В соответствующих областях, таких как - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в-третьих - third
заплетать в косу - braid
заносить в протокол - enter into the record
мяч в крикете - ball in cricket
поймать в сети - mesh
положение самолета в воздухе - attitude
в ближайшие дни - in the coming days
вмешиваться в - interfere with
нетерпимый в вопросах нравственности - intolerant of morals
находиться в возбуждении - dither
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
прекращение дела в соответствии с соглашением сторон - dismissal agreed
соответственно её назначению - according to the destination
аудит в соответствии - audits according
аффинное соответствие - affine correspondence
должны действовать в соответствии с - must act in accordance with
соответствие между ценой и стоимостью - equilibrium between cost and prices
нет соответствие - no correspondence
метров соответственно. - meters respectively.
это соответствие с - this is aligned with
промышленное соответствие - industrial compliance
Агентство в областях - agency in the areas
в этих областях - on these areas
в некоторых ключевых областях - in some key areas
в областях, представляющих интерес - in areas of interest
в специальных областях - in special areas
в таких областях, как - in areas like
переговоры в этих областях - negotiations in these areas
читать много в разных областях знания - stray far afield in reading
прогресс в областях - advances in the areas
существуют в областях - exist in the areas
аспекты таких прав - aspects of such rights
заботиться о таких детях - care of these children
Вредное воздействие таких - harmful effects of such
в таких операциях - in such operations
в таких системах - in such systems
ж / о таких фундаментах - w/o such foundations
и в таких - and in such
там было много таких - there were many such
сообщения о таких нарушениях - reports of such violations
проблемы в таких областях, как - challenges in areas such as
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
рубить как попало - hackle
так же хорошо, как - as good as
как красивое изображение - as pretty as a picture
как и положено - as befits
как у нее дела? - how is she?
именно так, как - exactly as
бедный как Иов - as poor as Job
как известно - as known
как тебя зовут? - what is your name?
очень нужно! и куда как нужно! - very necessary! and where as it is necessary!
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
Затем он посещал стоматологическую и медицинскую школы Пенсильванского университета в 1902 и 1904 годах соответственно, получив диплом в обеих областях. |
He then attended the University of Pennsylvania Dental and Medical Schools in 1902 and 1904 respectively, earning his degree in both fields. |
Все они обладают достаточной квалификацией, чтобы говорить на эту тему, и пользуются уважением и хорошей известностью в своих соответствующих областях. |
All are qualified to speak on the subject and are respected and well known in their respective fields. |
Доля мужчин в обеих этих областях мира ниже и составляет 63% и 48% соответственно. |
The percentages for men in both of these areas of the world are lower, amounting to 63% and 48% respectively. |
Не существует никаких законов, специально защищающих ЛГБТ-сингапурцев от дискриминации на рабочем месте, в жилищной сфере или в любых других соответствующих областях. |
No laws exist specifically protecting LGBT Singaporeans from discrimination in the workplace, housing or any other relevant areas. |
Соответственно, несмотря на то, что роли в кино и на телевидении могут быть прибыльными, Грофилд ни при каких обстоятельствах не будет преследовать актерские возможности в этих областях. |
Accordingly, despite the fact that film and TV roles can be lucrative, Grofield will under no circumstances pursue acting opportunities in these fields. |
Полное или значительное соответствие обеспечено в различных областях макроэкономической статистики, статистики предпринимательства и статистики платежного баланса. |
Full or large compliance has been reached in various fields of macroeconomic statistics, business statistics, and balance of payments statistics. |
Физики экспериментально подтвердили практически все предсказания, сделанные GR и QFT, когда они находятся в соответствующих областях применимости. |
Physicists have experimentally confirmed virtually every prediction made by GR and QFT when in their appropriate domains of applicability. |
Около 1600 года названия созвездий использовались для обозначения звезд в соответствующих областях неба. |
Circa 1600, the names of the constellations were used to name the stars in the corresponding regions of the sky. |
Ее следует разработать с помощью тёх, кто специализируется в соответствующих областях: психологов, социологов и учителей. |
It must be drawn up with the help of those who specialize in the areas concerned: psychologists, sociologists and teachers. |
Тот факт, что чаще всего у этих женщин не было никакого опыта в соответствующих областях, свидетельствует о том, какие права и полномочия им предоставлены. |
The fact that in most cases they had had no previous experience illustrated the power of action women enjoyed in her country. |
В областях ползучести степенного закона уравнение ползучести, соответствующее данным с n = 3-4, является стандартным. |
In the power law creep regions, the creep equation fitted to data with n = 3–4 is standard. |
Повреждения от ЧМТ могут быть очаговыми или диффузными, локализованными в определенных областях или распределенными более общим образом, соответственно. |
Damage from TBI can be focal or diffuse, confined to specific areas or distributed in a more general manner, respectively. |
Однако интенсивность активности в этих областях была снижена путем иссечения обонятельного эпителия из соответствующей носовой полости. |
