В подавляющем большинстве случаев, вероятно, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в то время как - while
метка для мяча в гольфе - tee
в сущности - in fact
включать в состав - include in
приходить в голову - come to mind
игра в серсо - graces
торжественно вводить в должность - inaugurate
в цель - in goal
положение самолета в воздухе - attitude
заносить в список кандидатов - slate
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
подавляется - suppressed
подавляющий фильтр - suppression filter
афферентная клетка-супрессор (подавляющая рекрутинг эффекторных и хелперных T-лимфоцитов - afferent suppressor cell
их подавляющее большинство - their vast majority
так подавляющий - so overwhelming
подавляющее красоты - vast beauty
подавляющая эффект - overwhelming effect
подавлять революцию - to crush / defeat / put down a revolution
подавляющие эмоции - overwhelming emotions
подавляющий огонь артиллерии противника - blasting enemy guns into silence
необходимое большинство - prescribed majority
получать большинство кресел - win the majority of seats
большинство из этого - most of it
большинство из вас, вероятно, - most of you probably
большинство из тюрьмы - most of the prison
большинство народов - most of the peoples
большинство никогда - most never
большинство остальных - most of the rest
большинство сообщений - most messages
координатор парламентского большинства - coordinator of a parliamentary majority
Синонимы к большинстве: в особенности, как никогда, превыше всего, особенно, наиболее
за исключением тех случаев и только в такой степени, когда - except and only to extent that
, Кроме случаев, когда такие - , save where such
выявления случаев - identifying cases
для предотвращения несчастных случаев - for accident prevention
за исключением случаев нарушения - except in case of a breach
на рабочем месте несчастных случаев и травм - workplace accidents and injuries
небольшие претензии случаев - small claims cases
о количестве случаев - on the number of cases
меньше несчастных случаев - less accidents
случаев это было необходимо - cases it was necessary
наречие: likely, belike, probably, credibly, apparently, most likely, very likely, doubtless, like, feasibly
словосочетание: on the cards, I suppose so
вероятно, будет достигнута - likely to be achieved
вероятно, будет преобладать - likely to prevail
вероятно, встречи - likely to encounter
вероятно, известно - likely aware
вероятно, лучше выполнить - likely to perform better
вероятно, удаление - probably removing
вероятное число - likely number
вероятности перехода - transition probabilities
насколько вероятно, что вы - how likely is it that you
я, вероятно, потребуется - i will probably need
Синонимы к вероятно: вероятно, наверное, должно быть, предположительно, по-видимому, хорошо, пожалуй, правда, может быть
Антонимы к вероятно: маловероятно, невероятно
Значение вероятно: По-видимому, по всей вероятности.
Она продемонстрировала нестандартное мышление против подавляющего большинства. |
She demonstrated unconventional thinking against overwhelming numbers. |
The law is also overwhelmingly on their side. |
|
Нью-Йорк является домом для большинства корпоративных штаб-квартир любого города в Соединенных Штатах, подавляющее большинство из которых базируется в Манхэттене. |
New York City is home to the most corporate headquarters of any city in the United States, the overwhelming majority based in Manhattan. |
Причина популярности QWERTY в Турции заключается в том, что они были в подавляющем большинстве импортированы с начала 1990-х годов. |
The reason for the popularity of QWERTY in Turkey is that they were overwhelmingly imported since the beginning of the 1990s. |
Подавляющее большинство чешуекрылых обитает в тропиках, но на большинстве континентов существует значительное разнообразие. |
The vast majority of Lepidoptera are to be found in the tropics, but substantial diversity exists on most continents. |
Австралийская общественность в подавляющем большинстве поддерживает правительственные усилия по прекращению японского китобойного промысла, даже рискуя потерять ценные торговые связи. |
The Australian public overwhelmingly supports governmental efforts to stop Japanese whaling, even at risk of losing valuable trade relations. |
Для подавляющего большинства цитат я дал номер страницы и т. д. |
For vast majority of quotes, i've given page number etc. |
Реакция бразильской общественности была в подавляющем большинстве негативной. |
The reaction of the Brazilian public was overwhelmingly negative. |
