В то время как в экономике - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в изумлении - in amazement
бросаться в воду - rush into the water
в масштабе штата - statewide
помещение в газете - insertion
заход в порт - call at port
брать в плен - take captive
быть в возбуждении - be in a state of excitement
заносить в книгу - book
в плохом состоянии - In a bad condition
находящийся в состоянии войны - at war
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
то же - also
занимать где-то - occupy somewhere
дать кому-то грязный взгляд - give someone a dirty look
что с возу упало то пропало - what's lost is lost
то ли - whether
где-то там - somewhere
странно то - that's strange
включая то - including that
прости за то - sorry about that
прости меня за то - forgive me for that
Синонимы к то: так, в таком случае, ведь, мера, осмотр, что это, тая
Значение то: Употр. в начале главного предложения для подчёркивания его связи с предшествующим придаточным условным предложением.
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
определенное время дня - specific time of day
наше время - Nowadays
время набора дозы - refill time
время прекращения регистрации - latest checkin time
расчетное время отправления - estimated departure time
Летнее время острова Лорд Хау - lord howe daylight time
прогрессивное совершенное время - Progressive is the perfect time
время вечеринки - party time
всемирное координированное время - Coordinated Universal Time
давайте на время - Let us for a moment
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
тонкий как тростник - reedy
как подходящий для скрипки - as fit as a fiddle
как показывает название - as the title indicates
немой как рыба - dumb as a fish
старый как мир - as old as time
как вы оцениваете - How do you rate
легкий как пух - as light as thistledown
ругаться, как сапожник - to swear like a trooper
угодить как нельзя лучше - tickle to death
кое-как сводить концы с концами - live from hand to mouth
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
сельская экономика - rural economy
Антимонопольная экономика - antitrust economics
большие экономии от масштаба - large economies of scale
Роль государства в экономике - role of the state in the economy
низкая экономика - low economy
слабая глобальная экономика - weak global economy
минеральная экономика - mineral economics
энергоемкая экономика - energy-intensive economy
роль в экономике - role in the economy
оборонная экономика - defence economics
Митч был специалистом по финансовому планированию, а в последнее время экономика не совсем соответствует молитвам людей. |
Well, Mitch was a financial planner, and the economy hasn't exactly been answering people's prayers lately. |
Время не на нашей стороне, поскольку ортодоксальность в области экономики и финансов неумолимо давят на нас. |
Time is not on our side, as economic and fiscal orthodoxy bear inexorably down on us. |
Расширение прав и возможностей женщин традиционно относится к расширению прав и возможностей женщин, что является важной темой обсуждения в области развития и экономики в настоящее время. |
Gender empowerment conventionally refers to the empowerment of women, which is a significant topic of discussion in regards to development and economics nowadays. |
Коррупция ослабляет финансовую систему и в то же время усиливает теневую экономику, стимулируя торговлю наркотиками и контрабанду товаров. |
Corruption weakens the financial system while strengthening the underground economy, encouraging drug trafficking and commodity smuggling. |
В настоящее время, пока не ясно, что больше влияет на фунт, экономика или политика. |
It’s not clear though whether economics is dominating the pound nowadays or politics. |
После приобретения независимости разрушение тоталитарной структуры и переход к демократической рыночной экономике могли занять длительное время. |
Since independence, it must have taken time to dismantle the totalitarian structure and move to a democratic free-market economy. |
Во-первых, морская блокада (по типу применявшейся во время кубинского ракетного кризиса), которая остановит нефтяной экспорт и импорт Ирана и подорвёт экономику страны. |
First, a naval blockade (reminiscent of the Cuban missile crisis) that halted both Iran's oil exports and imports of refined fuel would cripple the country's economy. |
Это ошибочный подход к глобальной экономике, поскольку существует много примеров, когда во время экономических операций выигрывали или же проигрывали все заинтересованные стороны. |
This implies a zero-sum view of global economics that is false. In economic transactions there are many instances where everyone gains or everyone loses. |
