В течение ближайших месяцев - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В течение ближайших месяцев - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
over the coming months
Translate
в течение ближайших месяцев -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- течение [имя существительное]

имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor



В частности, в течение ближайших нескольких лет возможен огромный потенциал для открытия темной материи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, the potential for a tremendous discovery surrounding dark matter is possible over the next several years.

Некоторые компьютерные модели предсказывают, что Нума может превратиться в теплый субтропический или тропический циклон в течение ближайших нескольких дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some computer models forecast that Numa could transition into a warm-core subtropical or tropical cyclone within the next few days.

Мы считаем, что в течение ближайших лет мы сможем выйти на двадцатипроцентный уровень, что поможет удовлетворить потребность в энергии, рост которой, как вы знаете, составляет сорок процентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We believe that within the next few years we can approach the 20% level making it a perfect match for the explosion of growth and energy needs, which, as you know, is growing at 40%.

В любом случае, если решительные меры не будут предприняты в течение ближайших недель, или, в крайнем случае, ближайших месяцев, Афганистан окажется на пути к еще одному раунду кровавого конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either way, unless decisive measures are taken within weeks or at most months, Afghanistan will be on its way to yet another round of bloody conflict.

Но если значительно более низкие глобальные цены на нефть представляют собой «новое нормальное состояние», которое будет сохраняться в течение ближайших лет, то что произойдет в таком случае?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If significantly lower global energy prices represent a “new normal” that is likely to persist for years to come, however, what then?

В нынешних условиях, нам нужно диверсифицировать, и ты будешь нуждаться в некоторых значительных остатков денежных средств, в течение ближайших двух месяцев - если мое исследование верно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the current climate, we need to diversify, and you are going to need some significant cash, within the next two months - if my research is correct.

Я дал ей слово, что в течение ближайших двух часов усажу ее мужа в кэб и отправлю домой, если он действительно находится в

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promised her on my word that I would send him home in a cab within two hours if he were indeed at the address which she had given me.

Я был очень занят в последнее время и завершу слияние в течение ближайших нескольких недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been very busy lately, and will complete the merger within the next few weeks.

PHIVOLCS сказал такие взрывы могут продолжаться в течение ближайших недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

PHIVOLCS has said such explosions are likely to continue for the coming weeks.

To, что мировая экономика столкнётся со значительным спадом в течение ближайших трёх лет или около того, ещё не предопределено: пока что мы можем избежать данного спада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not yet foredoomed that the world economy will undergo a substantial recession in the next three years or so: we might still escape.

Если в течение трех недель на них не было предъявлено никаких требований, то животных перегоняли на ближайший рынок и продавали, а вырученные деньги отправляли в копилку и загонщику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If not claimed in three weeks, the animals were driven to the nearest market and sold, the proceeds going to the impounder and pound-keeper.

Но в течение ближайших нескольких часов вы получите китайские СМИ и более западные порты err также.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But within the next few hours you will get Chinese media and more Western err ports also.

Министерство искусств уполномочило господина Северна сделать серию зарисовок в течение ближайших дней или недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

M. Severn has been commissioned by the Arts Ministry to do a series of drawings of me during the next few days or weeks.

Например, существуют рекомендации для космических кораблей околоземной орбиты, которые сойдут с орбиты в течение ближайших 25 лет, но это слишком долгий процесс, особенно если спутник годами не функционирует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So for example, there are recommendations for those low-Earth orbiting spacecraft to be made to deorbit in under 25 years, but that's still a really long time, especially if a satellite hasn't been working for years.

Ожидается, что риск дефолта будет сохраняться в течение ближайших пяти лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Market expectations are for a default sometime within the next five years.

Маттео насмехается над клятвой своего друга и предсказывает, что Ипполито забудет об Инфелисе и посетит бордель в течение ближайших десяти дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Matteo scoffs at his friend's oath and predicts that Hippolito will forget about Infelice and visit a brothel within the next ten days.

Этот эффект должен быть обнаружен в течение ближайших нескольких лет с помощью астрометрического мониторинга звезд в центре галактики Млечный Путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This effect should be detectable within the next few years via astrometric monitoring of stars at the center of the Milky Way galaxy.

Я постараюсь закончить их в течение ближайших трех-четырех дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll aim to have these finished within the next three or four days.