Победа СССР над нацистской Германией является предметом гордости для подавляющего большинства россиян». |
Victory of the USSR over Nazi Germany is a matter of pride for an overwhelming majority of Russians.” |
Вся остальная территория, за исключением славянских Мазур в Южной Пруссии, была в подавляющем большинстве немецкоговорящей. |
The rest of the area, with the exception of the Slavic Masurians in southern Prussia, was overwhelmingly German-speaking. |
В подавляющем большинстве случаев анонимность служит тем институтам, которые не хотят преследовать в судебном порядке насильников и сексуальных агрессоров. |
Overwhelmingly, anonymity serves institutions that do not want to prosecute rapists or sexual harassers. |
Прием был в подавляющем большинстве положительным. |
Reception has been overwhelmingly positive. |
Майотта, с другой стороны, в подавляющем большинстве мусульманская и обладает сильной Арабо-банту культурой. |
Mayotte, on the other hand, is overwhelmingly Muslim and possesses a strong Arab-Bantu culture. |
Это в отличие от кандзи вообще, которые в подавляющем большинстве являются фоно-семантическими соединениями. |
This is in contrast to kanji generally, which are overwhelmingly phono-semantic compounds. |
В подавляющем большинстве ситуаций контекст помогает избежать путаницы. |
In the vast majority of situations, context dispels any confusion. |
Согласно заключению самого подробного исследования этого события, история Махена, по-видимому, обеспечила Генезис для подавляющего большинства сказаний. |
According to the conclusion of the most detailed study of the event it seems that Machen's story provided the genesis for the vast majority of the tales. |
I speak on behalf of a great majority of people. |
|
Возраст подавляющего большинства участников составлял 18-29 лет, и большинству из них было около или чуть больше 20 лет. |
The vast majority were between 18 and 29 years old, most in their late teens or early 20s. |
В подавляющем большинстве достоверных источников на английском языке нет заглавных букв общих названий видов птиц или чего-либо сопоставимого с ними. |
The vast majority of reliable sources in English do not capitalize bird species common names, or anything comparable to them. |
В свое время Беркут обитал в подавляющем большинстве стран умеренной Европы, Северной Азии, Северной Америки, Северной Африки и Японии. |
At one time, the golden eagle lived in a great majority of temperate Europe, North Asia, North America, North Africa, and Japan. |
Что человечество стоит перед выбором: свобода или счастье, и для подавляющего большинства счастье - лучше. |
That the choice for mankind lay between freedom and happiness, and that, for the great bulk of mankind, happiness was better. |
Этнический состав Уэктона в подавляющем большинстве составляют белые британцы, 94,4% населения Уэктона относится к этой группе. |
The ethnic make-up of Wacton is overwhelmingly white British, 94.4% of Wacton's population is in this group. |
Ремонт, в котором используется сетка, обычно является первой рекомендацией для подавляющего большинства пациентов, включая тех, которые проходят лапароскопическую реконструкцию. |
Repairs that utilize mesh are usually the first recommendation for the vast majority of patients including those that undergo laparoscopic repair. |
К тому времени, когда колониальные державы и их миссионеры прибыли в 17-м веке, регион вплоть до Новой Гвинеи был в подавляющем большинстве мусульманским с анимистическими меньшинствами. |
By the time the colonial powers and their missionaries arrived in the 17th century the region up to New Guinea was overwhelmingly Muslim with animist minorities. |
Средства существования подавляющего большинства горняков-кустарей являются нестабильными, а часто - чрезвычайно ненадежными. |
The livelihood of the vast majority of the artisanal miners is precarious, often in the extreme. |
Причина этого заключалась в двусмысленности мандата и в подавляющем большинстве случаев в неофициальной формальности при объявлении мандата небес. |
The reason for this was because of the ambiguity of the Mandate and overwhelmingly unofficial formality when declaring the Mandate of Heaven. |
Теперь этот запрет можно считать де-факто действующим благодаря поддержке подавляющего большинства. |
The topic ban can be now considered de facto in force due to overwhelming majority support. |
Chorus Limited является оптовым поставщиком для подавляющего большинства телефонных линий и предоставляет услуги naked DSL. |
