В таких операциях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
заворачивать в пакет - packet
загнать в нору - hole
составлять в сумме - amount to
оставшийся в живых - survivor
совет в университете - senate
обращение в свою пользу - conversion
разгонка швов в кладке - shift
вязать в лапу - dovetail
живущий в хижине - hut
в воздухе - in the air
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в таких рамках - within such a framework
на счет для таких - to account for such
наказание таких актов - punishment of such acts
Хороший пример таких - good example of such
что существование таких - that the existence of such
полное осуществление таких - full implementation of such
продажа таких продуктов - sale of such products
Обзор таких - overview of such
от таких мест, как - from places like
работая на таких - working for such
костюм хирурга во время операции - Suit of the surgeon during surgery
взимают этой операции - charge of this operation
крупные финансовые операции - high finance
телефон операции - telephone operation
форвардные операции - forward operations
операции и производительность - operations and performance
неосновные операции - non-core operations
мандат операции - the mandate of the operation
операции на денежном рынке - money market transactions
стратегические операции - strategic transactions
Корейские хирурги продвинулись в области контурной пластики лицевых костей с помощью таких процедур, как остеотомия, и опубликовали первую книгу об операциях по контурной пластике лицевых костей. |
Korean surgeons have advanced facial bone contouring with procedures like the osteotomy technique and have published the first book on facial bone contouring surgeries. |
Хотя операция по удалению грыжи является наиболее распространенным применением, она также может быть использована для реконструктивных работ, таких как пролапс тазовых органов. |
Though hernia repair surgery is the most common application, it can also be used for reconstructive work, such as in pelvic organ prolapse. |
С каждым поворотом шансы на обман возрастают и поэтому в таких операциях качество услуг агента необходимо постоянно проверять. |
With each turn, the chances of deception increase and so in such operations, the quality of the agent's services needs to be checked constantly. |
СВС направили войска для оказания помощи в операциях за пределами страны, в таких районах, как Ирак и Афганистан, как в военной, так и в гражданской роли. |
The SAF has sent forces to assist in operations outside the country, in areas such as Iraq and Afghanistan, in both military and civilian roles. |
При возникновении осложнений гельминтоза, таких как кишечная непроходимость, может потребоваться экстренная хирургическая операция. |
If complications of helminthiasis, such as intestinal obstruction occur, emergency surgery may be required. |
В других странах, таких как Австралия и Великобритания, операция обычно проводится с человеком, находящимся под общим наркозом. |
In other countries, such as Australia and the UK, the operation is commonly performed with the person undergoing a general anaesthetic. |
После пластики, их стали воспринимать как более умных, более приветливых, честных и не таких агрессивных. И это при том, что операция проводилась не на их интеллекте или характере. |
After the surgery, they were perceived as being more intelligent, more friendly, more honest, less violent - and yet we hadn't operated on their intellect or their character. |
Так как нас не пришли искать, и поскольку мистер Скотт весьма эффективен в таких операциях я предполагаю, их что-то задерживает наверху. |
Since no reconnaissance party has appeared, and since Mr. Scott is notably efficient in such matters... I must assume that something's keeping them busy up there. |
Операция Чанакья также ознаменовала создание проиндийских группировок в Кашмире, таких как Ихван-уль-Муслимин, мусульманские моджахеды и др. |
Operation Chanakya also marked the creation of pro-Indian groups in Kashmir like the Ikhwan-ul-Muslimeen, Muslim Mujahideen etc. |
Эта тактика оказалась эффективной при остановке иранских наступательных операций, таких как операция Рамадан в июле 1982 года. |
These tactics proved effective in halting Iranian offensives, such as Operation Ramadan in July 1982. |
Однако такое утверждение не должно восприниматься как призыв к уклонению от активного участия в таких операциях. |
But this realization should not be taken as a signal for disengagement. |
Уникальность «Материалов о беспилотниках» заключается в том, что до сих пор публика не могла в таких подробностях ознакомиться с засекреченными документами по операциям захвата и уничтожения. |
The uniqueness of “The Drone Papers” lies in the fact that there has been no comparable, comprehensive release of classified documents about U.S. capture or kill operations. |
Сотрудники крупных предприятий с международными операциями, таких как Deutsche Bank, Dresdner Bank и Commerzbank, были в основном членами партии. |
