В основном следует - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
входная втулка в кабельном канале - cable shield
в Литтл - at little
в отчетах об исполнении - in the performance reports
квартира в среднем - flat average
даже участвовал в - even participated in
жизнь в служении - life in service
работающий в сети - working in a network
пара в - pair at
один раз в голубой - once in a blue
партнеры в действии - partners in action
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
сильно основный - highly basic
основный салициловокислый висмут - basic bismuth salicylate
основный хромовокислый свинец - derby red
основный уксуснокислый свинец (2) - plumbous subacetate
основный углекислый свинец (2) - plumbous subcarbonate
основный краситель - basic dye
основный фторид бериллия - basic beryllium fluoride
основный регулятор - warp governing motion
основный регулятор с силовым замыканием - negative let off motion
основный автоматический регулятор с принуждённым движением - automatic positive warp lett-off motion
Синонимы к основный: основной, базовый, базисный, основный, основополагающий
интервал попутного следования - interval between two trains
следовать вместе - to follow along
захват цели в режиме следования рельефу местности - terrain-following target lock-on
который должен следовать - which must be followed
уважать и следовать - respect and follow
следовать правилам дорожного движения - follow the rules of the road
следовать за большинством, думать и поступать, как все - to follow / go with the crowd
несколько советов, чтобы следовать - some tips to follow
следовать логике - follow logically
я должен был следовать - i had to follow
Синонимы к следовать: вытекать, проистекать, являться следствием, последовать, за мною, ребята!, что-то обуславливаться чем-то, держаться, придерживаться чего-то, глядеть на кого
Значение следовать: Идти следом, непосредственно за кем-чем-н..
Как следует из названия, коралловые рифы состоят из коралловых скелетов из в основном неповрежденных коралловых колоний. |
As the name implies, coral reefs are made up of coral skeletons from mostly intact coral colonies. |
Действие сериала разворачивается в основном в Бирмингеме, Англия, и следует за подвигами преступной семьи Шелби после Первой мировой войны. |
The series is primarily set in Birmingham, England, and follows the exploits of the Shelby crime family in the aftermath of the First World War. |
Список официальных титулов династии Хань Дулла также в основном следует за дублями. |
Dull's list of Official Titles of the Han Dynasty also mainly follows Dubs. |
Пещерный проход в основном представляет собой расщелину шириной два-три фута, которая следует за потоком вниз по многочисленным спускам. |
The cave passage is mostly a two to three foot wide fissure that follows a stream downward through numerous rappels. |
Заметим, что многие из этих цифр следует считать в основном теоретическими, поскольку гиперинфляция не развивалась такими темпами в течение целого года. |
Note that many of these figures should be considered mostly theoretical since hyperinflation did not proceed at this rate over a whole year. |
Это явно неточно, и я в основном обидел хороших редакторов, которых IMO следует ценить выше, чем тех, кто работает только на мета-страницах. |
That is clearly inaccurate, and I've basically wronged good editors, who IMO should be valued more highly than those who only work on meta pages. |
Федеральная полиция Германии в основном следует этой схеме,но отклоняется в рядах флагов. |
The Federal Police of Germany basically follow the scheme, but deviates in the flag ranks. |
Перевод титулов де Креспиньи в основном следует за дублями с некоторыми изменениями, в то время как перевод Лоу, как правило, является его собственным оригинальным переводом. |
De Crespigny's translation of titles mainly follow Dubs with some alterations, whereas Loewe's tend to be his own original renderings. |
Трансформация грибов с помощью Agrobacterium используется в основном в исследовательских целях и следует аналогичным подходам, как и для трансформации растений. |
The transformation of fungi using Agrobacterium is used primarily for research purposes, and follows similar approaches as for plant transformation. |
Это в основном мелкие древесные насекомоядные, многие из которых, как следует из названия, берут свою добычу на крыло. |
These are mainly small arboreal insectivores, many of which, as the name implies, take their prey on the wing. |
Он немного извилист, но, в основном, следует в одном направлении. |
It meanders somewhat, But generally, it heads in one direction. |
Они в основном встречаются как размножающиеся виды, как следует из общего названия, в Европе, Азии и, в меньшей степени, Африке. |
They mainly occur as breeding species, as the common name implies, in Europe, Asia and, to a lesser extent, Africa. |
Италия в основном следует европейской схеме, описанной выше, но есть некоторые исключения, как правило, по историческим причинам. |
Italy mostly follows the European scheme described above but there are some exceptions, generally for historical reasons. |
Хотя повествование в основном следует за Вергилием, есть различия. |
While the narrative mostly follow's Virgil, there are differences. |