Спросить, что произойдёт в течение следующих пяти лет, так же важно, как спросить, что произойдёт в ближайшие полгода, и более или менее точных ответов на эти вопросы всё еще нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is just as important to ask what happens over the next five years as over the next six months, and the jury is still very much out on that.

В течение многих десятилетий после обретения независимости даже многие из ближайших союзников голландской республики отказывались признать ее полностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For many decades after its becoming independent, even many of the closest allies of the Dutch Republic refused to grant it full recognition.

В течение ближайших нескольких недель мы можем ожидать серьезные маневры по формированию правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the next few weeks, we can expect to see furious parliamentary maneuvering over the composition of a government.

Если больше никто этого не сделает или если не будет возражений, я намерен удалить эти ненужные метки в течение ближайших нескольких дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If no one else does, or if there are no objections, I intend to remove these no longer necessary tags within the next few days.

Сейчас страна встала на путь удержания размера дефицита на уровне около 3% ВВП в течение ближайших лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is now on track to maintain a deficit of around 3% of GDP in the coming years.

Это говорит о том, что расходящиеся взгляды этих двух палат с Белым домом Обамы будут задавать соответствующее направление экономики в течение ближайших двух лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This places the direction of these two chambers at odds with the Obama White House, a development that could have far-ranging implications for the economy over the next two years.

Мистер и миссис де Уинтер благодарят за сочувствие и надеются, что их друзья поймут, почему в течение ближайших дней они не будут принимать посетителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr and Mrs de Winter were grateful for all sympathetic enquiries, and they hoped their friends would understand that they were not receiving calls during the next few days.

Другие склады, принадлежащие SuperValu, по-прежнему используются в других регионах, но целевые планы по замене их в течение ближайших нескольких лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other warehouses owned by SuperValu are still used in other regions, but Target plans to replace those over the next few years.

Другим соучредителем АВП выступил Кувинский райсельводхоз, передавший на баланс АВП межхозяйственные оросители «Акбарабад-2»и «РП-1» и взявший на себя обязательства в течение ближайших пяти лет финансировать их поддержание и эксплуатацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Already on January 18 the first part of equipment has been supplied to Kuva rayon, Kuva raiselvodkhoz of Ferghana oblast.

Очень велики шансы на то, что мы найдем его и подобные ему планеты в течение ближайших десяти лет и будем искать признаки инопланетной биосферы, ориентируясь на состав атмосферы или климатические условия этих планет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is an excellent chance that we will find it and its brethren within a decade, and search for signs of an alien biosphere in these worlds’ atmospheric compositions or climates.

 В тот же день мэпплбек встретился со своим близким другом Мирковичем и сообщил ему, что переворот должен быть осуществлен в течение ближайших 48 часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

 Mappleback met with his close friend Mirković on the same day and told him that the coup had to be carried out within the next 48 hours.

Что касается следующих ближайших объектов — Марса и Венеры, — по полет до них будет продолжаться несколько месяцев, полет туда и обратно — больше года, а коммуникационный сигнал будет проходить это расстояние в течение большого количества минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next closest options — Mars or Venus — take months to get there via rocket, over a year for a round trip, and many minutes for a round-trip communication.

Они должны были сформировать всю боевую силу корейского флота в течение ближайших месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These would form the entire fighting force of the Korean Navy during the immediately following months.

Отставание России от Америки в области рождаемости сокращалось в течение последних 15 лет и, скорее всего, в ближайшие годы продолжит сокращаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gap between Russian and American fertility has been progressively closing for the past 15 years and it’s likely that it will close even further over the next few years.

И мы можем обеспечить каждого в мире 100-долларовым компьютером или 10-долларовым компьютером в течение ближайших 15 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we can give everyone in the world a $100 computer or a $10 computer in the next 15 years.

Ближайшее будущее используется при описании событий, которые произойдут в течение ближайших 18 часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The near future is used when describing things that are going to happen within the next 18 hours.

Уорден назвал возможные решения спекулятивными,и они не будут доступны в течение ближайших десятилетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Worden referred to possible solutions as speculative, and which would not be available for decades at the earliest.

Альбом должен был выйти в течение ближайших нескольких месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The album was expected to be released within the next few months.

Мы консультируем оппозицию Мьянмы, правительство Южного Судана, который станет - Вы слышите это здесь первыми - - независимым государством в течение ближайших лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're advising the Burmese opposition, the government of Southern Sudan, which - you heard it here first - is going to be a new country within the next few years.