The employees of large businesses with international operations such as Deutsche Bank, Dresdner Bank, and Commerzbank were mostly party members. |
Когда таких источников не было обнаружено, эти люди впали в уныние и решили, что вся операция-пустая трата времени. |
When no such sources were located, these men became dispirited and decided the entire operation was a waste of their time. |
Чем больше трейдинговых операций совершено на моем счете, тем больше сумма комиссионных, которые я заплачу независимо от прибыли или убытков на таких операциях. |
The more trades made in my account the more commission I will pay regardless of the profit or loss on those trades. |
Несколько стран, участвовавших в совместных операциях, указали, что в результате таких мер было изъято значительное количество наркотических средств. |
Several of the countries who undertook joint operations noted that the joint operations had resulted in significant seizures of narcotic drugs. |
Смертность детей с его массой тела при таких операциях превышает 50%. |
The mortality rate of that surgery is over 50% in a preemie this size. |
В общем, операция с гидрофоном была пробным шаром, чтобы понять, сможем ли мы уйти оттуда. |
So the hydrophone was sort of a trial run to see if we could get away with it. |
Никто из офицеров ничего не сказал, но абсолютно каждый был уверен, что проходит тайная операция. |
None of the officers said anything about it, but everyone on the crew was absolutely certain it was black ops stuff. |
How in the world are we supposed to navigate these waters? |
|
Четвёртое предложение касается потребителей, таких, как мы. |
The fourth solution is for consumers like me and you. |
Скоро мы вытряхнем всех этих чертовых сук из таких вот маленьких крепостей. |
We'll have all of those damned bitches pried out of their little fortresses after this. |
Трибунал занят изучением возможных механизмов и правовых последствий вынесения таких распоряжений. |
The Tribunal is studying the possible modalities and legal consequences of such an order. |
С учетом этого представляется, что осуществление таких исследований является вполне возможным при условии проведения лишь минимальной дополнительной поисковой работы. |
From that point of view, with only minimal additional research, developing such studies would seem quite feasible. |
Нельзя допускать продолжения таких преступлений, поскольку они ведут к нарушениям важнейших прав человека и наносят удар по основам международной правовой системы. |
Such crimes should not be allowed to continue, because they violate fundamental human rights and strike at the very foundation of the international legal system. |
Таким образом, ресурсы, выделяемые в рамках инициатив по облегчению бремени задолженности, могут способствовать финансированию региональных программ развития, таких как РОСПР. |
Resources made available through debt-relief initiatives could then contribute to funding regional development programmes such as RISDP. |
Была вторая операция, результаты которой продержались пять-шесть дней и развалились. |
There was a second surgery - which held up for five or six days and then it also fell apart. |
Обнаруженные недавно документы свидетельствуют о том, что сотни таких людей получали деньги и подарки от Саддама и его приспешников. |
Recently discovered documents reveal that hundreds of them received money and gifts from Saddam or his henchmen. |
Правда, внешние факторы, такие как иностранная ликвидность, были благоприятны - или, по крайней мере, терпимы - для таких периодов эйфории. |
True, external factors, such as foreign liquidity, were conducive - or at least permissive - to such periods of euphoria. |
Особенно ценна она для людей с ограниченными возможностями, таких как пожилые или инвалиды. |
It is especially valuable to people with restricted mobility, such as elderly or disabled drivers. |
Еще меньше оказалось таких, кто пытался проверить, как появление новых цифровых станков и инструментов вносит изменения в вопрос о контроле над оружием. |
Even fewer have tried to test how the evolution of a new set of digital “maker” tools is changing that gun control question. |
Последствия таких действий могут стать далеко идущими, и предугадать их не так и сложно. |
The implications are far-reaching and not terribly hard to envision. |
Таким образом, собаки метро, вероятно, пользуются множеством ориентиров, таких как запах, освещение, движение пассажиров и, возможно, даже конкретные люди, чтобы передвигаться в метро. |
So, the metro dogs probably use many indications including smell, lighting, passenger movement and perhaps even specific people to get their bearings in the subway. |
Моделируя то, что происходит на краю таких водоемов, мы используем получасовые «влажно-сухие» циклы. |
We use half-hour wet-dry cycles to simulate what happens at the edge of pools. |