Chorus Limited is the wholesale provider for the vast majority of phone lines and it provides naked DSL services. |
При лактационном мастите антибиотики в подавляющем большинстве случаев не нужны и должны применяться только при бактериальных инфекциях. |
In lactational mastitis, antibiotics are not needed in the overwhelming majority of cases and should be used only for bacterial infections. |
Для подавляющего большинства аутосомных генов экспрессия происходит от обоих аллелей одновременно. |
For the vast majority of autosomal genes, expression occurs from both alleles simultaneously. |
В подавляющем большинстве случаев женщины предпочитали запахи мужчин с непохожими MHC своим собственным. |
Overwhelmingly, the women preferred the odors of men with dissimilar MHCs to their own. |
До принятия закона о пожизненных Пэрах 1958 года членство в Палате лордов было исключительно мужским и в подавляющем большинстве основывалось на обладании наследственным титулом. |
Prior to the Life Peerages Act 1958, membership in the House of Lords was strictly male and overwhelmingly based on possession of an hereditary title. |
Эти немцы в подавляющем большинстве русскоговорящие и как таковые были отклонены для переселения в пределах Германии по новым правилам Германии. |
These Germans are overwhelmingly Russian-speaking and as such were rejected for resettlement within Germany under Germany's new rules. |
Это в отличие от подавляющего большинства многодвигательных винтокрылых самолетов, где все винты вращаются в одном направлении. |
This is in contrast to the overwhelming majority of multi-engine propeller driven aircraft where all propellers turn in the same direction. |
Демографически патрульные новой страницы действительно оказались в подавляющем большинстве североамериканскими и европейскими, причем на эти регионы приходилось 85% опрошенных. |
Demographically, New Page Patrollers were found to indeed be overwhelmingly North American and European, with these regions accounting for 85 percent of those surveyed. |
Население округа Виктория в подавляющем большинстве было британского происхождения и протестантского. |
The population of Victoria County was overwhelmingly of British descent and Protestant. |
Боснийские сербы в подавляющем большинстве продолжают выступать за объединение с Сербией или за полную независимость. |
By large majorities, Bosnian Serbs continue to favor either unification with Serbia or outright independence. |
Для этого потребуются приверженность и политическая решимость со стороны подавляющего большинства государств-членов Организации Объединенных Наций. |
For this to happen, it will require commitment and political resolve on the part of the vast majority of the United Nations membership. |
Исследования с использованием психоделических препаратов и тех, кто их проводил, были радикальным пониманием для подавляющего большинства людей в мире. |
Research with psychedelic drugs and those who conducted it was a radical understanding for the vast majority of the world. |
Примерно в это время произошел странный инцидент, недоступный пониманию подавляющего большинства обитателей фермы. |
About this time there occurred a strange incident which hardly anyone was able to understand. |
Этого времени достаточно в подавляющем большинстве случаев. |
In most of the cases this is enough time. |
В то время афроамериканцы составляли около 30% населения штата, и они были в подавляющем большинстве порабощены. |
At this time, African Americans comprised around 30 percent of the state's population, and they were overwhelmingly enslaved. |
Как правило, люди подвергаются воздействию ПХБ в подавляющем большинстве случаев через пищу, гораздо реже через дыхание загрязненным воздухом и в меньшей степени через контакт с кожей. |
In general, people are exposed to PCBs overwhelmingly through food, much less so by breathing contaminated air, and least by skin contact. |
Если, как показывают данные опроса, россияне в подавляющем большинстве против американского «лидерства», они будут против него и тогда, когда у них произойдет смена руководства. |
If, as the polling data suggests, Russians overwhelmingly oppose American “leadership,” they will continue to oppose it if and when there is a change in leadership. |
Там нет списка движений, а также никаких специальных или скрытых ходов для всех подавляющего большинства бойцов. |
There is no movement list, and no specials or hidden moves for all the vast majority of fighters. |
