В тишине - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В тишине - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in a tizzy
Translate
в тишине -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- тишина [имя существительное]

имя существительное: silence, quiet, peace, repose, quietness, quietude, calm, calmness, still, hush


спокойно, молча, мирно, с миром, в покое, тихо, в мирной обстановке, бесшумно, тихонько, потихоньку


В тишине и безопасности четвертого измерения мы восприняли гибель марсианина как событие беззвучное и загадочное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To us, sitting inside the silence and safety of attenuation, the destruction of the Martian was a soundless, mysterious event.

Нельзя посидеть в тишине и покое, и не говорить о ядах и отравлениях?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't we have a little peace and quiet without dragging in poisons all the time?

Мы продолжали идти в вечерней тишине, а сумерки тем временем постепенно сгущались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we went on in the quiet, and the twilight deepened into night.

Его великодушие стяжало редкие хлопки, Джек осклабился и, призывая к тишине, помахал рогом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This generosity brought a spatter of applause from the boys, so that Jack grinned at them, then waved the conch for silence.

Однако, в Ветхом Завете есть слово которым призывают к тишине между речами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there's a word in the Old Testament used to call for silence between passages.

Давайте склоним наши головы в тишине

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's bow our heads in silence.

Скорее как кролики с унылыми мордами в неловкой тишине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More like bunnies with awkward silences and sullen looks.

Он внезапно остановился и услышал в тишине стук собственного сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He halted suddenly and heard his heart in the silence.

Я люблю сидеть в тишине в ожидании и слушать пение птиц на деревьях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like to sit in silence for a while waiting for a fish to get caught and listening to the birds singing in the trees.

Бледный свет короткого, тусклого дня начал меркнуть, когда в окружающей тишине пронесся слабый, отдаленный вой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pale light of the short sunless day was beginning to fade, when a faint far cry arose on the still air.

Тарранс, Эклин и Лэйни сидели в напряженной тишине и слушали раздававшийся из динамика голос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tarrance, Acklin and Laney sat in stunned silence and listened to the speaker phone on the desk.

В наступившей тишине был ясно слышен глухой скрежет стали меча о ножны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had heard, clear in the silence, the hollow whisper of steel on sheath.

В наступившей тишине стали слышны крики чаек, шорох и хлюпанье тихоокеанских волн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the sound faded, Turner heard the cries of gulls and the slap and slide of the Pacific.

В этой тишине есть странные ритмы, которые нарушали звуковую картину вокруг меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The silence is broken by an alien noise disturbing my peace

В моей жизни бывают мгновенья, когда в тишине я улавливаю звуки песни вдали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my life There are times when I catch in the silence The sigh of a faraway song.

Чудо рождается в тишине, в сосредоточенности, а не в таком хаосе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who sees the Madonna doesn't speculate on her!

Однако, если я еще раз услышу шум из этого класса, вы проведете весь день, сидя в тишине, изучая периодическую таблицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, if I hear any more noise from this classroom, you will be spending the afternoon sitting in silence learning the periodic table.

ерна€ птица поет в мертвой тишине открой свои ослепшие глаза и научись видеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blackbird singing in the dead of night, take these sunken eyes and learn to see.

Держите бычка, ребята, - вдруг раздался в тишине его громкий голос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have a butt, boys, he said, his voice sudden and loud in the silence.

В тишине слышен был только слабый скрип ступенек под ногами мистера Бантинга и легкое движение в кабинете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything was still except the faint creaking of the stairs under Mr. Bunting's tread, and the slight movements in the study.

В тишине роились несметные голоса из всех времен, которые он пережил, - словно все прошлое было однообразным узором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dark was filled with the voices, myriad, out of all time that he had known, as though all the past was a flat pattern.

В необходимых ученому спокойствии и тишине есть нечто нежное, упоительное, как любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tranquillity and peace that a scholar needs is something as sweet and exhilarating as love.

Хорошо бы сидеть так весь день, вдали от устремленных на нее беспомощных взоров, сидеть и слышать в тишине только шелест листьев да журчание медленно бегущей воды!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be so good to sit here all day, away from the helpless eyes of Tara, here where only the rustle of leaves and the gurgle of slow water broke the stillness.

Он ощущал какую-то пустоту в себе, он томился по тишине и миру, царившим у ручья и в родной пещере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt a vacancy in him, a need for the hush and quietude of the stream and the cave in the cliff.

Сама идея выхода на сцену в полной тишине пугает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thought of going out on to a totally silent stage is quite daunting.

В тишине до нас донесся легкий стук мотора. И далеко-далеко мы увидели рыболовное суденышко, скользившее по сверкающей морской глади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through the still air came the faint buzz of a motor engine and we saw a fishing boat very far out, gliding almost imperceptibly across the dazzling smoothness.

Мы живем в полной тишине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're existing in total silence.

И в тишине этой жизни не было ничего похожего на покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this stillness of life did not in the least resemble a peace.

