В разделе этой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В разделе этой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in the section of this
Translate
в разделе этой -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- этой

this



Пожалуйста, участвуйте на этой странице, а не в этом разделе страницы обсуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please participate on that page and not in this talk page section.

Некоторое время назад я проверил источники, приведенные в разделе этой статьи, посвященном Англии, Корее, Франции, Африке, Йемену, Китаю и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A while ago, I verified the sources cited in this article's section on England, Korea, France, Africa, Yemen, China, etc.

Сводную информацию об этой программе смотрите в разделе Образование Сина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Summary of information about this program, see the Education of Sina.

Эти результаты можно найти выше в этой статье в разделе беговых лыж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those results can be found above in this article in the cross-country skiing section.

На данный момент идолы в разделе музыкальный театр выглядят странными на этой странице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the moment the Idols in musical theater section look to be the odd one out in the page.

Я чувствую, что в разделе истории этой статьи есть проблема нейтралитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel that there is a neutrality problem in the history section of this article.

Первый абзац этой записи вступает в противоречие с информацией, представленной в разделе История и организация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lead paragraph to the entry conflicts with the information presented in the “History and organization” section.

Дополнительную информацию смотрите в разделе Обсуждение взаимосвязи между длиной ключа и атаками квантовых вычислений в нижней части этой страницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See the discussion on the relationship between key lengths and quantum computing attacks at the bottom of this page for more information.

Именно по этой причине он решил сосредоточить свою адаптацию романа на разделе эпоха сухого закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was for this reason that he decided to focus his adaption of the novel on the Prohibition era section.

Я повторяю свое предложение вырезать эту категорию из длинного списка категорий в разделе Для этой статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I repeat my suggestion to prune this category from the long list of categories under for this aritcle.

Я по большей части согласен с предложением т. Басболла о разделе КТ этой статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I agree for the most part with T. Basboll's suggestion for the CT section of this article.

Что же, черт возьми, делает текст в этой статье в разделе Ссылки не меньше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What on earth is text like doing in this article in the References section no less?

Доказательство этой теоремы см. В разделе аналитичность голоморфных функций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a proof of this theorem, see analyticity of holomorphic functions.

Архив рецензирования этой статьи смотрите в разделе Dogpatch USA Peer Review Archive 1 Эта статья находится рядом со статусом функции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the archived peer review of this article see Dogpatch USA Peer Review Archive 1 This article is near feature status.

Там не так много необходимых, но есть непереведенные куски в разделе полемики, которые мешают этой статье быть B-классом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are not many needed, but there are unreferenced chunks in the controversy section that prevent this article from being B-class.

По этой причине я перечислил статью в разделе хорошая переоценка статей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For that reason, I have listed the article at Good article reassessment.

Я стараюсь как можно лучше объяснить две проблемы в этой статье в этом разделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I try as best as posibbile explain two problems in this article in this section.

Опыт участников этого проекта был бы весьма полезен в разделе геологии этой статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The expertise of this project's members would be much welcome in the Geology section of that article.

В этом разделе Все очень запутано. Я надеюсь, что остальная часть этой вики-статьи не будет так же скомпрометирована.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This section is all sorts of messed up. I hope that the rest of this Wiki article isn't similarly compromised.

Список кодов Северной Ирландии см. В разделе Северная Ирландия этой статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the list of Northern Ireland codes, see the Northern Ireland section of this article.

Администратор, пожалуйста, удалите текущий текст в разделе лицензирования США этой статьи и замените его следующим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Admin, please remove the current text in the U.S. licensing section of the article and replace it with the following.

Что такого важного в этой картине в разделе влияния?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's so important with this picture in the influences section?

Я скопировал макет этой статьи для Берта Белла, но меня смущает, почему биография не указана первой в разделе библиографии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I copied the layout for this article for Bert Bell, but I am confused why a Biographies is not listed first in the Bibliography section?

Дополнительные сведения об использовании логики укладки см. в разделе (Необязательно) Использование логики укладки далее в этой теме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For more information about how to use boxing logic, see the “Optional: Use boxing logic” section later in this topic.

Я заметил, что в музыкальном разделе этой статьи нет упоминания о цыганских королях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I noticed in the music section of this article there is no mention of the Gipsy Kings.

Я начал тему о разделе связанных шоу в инфобоксе на этой странице и о том, что определяет связанное шоу здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've started a thread about the related shows section of the infobox on this page and what defines a related show here.

Поскольку сайт, о котором идет речь в этом разделе, посвящен более широкой теме, включающей vBulletin, я считаю, что это не будет хорошей темой для этой статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the site in question in this section is about a broader topic that includes vBulletin, I feel that this would not be a good EL for this article.

Во втором разделе содержится основная часть договора о том, как должно осуществляться сотрудничество в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Title two contains the core of the treaty on how cooperation in the field is to take place.

Маски слоя, и способы работы с ними описаны более подробно в последующем разделе этой главы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Layer masks, and how to work with them, are described much more extensively in the Layer Mask section.

Но смотрите мои комментарии в новом разделе ниже о больших трудностях, связанных с этой статьей и вкладом Зинна в Академию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But see my comments in the new section below about the larger difficulties surrounding this article and Zinn's contributions to the academy.

