольку континуум имеет ту же мощность, что и степенное множество целых чисел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a generalization of the continuum hypothesis since the continuum has the same cardinality as the power set of the integers.

Гипотезы о влиянии послеродовой социальной среды на сексуальную ориентацию, однако, слабы, особенно для мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hypotheses for the impact of the post-natal social environment on sexual orientation, however, are weak, especially for males.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в качестве гипотезы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в качестве гипотезы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, качестве, гипотезы . Также, к фразе «в качестве гипотезы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information