В глубокой тишине заснувшего квартала был слышен только плач ребенка: отец его мертвецки пьяный спал, растянувшись, посреди бульвара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the deep silence of the sleeping neighborhood the only sound was the infantile weeping of a drunkard lying in the middle of the street.

В церкви Дэну всегда становилось покойно, он растворялся в тишине, забывал о своем человеческом я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stillness, formlessness, forgetfulness of his human identity; these were what Dane got from being in a church.

Он потянулся было к кнопке, но его рука на полпути замерла: в окружающей тишине громко зазвенел звонок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His finger went out to the bell, but he paused as in the stillness he heard a ting.

Никогда не заглушать природу и никогда не знать, Есть ли другие люди вокруг, когда ты в тишине растворяешься в природе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never outshining nature, and never knowing- whether there's any people there when you silently disappear into nature.

Судя по тишине, что Чейз сделал себе эпиляцию паха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assume, from the silence, that Chase has had a Brazilian.

Ты просто сидишь и размышляешь в тишине?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just sit around in contemplative silence?

И в наступившей тишине, может быть, станет слышен наш шепот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In silence, our stage-whisper might carry.

Провел 14 лет в тишине, прячется от мира среди книг, учит языки, - все, чтобы укрыться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spent his first 14 years in silence, gets lost in the world through books, learns languages- anything to escape.

Будем предаваться любви в тишине? Она выйдет из себя, если нас услышит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll also have to moan in silence, it's not going to be fun hearing us.

Было бы отлично иметь место, которое было бы нашим, где можно было сесть и почитать в тишине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would've been so nice to have a place that was ours, where we could just sit and read comics in peace.

Они не в состоянии даже говорить. В полной тишине раздается голос осужденного; все ждут, что это будет исповедь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are confounded beyond the power of speech; and in silence permit the condemned man to proceed, with what they now perceive to be his confession.

Я знаю, вы живете в тишине, но я могу быть тихим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you live very quietly but I could be very quiet.

Я тут дежурю, чтобы провести ночь в тишине и спокойствии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I took the night shift so I could get some peace and quiet.

В тишине ночи она услышала, как он лег в постель; щелкнул выключатель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the silent night she heard him get into bed and switch off the light.

Мы страдаем в тишине или живем в бегах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We suffer in silence or live like this - in hiding.

Принеси мне что-нибудь попить в чистом стакане, чтоб я могла насладиться своей пищей в тишине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring me something to drink in a clean glass, so I can enjoy my food in silence.

Сколько раз она являлась мне в ночной тишине, вызванная силою моего экстаза!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How often has she not stood before me, called by the power of ecstasy, in the silence of the night!

Он говорит, что в ночной тишине... он всё еще слышит... крики его маленьких жертв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He says that in the silence of the night... he can still hear how... he little victims scream.

В тишине ночи мы будем слышать крики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the silence of the night, we will always hear the screams.

Ты садишься и прислушиваешься к тишине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You sit down and listen to the silence.

Поднялась на веранду, вошла в кухню и, прислушиваясь к тишине, замерла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She mounted to the porch and entered the kitchen and stopped, listening into the silence.

В наступившей тишине послышался тонкий звон, и откудато с пригорка прикатилось колесо, видимо далеко закинутое ударом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sudden stillness was broken by a high-pitched ringing noise, as a wheel rolled in from some nearby mound, where it must have been thrown by the blast.

Они потягивали шампанское в полной тишине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They sipped their drinks in contemplative silence.

Тайра не ночует дома, так что я наконец-то побуду в тишине и спокойствии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tyra's sleeping out, so I'll finally get some peace and quiet.

И в тишине еще яснее проступило монотонное поскуливание - это, требуя ужина, плакали близнецы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the monotonous sound that had been there all along was the cry of the twins, wanting their dinner.

Мне нужно побыть немного в тишине в часовне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel I need to spend some quiet time in chapel.

Корабль дернулся, когда его хвостовые капсулы прошептали, призывая к тишине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ship bucked as its tail pods whispered to silence.

Работая почти в полной тишине, чтобы избежать обнаружения, туннели были холодными, тесными и часто до фута глубиной в ледяной воде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Operating in near silence to avoid detection, the tunnels were cold, cramped and often up to a foot deep in freezing water.

Третьи разъезжали на маленьких белых лошадках самой красивой формы ... Все это происходило в тишине, потому что пастух не слышал АРФ, хотя и видел их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still others rode about on small white horses of the most beautiful form ... All this was in silence, for the shepherd could not hear the harps, though he saw them.

Фил Хастингс и его семья только что вернулись в свой родной город, чтобы отдохнуть от голливудской сцены в тишине и покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phil Hastings and his family have just moved back to his hometown for some much needed peace and quiet from the Hollywood scene.

Когда мы записывали в тишине, я просто выбросил все листы аккордов и сказал всем, чтобы они играли от этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we recorded In a Silent Way I just threw out all the chord sheets and told everyone to play off of that.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в тишине». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в тишине» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, тишине . Также, к фразе «в тишине» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information