Можешь себе представить, что случится с Китаем, второй по величине экономикой мира, если все авиаперелеты в и из Китая будут отменены на неопределенное время? |
Can you imagine what would happen to China, the world's second largest economy, if all air travel in and out of China were to be grounded indefinitely? |
Построить социализм в отдельной стране в наше время невозможно, поскольку экономика всех государств Европы стала взаимозависима. |
To build Socialism in one country is impossible nowadays because all of Europe's economies are now interdependent. |
При сельскохозяйственной революции громадный скачок в технологиях и экономике наделил властью человечество в целом, но с точки зрения жизни отдельно взятых людей, лишь малочисленная элита зажила лучше, в то время как жизнь большинства людей значительно ухудшилась. |
During the agricultural revolution, what happened is that immense technological and economic revolution empowered the human collective, but when you look at actual individual lives, the life of a tiny elite became much better, and the lives of the majority of people became considerably worse. |
О российской экономике в последнее время отзываются не лучшим образом. Пресса поговаривает о растущем риске рецессии и о том, что у Центробанка остается мало пространства для маневра. |
Russia’s economy hasn’t been getting a lot of love recently, with news stories touting the increased risk of recession and the central bank’s limited room for maneuver. |
Долгое время экономика походила на естественный и равноправный союз. |
For a long time, the economy seemed like a natural and equitable alliance. |
Советские экономисты демонстрировали энтузиазм по поводу перехода к рыночной экономике, и я был поражён, насколько открыто они разговаривали с нами во время кофе-брейков или за обедом. |
The Soviet economists seemed enthusiastic about a transition to a market economy, and I was struck by how openly they spoke to us during coffee breaks or at dinner. |
У мировой экономики, как считает Международный валютный фонд, темпы роста «слишком низкие и уже слишком долгое время». |
Global economic growth, says the International Monetary Fund, has been “too slow for too long.” |
В то же время, хотя финансовый кризис и подорвал экономическую мощь США, Америка по-прежнему обладает самой мощной и самой передовой экономикой в мире. |
At the same time, while the recent financial crisis has eroded U.S. economic power, the United States still has the largest and most advanced economy in the world. |
В это время взлеты, которые предшествовали падениям, перегрели экономики этих стран. |
While they lasted, the booms that preceded these busts caused these economies to overheat. |
В настоящее время экономики обеих стран уверенно продвигаются вперед; обе жаждут более многочисленных и обширных рынков. |
Currently, both countries’ economies are thrusting confidently forward; both are thirsty for more and bigger markets. |
Сегодня экономика Южной Кореи показывает ежегодный рост в 5% в среднем за десять лет, в то время как Япония росла только на 0,42% в год в течение того же периода. |
Today, South Korean's economy has been growing annually by 5% on average for ten years, whereas Japan grew by 0.42% per year during the same period. |
Но если вы пройдёте ещё несколько курсов экономики или проведёте некоторое время на семинарах продвинутого обучения, у вас сложится иная картина. |
But take a few more economics courses, or spend some time in advanced seminar rooms, and you will get a different picture. |
И продолжает там находиться, хотя экономика страны в настоящее время переживает сложный период, а многие из числа ее наиболее способных граждан пытаются устроить свое будущее где-то в другом месте. |
It still is, though the country is going through hard times economically, and many of its smartest people are seeking a future elsewhere. |
Пришло время сделать большой бизнес России - и ее правительство - акционерами в мировой экономике. |
It is time to make Russia's big business - and its government - stakeholders in the world economy. |
Но поскольку в то время российская экономика находилась в плачевном состоянии, очень мало делалось для того, чтобы привлечь внимание мира к национальной литературе. Это не входило в разряд приоритетов. |
However, since Russia’s economy was stumbling badly at the time, little was done then to increase global attention to the nation’s literature; it was not a priority. |
В то же время, поскольку Китай движется по пути к рыночной экономике, принятому более 30 лет назад Дэном Сяопином, разрабатывать политические решения стало сложнее. |