Побивание камнями в Сунне в основном следует за еврейскими правилами побивания камнями Торы. |
Stoning in the Sunnah mainly follows on the Jewish stoning rules of the Torah. |
The wings, as the name implies, are mainly white. |
|
За этим следует спекание при температурах от 1200 до 1450 °C с получением конечной, в основном кристаллической, структуры. |
This is followed by sintering at temperatures between 1,200 and 1,450 °C producing the final, mainly crystalline, structure. |
Они в основном встречаются как размножающиеся виды, как следует из общего названия, в Европе, Азии и, в меньшей степени, Африке. |
They mainly occur as breeding species, as the common name implies, in Europe, Asia and, to a lesser extent, Africa. |
Разделы история и происхождение в основном взяты из проекта статьи Джотче; их определенно следует расширить. |
The History and Origins sections are mainly from Jotce's draft article; they should definately be expanded. |
В основном эта статья должна быть чисто описательной, поэтому критику следует приберечь для критики Фалуньгун. |
Mostly this article should be purely descriptive, so criticism should be reserved for Criticism of Falun Gong. |
Еще один ряд колонн следует в ардхамандапе, и в основном-незаконченные, глубокие боковые залы также содержат колонны. |
Another row of pillars follows in the ardhamandapa, and largely-unfinished, deep side halls also contain pillars. |
Но, поскольку сейчас есть технология, позволяющая писать в основном приличные IPA, я думаю, что ее следует использовать. |
But, since there is the technology to write mostly decent IPA now, I think it should be used. |
Нижеприведенное изложение в основном следует за гл. V из книги Линдона и Щуппа. |
The exposition below largely follows Ch. V of the book of Lyndon and Schupp. |
Дискуссия заключается в том, следует ли выращивать крупный рогатый скот на кормах, состоящих в основном из травы или концентрата. |
The debate is whether cattle should be raised on fodder primarily composed of grass or a concentrate. |
Игра следует в основном за элементами действия с боковой прокруткой. |
The game follows primarily side-scrolling action elements. |
Они в основном встречаются как размножающиеся виды, как следует из общего названия, в Европе, Азии и, в меньшей степени, Африке. |
They mainly occur as breeding species, as the common name implies, in Europe, Asia and, to a lesser extent, Africa. |
Если она в основном известна своей американизированной музыкой, возможно, ее следует оставить в стороне. |
If she`s mostly known for her Americanized music, maybe it should be left out. |
В связи с этим такое оружие следует применять в основном в оборонительных целях. |
As such, the primary use for such a weapon might be defensive in nature. |
Они в основном встречаются как размножающиеся виды, как следует из общего названия, в Европе, Азии и, в меньшей степени, Африке. |
They mainly occur as breeding species, as the common name implies, in Europe, Asia and, to a lesser extent, Africa. |
Такие слова, как фундаментально, существенно и в основном, могут указывать на определенные интерпретационные точки зрения, и поэтому их также следует приписывать в спорных случаях. |
Words such as fundamentally, essentially, and basically can indicate particular interpretative viewpoints, and thus should also be attributed in controversial cases. |
Несмотря на это, центроплан сегодня в основном используется грубыми рыболовами, которые по-прежнему составляют небольшую часть общего рыболовного населения. |
Despite this, the centrepin is today mostly used by coarse anglers, who remain a small proportion of the general fishing population. |
Для такого запланированного закрытия полос движения следует избегать использования сигналов светофора; эти сигналы должны применяться только в случае ДТП. |
The use of traffic lights inside tunnels is to be avoided for such planned closures and reserved for dealing with incidents. |
Но, мисс Блэр, вы еще не погоревали как следует. |
But miss blair not yet grieve properly. |
Следует отметить, что арабское население по-своему подходит к социальным услугам. |
Note that the Arab population differs in the manner in which it uses social services. |
Вместе с тем в заслугу Новой Зеландии следует поставить то, что раздел собственности поровну применялся еще со времени законодательства 1976 года. |
However, it was to New Zealand's credit that the fifty-fifty property split had been in effect since the 1976 legislation. |
Сегодня я с удовлетворением отмечаю, что наши замечания в основном были приняты к сведению. |
I note today with satisfaction that our concerns have in large part been met. |
Наблюдаются, в частности, воодушевляющие и прогрессивные признаки перемен, однако следует заметить, что эти улучшения происходят лишь на общем уровне государственного аппарата. |
There seem to be encouraging signs of a gradual change, although the improvements are only at the general level of State machinery. |
Задает приложение, которое следует запускать при отладке проекта. |
Specifies the application to start when the debugging of a project begins. |
Strange man follows her down a dark alleyway. |
|
Кроме того, СПИ следует перестать заниматься производственными отношениями, в первую очередь в зонах экспортной переработки. |