However the intensity of the activity in these regions was reduced by excising the olfactory epithelium from the associated nasal cavity. |
В соответствии с этим Генеральным планом правительство создаст новые центры непрерывного образования и подготовки и расширит существующие центры в таких развивающихся областях, как изучение воздушно-космического пространства, вспомогательное медицинское обслуживание и цифровое мультимедиа. |
Under the Masterplan, the Government will set up new CET centres and expand existing ones in growth areas such as aerospace, allied health care, and digital media. |
Если статья об игре или видеоигре не соответствует стандартам в этих областях, то она должна быть исправлена или удалена. |
If an article about a game or video game doesn't meet standards in those areas then it should be ammended or deleted. |
Ее работа должна проводиться в соответствии с дискуссиями в других областях реформы Организации Объединенных Наций. |
Its work should run in tandem with discussions in other areas of the reform of the United Nations. |
Региональные бюро в настоящее время обеспечивают такое взаимодействие в своих соответствующих областях. |
The regional bureaux currently provide that interface in their respective areas. |
Девять постоянных комитетов Ассамблеи заседают круглый год для подготовки докладов и проектов резолюций в своих соответствующих областях компетенции. |
The nine permanent committees of the Assembly meet all year long to prepare reports and draft resolutions in their respective fields of expertise. |
Комиссии следили за осуществлением политики в своих соответствующих областях. |
The commissions monitored the implementation of policy in their respective areas. |
После соответствующей димеризации каспазы расщепляются в междоменных линкерных областях, образуя большую и малую субъединицы. |
Once appropriately dimerised, the Caspases cleave at inter domain linker regions, forming a large and small subunit. |
В течение многих лет ЕЭК ООН и ЕКМТ принимают резолюции в своих соответствующих областях компетенции, включая интермодальные или комбинированные перевозки. |
For many years, the UNECE and ECMT have adopted resolutions in their respective fields of competence, including intermodal or combined transport. |
Они также используются в других областях техники для испытания и квалификации транспортных средств и компонентов транспортных средств, которые должны соответствовать требованиям и стандартам в области тяжелых вибраций. |
They are also used in other fields of engineering to test and qualify vehicles and components of vehicles that must respect heavy vibration requirements and standards. |
Эти энергетические различия соответствуют поглощению в ультрафиолетовой, фиолетовой и желто-зеленой областях спектра. |
Those energy differences correspond to absorption in the ultraviolet, violet, and yellow-green regions of the spectrum. |
Все они обладают достаточной квалификацией, чтобы говорить на эту тему, и пользуются уважением и хорошей известностью в своих соответствующих областях. |
While this is an effective means of reproducing closure and reinforcing the epistemic boundaries of conventional physics. |
Эти гены кодируют факторы транскрипции, которые объединяются, чтобы вызвать спецификацию тканей в их соответствующих областях во время развития. |
These genes code for transcription factors that combine to cause tissue specification in their respective regions during development. |
Что они вообще сделали в других областях, чтобы соответствовать фактическим данным биологов? |
What have they ever done in other fields to match the fact-finding of the biologists? |
Это становится очевидным благодаря известности Лютера, Кальвина и Цвингли как лидеров реформаторских движений в их соответствующих областях служения. |
This is made evident in the prominence of Luther, Calvin, and Zwingli as leaders of the reform movements in their respective areas of ministry. |
Проект объединения Биокод был опубликован в 1997 году в попытке стандартизировать номенклатуру в этих трех областях, но до сих пор официально не принят. |
A merging draft, BioCode, was published in 1997 in an attempt to standardize nomenclature in these three areas, but has yet to be formally adopted. |
Это правило часто применяется в случаях халатности, хотя иногда оно применяется и в других областях права. |
The rule is often applied in negligence cases, though it is sometimes invoked in other areas of law. |
Соответственно, элементы этого подхода могут применяться во многих странах, повышая значение комплексного подхода. |
Accordingly, elements of this approach may be applicable in many countries, reinforcing the importance of a comprehensive approach. |
По статье 7 в докладе содержится полезная информация о деятельности Национального института по делам коренных народов в различных областях. |
Regarding article 7, the report contained useful information on the activities carried out in various fields by the National Institute of Indigenous Affairs. |
Теперь они будут располагаться в Белгородской, Брянской и Воронежской областях менее, чем за 50 километров от украинской границы. |
They will be based in the Belgorod, Bryansk and Voronezh regions, all less than fifty kilometers from the Ukrainian border. |
Это должно оплачиваться соответственно. |
We should be paid accordingly. |
Судебные клерки оказывали помощь судьям Верховного суда Соединенных Штатов в различных областях с тех пор, как судья Хорас Грей в 1882 году нанял первого из них. |
Law clerks have assisted the justices of the United States Supreme Court in various capacities since the first one was hired by Justice Horace Gray in 1882. |
Было также доказано, что дихлорвос эффективен в качестве яда, хотя попытки запретить его из-за опасений по поводу его токсичности сделали его недоступным в некоторых областях. |