At the same time, as China proceeds along the path toward a market-based economy established more than 30 years ago by Deng Xiaoping, policymaking has become more complex. |
Как нам воспользоваться преимуществами динамичного развития экономик Юго-Восточной и Средней Азии, и в то же время, перенести эти тенденции в Сибирь и на Дальний Восток? |
How shall we take advantage of the dynamic development of Southeast and Central Asian economies, and at the same time transfer these trends to Siberia and the Far East? |
Новая валюта — драхма — значительно обесценится по отношению к евро, что на короткое время приведет к некоторому ослаблению давления на экономику. |
The new currency — Drachma — will be depreciated considerably against the Euro and will for a short while take some of the pressure off the economy. |
Причина, почему этого не произошло та же самая как и почему у такого количества стран с развивающейся экономикой возникли проблемы в настоящее время. |
The reason why it didn’t is the same reason why so many emerging economies are having trouble now. |
В то же время экономика азиатских стран в последнее время стремительно развивается. |
Yet the Asian countries' economies have tended to grow much faster over the past generation. |
Чрезмерное использование заемных средств для инвестирования оказывало слишком большую нагрузку на экономику страны; пришло время для болезненного процесса делевереджа. |
America’s economy had been supercharged by excessive leveraging; now comes the painful process of deleveraging. |
В то время как в глобализованной экономике Китая занято приблизительно 450 миллионов человек, в Индии этот показатель составляет максимум 200-250 миллионов. |
Whereas China probably has about 450 million people in its globalized economy, India has at most 200-250 million. |
Рост происходит здесь медленно, в то время как ряд признаков уже говорит о начале расширения мировой экономики. |
Here growth is slow to appear, whereas early signs already herald the beginnings of expansion in the world economy. |
Алеска и нефтяные компании вложили миллиарды долларов в экономику Аляски во время строительства и в последующие годы. |
Alyeska and the oil companies injected billions of dollars into the Alaska economy during the construction effort and the years afterward. |
В нашей экономике повысить или сохранить норму прибыли таким способом можно лишь на сравнительно короткое время. |
In our economy, however, maintaining or improving profit margins in this way usually proves a relatively temporary matter. |
Например, необходимо увеличить время обучения истории экономики. |
For example, there should be more teaching of economic history. |
Российская экономика за полтора года сократилась, и настоящего выхода из кризиса в ближайшее время не предвидится. |
The Russian economy has shrunk for six quarters with no real recovery in sight. |
Фактически, в то время как экономика Китая процветала в течение последнего десятилетия, структурные преобразования в его внутренних секторах замедлялись, главным образом из-за политических ограничений. |
In fact, even as China's economy has boomed over the past decade, structural adjustment in its domestic sectors slowed, mainly owing to political constraints. |
Однако, как отмечает сам Economist, Польша в настоящее время обладает самой быстрорастущей экономикой в ЕС, а также лучшими экономическими показателями. |
However, as the Economist itself noted, Poland is currently the European Union’s fastest growing economy, it’s best performer. |
В то же время российская экономика начала устаканиваться, и инвесторы надеются на то, что ВВП в этом году преодолеет нулевую отметку. |
Meanwhile, the Russian economy is turning a corner and investors are hoping to see GDP crack zero this year. |
В настоящее время экономика Доминики находится в полной зависимости от производства бананов и их свободного доступа на наши традиционные рынки в Европе. |
Dominica's economy is entirely dependent, at the present time, on the banana industry and on favoured access to our traditional markets in Europe. |
Соединенные Штаты сокращают все виды выбросов, даже в то время, как мы развиваем нашу экономику и обеспечиваем доступ наших граждан к доступной энергии, – сказал Помпео. |
The United States has reduced all types of emissions, even as we grow our economy and ensure our citizens’ access to affordable energy, Pompeo said. |
Филиппины, долгое время проявлявшее вялость и медлительность в своем регионе с его тесно связанными экономиками, стали крупным хабом для центров обработки звонков. |
The Philippines, long a laggard in a region replete with hyperconnected economies, has become a major hub for call centers. |