На практике в подавляющем большинстве случаев заключение письменных международных контрактов- если они вообще заключаются в письменной форме- не обязательно сопровождается какими-либо особыми формальностями или процедурами удостоверения подлинности. |
In fact, the vast majority of international written contracts- if there is “writing” at all- are not necessarily accompanied by any special formality or authentication procedure. |
Полиция графства Принс-Джордж по-прежнему обеспечивает соблюдение подавляющего большинства преступлений и правил дорожного движения. |
The Prince George's County Police still enforce the vast majority of crimes and traffic laws. |
Гребешки в основном свободноживущие и активные, в отличие от подавляющего большинства двустворчатых моллюсков, которые в основном медлительны и инфаунальны. |
Scallops are mostly free-living and active, unlike the vast majority of bivalves, which are mostly slow-moving and infaunal. |
Тесты BAC обычно вводятся через алкотестер, в то время как анализ мочи используется для подавляющего большинства тестов на наркотики в спорте и на рабочем месте. |
BAC tests are typically administered via a breathalyzer while urinalysis is used for the vast majority of drug testing in sports and the workplace. |
Вакцинация против оспы в течение трех дней после облучения предотвратит или значительно уменьшит тяжесть симптомов оспы у подавляющего большинства людей. |
Smallpox vaccination within three days of exposure will prevent or significantly lessen the severity of smallpox symptoms in the vast majority of people. |
Переговоры ЕС являются сложными и непрозрачными для большинства людей, а институты ЕС сильно удалены. |
EU negotiations are complex and opaque to most people, and EU institutions are remote. |
Это верно для большинства мест, которые были сильно затронуты Атлантической работорговлей. |
This is a true of most locations that were heavily impacted by the Atlantic Slave Trade. |
Лидер большинства в сенате Гарри Рид приказал, чтобы Барриса выгнали из Сената. |
Senate Majority Leader Harry Reid ordered that Burris be turned away from the Senate. |
По сравнению с мясом, рыба была намного дороже для внутреннего населения, особенно в Центральной Европе, и поэтому не была вариантом для большинства. |
Compared to meat, fish was much more expensive for inland populations, especially in Central Europe, and therefore not an option for most. |
Как и у большинства видов птиц, у них есть паразиты, известны несколько видов эндопаразитарных трематод и некоторые виды Дигеней, которые передаются через рыб. |
Like most bird species, they have parasites, several species of endoparasitic trematodes are known and some Digenea species that are transmitted via fishes. |
Скрытые городские билеты нарушают договор перевозки большинства авиакомпаний. |
Hidden city ticketing violates most airlines' contract of carriage. |
Даже несмотря на то, что пятая статья получила большинство в Сенате, ее оказалось недостаточно для удовлетворения конституционно необходимого большинства в две трети голосов. |
Even though the fifth article gained a majority in the Senate, it was not sufficient to meet the Constitutionally required majority of two-thirds. |
На данный момент-нет. Для большинства репозиториев эти метаданные просто не существуют или плохо контролируются. |
At the moment, no. For most repositories this metadata just doesn't exist or isn't well-curated. |
В соответствии с политикой должного и неоправданного веса мнение большинства должно получить больше места и экспликации, чем мнение меньшинства. |
Per the policy on due and undue weight, the majority view should receive more space and explication than the minority. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в подавляющем большинстве случаев, вероятно,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в подавляющем большинстве случаев, вероятно,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, подавляющем, большинстве, случаев,, вероятно, . Также, к фразе «в подавляющем большинстве случаев, вероятно,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «в подавляющем большинстве случаев, вероятно,» Перевод на испанский
› «в подавляющем большинстве случаев, вероятно,» Перевод на хинди
› «в подавляющем большинстве случаев, вероятно,» Перевод на немецкий
› «в подавляющем большинстве случаев, вероятно,» Перевод на французский
› «в подавляющем большинстве случаев, вероятно,» Перевод на итальянский
› «в подавляющем большинстве случаев, вероятно,» Перевод на арабский
› «в подавляющем большинстве случаев, вероятно,» Перевод на узбекский