Расширение военных союзов, таких как НАТО, было бы объявлено угрожающей мерой. |
The expansion of military alliances, such as NATO, would be declared a threatening measure. |
Then Marius did not stay. Another blunder. |
|
Еще пара таких обнимашек, и, глядишь, всю хандру из тебя выдавят, как из тюбика. |
A couple more hugs, and maybe you'll have the bah-humbugs squeezed out of you. |
But you'd find bloody few people nowadays who'd go that far.' |
|
Счастливая случайность или хорошо спланированная операция? |
Happy accident or well-thought-out plan? |
Такая операция может совершенно изменить их жизнь. |
It can make a big difference in their lives. |
Но предстоит операция на ноге. |
Still have to operate on the leg. |
Сайлас тоже обрадовался. Он уже давно не слышал голос Учителя, а сама операция шла совершенно не по плану. Теперь же вроде бы все постепенно налаживалось. |
Silas was equally comforted to hear the Teacher. It had been hours, and the operation had veered wildly off course. Now, at last, it seemed to be back on track. I have the keystone. |
Судя по всему, в лесу вокруг Мантикоры происходит какая-то военная операция. |
Apparently there's a massive military action in the woods around Manticore. |
Плюс, на первом курсе у меня была операция на стопе, и мне пришлось ходить с костылём. |
Plus, it didn't help that I had foot surgery freshman year, so I had to walk with a cane. |
Однако, поскольку Python является динамически типизированным языком, не всегда было возможно определить, какая операция выполняется, что часто приводило к незначительным ошибкам. |
However, because Python is a dynamically typed language, it was not always possible to tell which operation was being performed, which often led to subtle bugs. |
У Джека снова начинают болеть ноги после того, как операция 5% прошла успешно. |
Jack is beginning to get the hang of his legs again after the 5% operation was a success. |
Сегодня операция ETS практикуется во многих странах мира преимущественно сосудистыми хирургами. |
Today, ETS surgery is practiced in many countries throughout the world predominantly by vascular surgeons. |
Operation Finery was cancelled the same day. |
|
Кокрейновский обзор показал, что операция конъюнктивального аутотрансплантата была менее вероятна для рецидива птеригиума через 6 месяцев по сравнению с трансплантацией амниотической мембраны. |
A Cochrane review found conjunctival autograft surgery was less likely to have reoccurrence of the pterygium at 6 months compared to amniotic membrane transplant. |
Автор Филип Рот, который ненадолго присутствовал на процессе Демьянюка в Израиле, описывает вымышленную версию Демьянюка и его суда в романе 1993 года операция Шейлок. |
Author Philip Roth, who briefly attended the Demjanjuk trial in Israel, portrays a fictionalized version of Demjanjuk and his trial in the 1993 novel Operation Shylock. |
Вся операция, от ее замысла до успешного завершения, была спланирована и проведена нашими добровольцами без посторонней помощи. |
The entire operation was from its conception to its successful conclusion, planned and carried out by our volunteers aided by no outside bodies. |
Операция была завершена 13 марта 2009 года в Клинике Кливленда. |
The surgery was completed on March 13, 2009, at the Cleveland Clinic. |
Манчестерская операция, манчестерский ремонт или просто операция Фотергилла-это техника, используемая в гинекологических операциях. |
The Manchester operation, Manchester repair or simply Fothergill operation is a technique used in gynaecologic surgeries. |
Это крупная операция на позвоночнике с остаточной рубцовой тканью и может привести к постламинэктомическому синдрому. |
It is a major spine operation with residual scar tissue and may result in postlaminectomy syndrome. |
Каждая операция AFRICOM имеет свою конкретную миссию. |
Each AFRICOM operations has a specific mission. |
Операция, называемая скользящей трахеопластикой, может открыть кольца и соединить их в более широкие кольца, укоротив длину трахеи. |
An operation called a slide tracheoplasty can open up the rings and rejoin them as wider rings, shortening the length of the trachea. |
Если здоровье человека позволяет, операция обычно рекомендуется в течение двух дней. |
If the person's health allows, surgery is generally recommended within two days. |
После этого может потребоваться операция post-order, чтобы восстановить баланс дерева. |
A post-order operation may be needed afterwards to re-balance the tree. |
Эта операция распространилась и на территорию оккупированной Литвы. |
The operation extended into the territory of occupied Lithuania. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в таких операциях».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в таких операциях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, таких, операциях . Также, к фразе «в таких операциях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.