Два Парса были процитированы в разделе о постановлении в этой статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two pars have been quoted in the section on the ruling in this article.

Почему нигде в этой статье, особенно в разделе громкая эпоха, нет упоминания о ее рыжих волосах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why is no mention of her red hair anywhere in this article, specifically in the Loud era section?

Обоснованность этой теоретической критики на практике рассматривается в следующем разделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The validity of this theoretical critique in practice is addressed in a later section.

Спор о НПОВ подробно описан в каждом разделе записи на этой странице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The NPOV dispute is detailed in every entry section on this page.

Существует новый раздел по исламской философии, который основан на разделе, который я перенес из этой статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The microwave oven uses microwave radiation to excite the molecules in food causing friction, thus producing heat.

Выше упоминалось, в частности в разделе Британия, об ограниченном географическом охвате этой статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mentions have been made above, particularly in the 'Britain' section, of the limited geographical coverage of the article.

На Викимании идет оживленная дискуссия-подробности смотрите на этой странице в разделе мета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a lively discussion taking place at Wikimania - for details see this page on Meta.

Вывод этой матрицы из первых принципов можно найти в разделе 9.2 здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A derivation of this matrix from first principles can be found in section 9.2 here.

Нажмите клавишу с логотипом Windows + CTRL + N, чтобы открыть параметры экранного диктора, а затем используйте переключатель в разделе Экранный диктор для включения этой функции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Press Windows logo key + Ctrl + N to open Narrator settings, and then use the toggle under Narrator to turn it on.

Дополнительные сведения об указании архивного каталога для типа документа см. в разделе Создание или импорт типов документов далее в этой теме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See “Create or import document types” later in this topic for more information about how to specify an archive directory for a document type.

Непрофессиональное описание того, что обсуждается в этой статье, также можно найти в разделе порождают ли перегруженные мозги аутизм?.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A layman's description of what the paper discusses can also be found at Do supercharged brains give rise to autism?

Более конкретно, строчные вторые слова для телешоу и фильма можно найти в разделе 4.2 этой статьи или просто нажать здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More specifically, the lowercase second words for a TV show and movie can be found at 4.2 of that article, or simply click here.

В разделе критики есть небольшая запись о либерийском контроле, которая подходит для этой статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The criticisms section has a small entry about the liberian controvesy which is appropriate for this article.

Это всегда будет отменено в разделе истории этой статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will always be undone in the history section of this article.

Общий обзор этой темы см. В разделе Эндемизм у птиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For an overview of this subject see Endemism in birds.

В разделе Влияние и наследие этой статьи есть отметка о необходимости цитирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a citation needed mark under the Impact and Legacy section of this article.

Поскольку я работаю в компании, я объявил в разделе разговоры на этой странице, что я являюсь участником COI.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I work for the company, I have declared on the talk section of the page that I am a COI contributor.

Существует новый раздел по исламской философии, который основан на разделе, который я перенес из этой статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a new section on Islamic philosophy which builds on the section I moved from this article.

Я не могу поверить, что в этой статье не упоминалось о программе мегатонны-мегаватты в разделе распространение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't believe this article made no mention of the megatons to megawatts program under the proliferation section.

Детекторы расширения времени выходят за рамки этой статьи, но описаны в разделе детектор летучих мышей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time expansion detectors are beyond the scope of this article but are described in bat detector.

Дополнительные сведения о создании заявки на покупку и резервировании бюджетных средств для предварительных бюджетных обязательств см. в разделе Заявки на покупку (страница списка).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For information about how to create a purchase requisition and reserve budget funds for a pre-encumbrance, see Purchase requisitions (list page).

Если установлено приложение и включена блокировка запроса предложения в разделе Параметры модуля Закупки и источники, только некоторые поля будут доступны для изменения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If AX 2012 R3 CU8 is installed, and RFQ locking is enabled in Procurement and sourcing parameters, only certain fields will be editable.

Дополнительные сведения см. в разделе Использование анкет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For more information, see Using questionnaires.

Если поле не может точно поместиться в соответствующем разделе, рассмотрите вместо этого возможность использования одного или нескольких встроенных текстовых шаблонов, упомянутых в разделе см. Также ниже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the box cannot cleanly fit in the appropriate section, consider instead using one or more of the inline text templates mentioned in the See also section below.

Очевидно, что в разделе избранных статей можно найти наименее важные и наименее информативные статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's obvious that the Featured Article section is where one will find the LEAST important and LEAST informative articles.

Насколько мне известно, это вообще не упоминается в статье в разделе экономическая политика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as I am aware this is not mentioned in the article at all under the economic policy section.

В 1772 году Галиция была самой большой частью территории, аннексированной Габсбургской монархией при первом разделе Польши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1772, Galicia was the largest part of the area annexed by the Habsburg Monarchy in the First Partition of Poland.

Награды демонстрируют пять номинантов в десяти номинациях, а приложения представлены в специальном разделе Google Play.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The awards showcase five nominees across ten award categories, and the apps are featured in a dedicated section of Google Play.

Таково значение статей, приведенных в этом разделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is the significance of the articles cited in that section.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в разделе этой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в разделе этой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, разделе, этой . Также, к фразе «в разделе этой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information