Во время первого европейского контакта большинство коренных австралийцев были охотниками-собирателями со сложной экономикой и обществами. |
At the time of first European contact, most Indigenous Australians were hunter-gatherers with complex economies and societies. |
Это эквивалентно 286% ВВП по сравнению с 270% в то время, больше тревожит то, что долг Китая относительно размера экономики сейчас выше, чем в США. |
This translates to 286% of GDP compared to 270% then, and more worryingly China’s debt relative to its economic size is now higher than that of the US. |
С другой стороны, становится все более ясно, что проведение политики такого рода является одной из особенностей, которые, к сожалению, сопровождают процесс глобализации мировой экономики в последнее время. |
Unfortunately, the implementation of policies of this type is becoming one of the most salient features of the globalization of the world economy in recent years. |
Я хочу сказать, что состояние экономики сейчас такое, что не время сокращать потенциальные источники дохода. |
I mean, the economy what it is, now is not the time to cut off potential revenue streams. |
Дилетанты обычно крадут продукты для личного пользования, в то время как профессиональные преступники обычно крадут предметы, чтобы перепродать их в подпольной экономике. |
Amateurs typically steal products for personal use, while career criminals generally steal items to resell them in the underground economy. |
Россия выступает против новейшего Турецкого трубопровода... В то время как, Российская экономика держится за счёт запаса нефти. |
Russia's bitterly opposed to a new Turkish pipeline, which could see Russian economic dominance of oil exports shattered. |
Но с этой жесткой экономикой пришлось заложить его некоторое время назад, чтобы подлатать дыры. |
But with this tough economy, I had to pawn it a little while back to pay for the leaking taps. |
В то же время внешние условия ограничили способность большинства развивающихся стран и стран с переходной экономикой принимать меры по борьбе со спадом. |
At the same time, the external environment limited the ability of most developing countries and economies in transition to react to the slowdown. |
Во время кризиса никто не знает, насколько сильно пострадает экономика, или сколько это будет продолжаться. |
In the midst of a crisis, no one knows how far an economy will drop or for how long. |
Они спрашивали, например: Во время беременности потребляли ли вы дополнительно пол-литра молока в день? |
They asked them things like, During pregnancy, did you get your full extra ration of a pint of milk a day? |
Время используется, чтобы вытеснить нас, или, наоборот, призвать нас к благодушию через бесконечные просьбы всего лишь потерпеть. |
Time is used to displace us, or conversely, we are urged into complacency through endless calls to just be patient. |
Она руководила собственным бизнесом, где у неё было 12 подчинённых, а в свободное время — шесть детей. |
By busy, I mean she was running a small business with 12 people on the payroll, she had six children in her spare time. |
Долгое время, до середины 1800-х, доверие строилось на тесных отношениях людей. |
So for a long time, until the mid-1800s, trust was built around tight-knit relationships. |
Пожар во время шоу с морскими львами в дельфинарии. |
A fire during the sea lion show at Sea Parks. |
Но теперь пришло время вести наш путь через вражескую территорию Генерала Фон Заблуждения. |
But now it's time to navigate our way through the hostile territory of General Von Ignorance. |
Я буду контролировать ваши нервные показания, в то время как вы будете находитесь в связи. |
I'll be monitoring your neural readings while you're in the link. |
У менее развитых экономик еще есть время, некоторые из них все еще нуждаются в индустриализации, а некоторые-в расширении сферы услуг. |
Less developed economies still have time left, some still have to industrialize and some still have the services to expand. |
Страна является одной из крупнейших экономик мира, входящих в группу 15 и группу 20, а также членом-основателем ООН, ГВБ, ВТО и ОАГ. |
The country is one of the G-15 and G-20 major economies of the world, and a founding member of the UN, WBG, WTO and OAS. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в то время как в экономике».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в то время как в экономике» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, то, время, как, в, экономике . Также, к фразе «в то время как в экономике» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.