Насколько вероятно, что в течение ближайших десяти лет мы будем иметь ясные доказательства того, что материальный объект движется быстрее света?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How probable is it that within the next ten years we shall have clear evidence of a material object moving faster than light?

Пожалуйста, убедитесь, что его не побеспокоят в течение ближайших восьми часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please make sure he's not disturbed for the next eight hours.

Мы должны стремиться получить хотя бы один мир, заявляющий о своей независимости в течение ближайших двух лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must aim to have at least one world declare its independence within the next two years.

В течение ближайших пары дней ты наверняка услышишь довольно непристойные байки и какие-нибудь ехидные шутки о твоём старике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the next couple of days, you're gonna hear some rather nasty stories and some snide jokes about your old man.

Павлов, Василий Стародубцев, Бакланов, Болдин и Шенин будут арестованы в течение ближайших 48 часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pavlov, Vasily Starodubtsev, Baklanov, Boldin, and Shenin would be in custody within the next 48 hours.

Многие надеются, что его развитие может быть достигнуто в течение ближайших пяти лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many are hopeful that its development can be achieved within the next five years.

В числе международных конференций, которые предполагается провести в течение ближайших нескольких лет, будут конференции, посвященные Южному Судану, Дарфуру, Афганистану и Гвинее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the next year, international conferences will be arranged for South Sudan, Darfur, Afghanistan and Guinea, to name a few.

мы должны перечислить его здесь, и первый возможный ITNR может появиться в течение ближайших нескольких дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

we should list it here, and the first possible ITNR may be due up within the next few days.

Если это е vжre сообщник hшres как разумный метр е провести в течение ближайших 10-15 эрэнэ жизни ЧП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless becoming an accessory after the fact strikes you as a reasonable way to spend the next ten to fifteen years of your life.

Они пришли к выводу, что любая война с Россией должна была начаться в течение ближайших нескольких лет, чтобы иметь хоть какие-то шансы на успех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their conclusion was that any war with Russia had to occur within the next few years in order to have any chance of success.

По словам Улюкаева, ожидается, что к концу этого года она составит 7%, а в течение ближайших трех лет понизится до 4-5%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is expected to end the year at 7%, and come down to 4% to 5% within the next three years, Ulyukaev says.

Уровень списания долгов будет еще больше, как только Всемирный Банк и Африканский Банк Развития завершат работу над своими собственными программами в течение ближайших месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The level of debt relief will be even greater once the World Bank and the African Development Bank finalize their own programs in the months ahead.

Очевидно, что подобная тенденция будет отмечаться в течение ближайших десятилетий и в отношении лиц мужского пола призывного возраста в составе трудовых ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously, trends for males in the labor force will follow those of the conscription-age cohort over the coming decades.

Предполагается, что в ближайшие 20 лет на половине рабочих мест людей заменят роботы и электроника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Half of the human workforce is expected to be replaced by software and robots in the next 20 years.

Мы планируем расширять нашу деятельность в ближайшие годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We plan to expand in the coming years.

Полная готовность будет достигнута, как ожидается, в ближайшие годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Full capability is expected to be attained in the years ahead.

Правда, что Николай Сергеич был одним из самых ближайших его соседей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is true that the latter was one of his nearest neighbours.

В связи с технической неисправностью на АЭС Сан Джакомо комиссия по ядерному регулированию объявила эвакуацию ближайших районов вокруг станции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to a technical malfunction at the San Jacomo nuclear power plant, the nuclear regulatory commission has mandated an evacuation of the immediate areas surrounding the facility.

А теперь даже наши ближайшие друзья не торопятся отвечать на звонки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now our closest friends are slow to pick up our calls.

В ближайшие сутки он пожалеет, что его нога ступила на Землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 24 hours he's gonna wish he never set foot on planet Earth.

Если все сделать правильно, то через минуту или около того форель войдет в транс, а затем ее можно будет легко выбросить на ближайший клочок сухой земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If done properly, the trout will go into a trance after a minute or so, and can then easily be thrown onto the nearest bit of dry land.

Песчаные доски и сани можно взять напрокат прямо у входа в парк или в Аламосе, который является ближайшим городом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sandboards and sand sleds can be rented just outside the park entrance or in Alamosa which is the closest city.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в течение ближайших месяцев». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в течение ближайших месяцев» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, течение, ближайших, месяцев . Также, к фразе «в течение ближайших месяцев» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information