Dichlorvos has also been proven to be effective as a poison, though moves to ban it over concerns about its toxicity have made it unavailable in some areas. |
Вспышки происходят в активных областях и характеризуются внезапным увеличением потока излучения, испускаемого из малых областей короны. |
Flares take place in active regions and are characterized by a sudden increase of the radiative flux emitted from small regions of the corona. |
Эта работа является общественным достоянием в стране ее происхождения и других странах и областях, где срок действия авторских прав составляет жизнь автора плюс 70 лет или меньше. |
This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 70 years or fewer. |
В результате этого молодежь в последнее время использует возможности, предоставляемые этими инструментами, чтобы стать экспертами в различных областях. |
As a result of this youth are recently using affordances provided by these tools to become experts in a variety of domains. |
Существуют существенные разногласия относительно того, как дизайнеры во многих областях, будь то Любитель или профессионал, самостоятельно или в команде, создают проекты. |
Substantial disagreement exists concerning how designers in many fields, whether amateur or professional, alone or in teams, produce designs. |
Меньший V30 Camry отличался и в других областях, помимо размера. |
The smaller V30 Camry varied in other areas besides the size. |
Optus также включила 5G в ограниченных областях и в настоящее время расширяет свою сеть 5G по всей Австралии. |
Optus has also switched on 5G in limited areas, and are currently expanding their 5G network across Australia. |
В некоторых областях, таких как Япония, белые перчатки являются нормой. |
In some areas, such as Japan, white gloves are the norm. |
Эти результаты указывают на то, что активация в областях, связанных с зеркальными нейронами, вряд ли будет только эпифеноменальной. |
These results indicate the activation in mirror neuron related areas are unlikely to be just epiphenomenal. |
Стратегии адвокатской деятельности CLF сосредоточены на таких областях, как право, государственная политика, экономика и наука. |
CLF’s strategies of advocacy concentrate on areas of law, public policy, economics, and science. |
Это позволяет системному проектировщику размещать части операционной системы, которые номинально доступны только для чтения на разных носителях, в обычных областях чтения и записи. |
This allows the system designer to place parts of the operating system that are nominally read-only on different media to the normal read-write areas. |
Аналогичные законы были приняты в Пруссии, Галиции, Франции, областях Германии и других странах. |
Similar laws were passed in Prussia, Galicia, France, regions of Germany, and other countries. |
Они в основном встречаются в ПЕРИ-центрономных, субтеломерных и интерстициальных областях хромосомы. |
They are mostly found in pericentronomic, subtelomeric and interstitial regions of a chromosome. |
Он включал в себя RX Vega 56 и RX Vega 64, оцененные в $399 и $499 соответственно. |
It included the RX Vega 56 and the RX Vega 64, priced at $399 and $499 respectively. |
Желая получить помощь от экспертов в области биоинформатики, генетики и других научных областях, группа RIKEN организовала первое совещание FANTOM. |
Desiring input from experts in bioinformatics, genetics and other scientific fields, the RIKEN group organized the first FANTOM meeting. |
Они могут быть классифицированы по их локализации в затылочной, фронтальной или носовой областях. |
These may be classified by their localisation to occipital, frontoethmoidal, or nasal. |
Эти подходы к лечению кавернозных гемангиом в других областях тела имеют ограниченные исследования. |
These treatment approaches for cavernous hemangiomas in other regions of the body have limited research. |
Статья в целом не так уж велика и все еще может потерпеть некоторое расширение в различных областях. |
The article overall is not that big and could still tolerate some expansion in various areas. |
Испанская колониальная система признавала местные элиты в качестве знати в Мексике, Перу и других областях. |
The Spanish colonial system recognized indigenous elites as nobles in Mexico and Peru, and other areas. |
Он был использован в самых разных областях, включая авиацию, здравоохранение и другие сложные социально-технические области. |
It has been used in a variety of domains, including aviation, healthcare and other complex socio-technical domains. |
Существует также все более широкое использование Oculus Rift в учебных программах в других областях, таких как маркетинг, архитектура, клиническое образование. |
There is also increasing use of the Oculus Rift within curricula in other fields such as marketing, architecture, clinical education. |
В последнее время я все меньше сосредотачиваюсь на участии в административных областях и сосредотачиваюсь на статьях. |
Recently I've focused less on participating in the administrative areas and focusing on articles. |
После революции 1979 года иранские женщины имели больше возможностей в одних областях и больше ограничений в других. |
Since the 1979 Revolution, Iranian women have had more opportunities in some areas and more restrictions in others. |
В областях видео с большим количеством движения сжатие должно кодировать больше данных, чтобы не отставать от большего количества изменяющихся пикселей. |
In areas of video with more motion, the compression must encode more data to keep up with the larger number of pixels that are changing. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в соответствующих областях, таких как».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в соответствующих областях, таких как» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, соответствующих, областях,, таких, как . Также, к фразе «в соответствующих областях, таких как» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.