Also the BOI should stop dealing with industrial relations issues, particularly in the economic processing zones. |
Правительствам развивающихся стран следует также поощрять конвертацию таких долгов в облигации, привязанные к ВВП, или в другие виды индексированных облигаций. |
Developing-country governments should also encourage the conversion of such debts to GDP-linked or other types of indexed bonds. |
Возможно, вполне оправданным следует считать тот факт, что Китай должен занимать ведущие позиции в этом деле – у него больше всего проблем, связанных с загрязнением окружающей среды продуктами сжигания угля. |
It is perhaps appropriate that China should take the lead: It has the world’s worst coal pollution problem. |
Poker and women don't mix, Ms. Boothe, honey. |
|
Самолеты МиГ-15 были в скором времени заменены на МиГ-17, в которых были произведены необходимые улучшения — в основном за счет клонирования технологий с двух захваченных истребителей F-86 «Сейбр». |
The MiG-15 was quickly superseded by the MiG-17, which incorporated a wish list of improvements, mostly by cloning the technology found in two salvaged F-86 Sabres. |
Ради уважения к остальным пассажирам бортовой туалет следует использовать только по-маленькому. |
As a courtesy to your fellow passengers, please remember that the onboard lavatory should be used for number one only. |
Решение о возможном восстановлении монархии в Ливии, возможно, следует отложить, хотя в его пользу имеются серьёзные аргументы. |
A decision about whether to reinstitute monarchy in Libya could be deferred, though there seems to be a case for it. |
Следует, однако, напомнить, что в ДОПОГ и ВОПОГ уже существует в принципе альтернативный вариант, а именно для перевозки в транспортной цепи, включающий морскую или воздушную перевозку. |
It should nevertheless be recalled that, in principle, an alternative already exists in ADR and ADN, i.e., for carriage in a transport chain including maritime or air carriage. |
Эмоции были сильно разогреты в Польше, признал Буш 23 июня 1989 года в беседе с Гельмутом Колем, однако, по его мнению, «следует действовать осторожно и не выбрасывать деньги на ветер». |
Emotions were running high in Poland, Bush acknowledged to Helmut Kohl on June 23,1989, but it was “important to act carefully and to avoid pouring money down a rat-hole.” |
Кроме следов ранения в сердце и горло, тело в основном чистое. |
Other than the stab wounds to her heart and her throat, her body was mostly pristine. |
Он появляется на 14 снимках, в основном на заднем плане. |
He appears in 14 pictures, mostly in the background. |
Первые видеоигры, которые использовали псевдо-3D, были в основном аркадными играми, самые ранние известные примеры которых относятся к середине 1970-х годов, когда они начали использовать микропроцессоры. |
The first video games that used pseudo-3D were primarily arcade games, the earliest known examples dating back to the mid-1970s, when they began using microprocessors. |
Харрисон шторм сформировал самолет с поверхностью утка и треугольным крылом, которое было построено в основном из нержавеющей стали, многослойных сотовых панелей и титана. |
Harrison Storms shaped the aircraft with a canard surface and a delta wing, which was built largely of stainless steel, sandwiched honeycomb panels, and titanium. |
Тантрические традиции изучались в основном с текстуальной и исторической точек зрения. |
Tantric traditions have been studied mostly from textual and historical perspectives. |
Lethal League вышла 27 августа 2014 года и получила в основном положительные отзывы. |
Lethal League was released on 27 August 2014 and has received mostly positive reviews. |
Хотя в основном это был резервный гвардейский полк, полк был впервые развернут для разрушения баррикад, возведенных в Берлине во время мартовской революции 1848 года. |
Although mostly a reserve guards regiment, the regiment was first deployed to break up barricades erected in Berlin during the March Revolution of 1848. |
Такие города, как Каранис или Оксиринх, в основном являются греко-римскими местами. |
Cities like Karanis or Oxyrhynchus are largely Graeco-Roman places. |
После 1873 года большинство вольноотпущенников в основном покинули плантации, где они работали в течение нескольких поколений, в пользу столицы Парамарибо. |
After 1873, most freedmen largely abandoned the plantations where they had worked for several generations in favor of the capital city, Paramaribo. |
Как и у всех Pinguicula, корни неразвиты, и в основном используются для поглощения воды и закрепления растения, питательные вещества поглощаются через плотоядных. |
Like all Pinguicula, the roots are undeveloped, and are mainly used to absorb water and anchor the plant, nutrients are absorbed through carnivory. |
Особенно сегодняшняя ФА содержит в основном индийское содержание. |
Especially Today's Fa contains mostly Indian contents. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в основном следует».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в основном следует» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, основном, следует . Также, к фразе «в основном следует» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.