Гасит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
устраняет, уничтожает, искореняет, подавляет
The only thing that extinguishes it is milk. |
|
Это гасит огонь и распределяет тепло более равномерно. |
This quenches the fire and spreads the heat more evenly. |
Это гасит электромагнитное поле. |
It's electromagnetic discharge. |
Сначала она сталкивается с металлом, который гасит почти всю ее энергию, а остальное поглощается телефонным справочником. |
It hits the metal first, absorbs most of the energy, And the rest gets absorbed by the phone books. |
Таким образом, напряжение гула такое же, как и у верхней катушки, и гасит гул. |
Thus, the hum voltage is the same as the upper coil and cancels hum. |
Аврам ответил, что они должны скорее поклоняться воде, которая гасит огонь. |
Abram replied that they should rather worship water, which extinguishes fire. |
Стучит, не получает ответа, открывает дверь и, открывая ее, нечаянно гасит свечу. |
He knocks, receives no answer, opens it, and accidentally extinguishes his candle in doing so. |
Слишком большое количество потока окислителя может привести к затоплению и потере удержания пламени, что локально гасит горение. |
Too high of oxidizer flux can lead to flooding and loss of flame holding that locally extinguishes the combustion. |
Если дуть прямо на банку, то воздух сгибается вокруг нее и гасит свечу. |
If one blows directly at the can, the air bends around it and extinguishes the candle. |
Его реактивный выхлоп гасит цыплят в гумне! |
Its jet exhaust frying chickens in the barnyard! |
Бреттон наконец гасит свою любовь, и тогда он влюбляется в Полли. |
Bretton quenches his love at last, and he then falls in love with Polly. |
Бывало, идёшь - точно на крыльях несёшься; один, как луна в небе; перед тобою ползёт твоя тень, гасит искры света на снегу, смешно тычется в тумбы, в заборы. |
Sometimes I seemed to walk as if I had wings, flying along like the moon in the sky. My shadow crept in front of me, extinguishing the sparkles of light in the snow, bobbing up and down comically. |
Бэтмен гасит пламя и отвечает на утверждение Нигмы, что они теперь союзники с враждебным увольнением. |
Batman extinguishes the flame and responds to Nigma's assertion that they are now allies with hostile dismissal. |
Диффузионная часть уравнения гасит более высокие частоты и в некоторых случаях приводит к глобальному аттрактору. |
The diffusive part of the equation damps higher frequencies and in some cases leads to a global attractor. |
Она гасит наше поле искривления. |
It's damping our warp field. |
Наверное, гасит сигареты об обивку сидений, пока мы тут разговариваем. |
Cigarettes probably burning a hole in the upholstery as we speak. |
Свет, который гасит наши глаза, для нас-тьма. Только в тот день наступает рассвет, к которому мы просыпаемся. |
The light which puts out our eyes is darkness to us. Only that day dawns to which we are awake. |
Одинокая сила затем гасит солнце, гасит лунный свет, который необходим для чтения из книги. |
The Lone Power then puts out the Sun, extinguishing the moonlight that is necessary to read from the Book. |
Один за другим несколько ядер начинают загораться, прежде чем роботизированная рука опускается и гасит свечу на торте, в результате чего комната затемняется. |
One by one a number of the cores begin to light up, before a robotic arm descends and extinguishes the candle on the cake, causing the room to blackout. |
Потом гасит свет и идёт спать. |
And then he turns his light off goes to sleep. |
Крутящий момент на самолете от пары противоположно вращающихся винтов эффективно гасится. |
The torque on the aircraft from a pair of contra-rotating propellers effectively cancels out. |
Вы оба, гасите свет! |
Both of you, lights out! |
When the lights began to be turned out she was astonished. |
|
Это также происходит, когда горение гасится теплоотводом, таким как твердая поверхность или пламегаситель. |
It also happens when the combustion is quenched by a heat sink, such as a solid surface or flame trap. |
Способность лишайника выживать в экстремальных условиях высыхания обусловлена его способностью гасить избыточную световую энергию. |
The lichen's ability to survive extreme desiccation is due to its ability to quench excess light energy. |
Когда это зажигать свечки стало более интересным, чем гасить их? |
When did lighting candles become more fun than blowing them out? |
Lights out! the woman screamed again from outside. |
|
Она гасит ее, когда ты уходишь, и растапливает к твоему приходу. |
She lets it out as soon as you've gone, and she lights it before you come home. |
Формы могут учить душу, как поклоняться Богу, или же они могут скрывать или гасить дух. |
Forms can teach the soul how to worship God, or they may hide or quench the spirit. |
Он использовал глушитель, более известный как гаситель, изобретённый Хайрамом Перси Максимом в 1902. |
He used a suppressor, more commonly known as a silencer, invented by Hiram Percy Maxim in 1902. |
И я не могу по-прежнему гасить эти политические пожары ради тебя, дружище. |
And I cannot keep putting out these political bushfires for you, mate. |
Тревога за Рыболова гасит мой собственный позыв к панике. |
Worry about Fisherman diverts my own impulse to panic. |
Every time the teacher turns off the lights for a movie. |
|
Идея в том, что если вы пожарник и гасите веселье в шумной компании... |
All right, so the idea is if you're a fireman putting a wet blanket on something... |
Будь добра, попроси мисс Сару не гасить свет, пока я не поговорю с ней. |
Kindly tell Miss Sara not to put her light out until I've had a word with her. |
Это вещество может воспламеняться и гаситься электрическим импульсом, обеспечивающим импульсное движение ракеты. |
This substance can be ignited and extinguished by electric impulse, providing pulsed rocket propulsion. |
Однако он решил не приказывать останавливать на задворках сталеплавильные печи, чтобы не гасить революционный энтузиазм масс. |
However, he decided not to order a halt to the backyard steel furnaces so as not to dampen the revolutionary enthusiasm of the masses. |
Затем реакция гасится необратимо, причем менее затрудненный первичный алкоксистаннан реагирует более быстро. |
The reaction is then quenched irreversibly, with the less hindered primary alkoxystannane reacting more rapidly. |
I told that you mustn't extinguish love with water. |
|
Я поручил Саре гасить панику среди людей и сплотить их, но.. они знают, что ты здесь внизу и они могут воспользоваться твоей помощью |
I've tasked Sarah with keeping people calm and organized, but... they know you down there and they could use your help. |
Бактериальное покрытие фактически гасит вибрацию тростника, заставляя его играть на более низких частотах. |
A bacterial coating actually dampens the vibrating reed, causing it to play at lower frequencies. |
Однако не все стекло, которое плавится и гасится в воде, является фриттой, так как этот способ охлаждения очень горячего стекла также широко используется в производстве стекла. |
However, not all glass that is fused and quenched in water is frit, as this method of cooling down very hot glass is also widely used in glass manufacture. |
Я переделал систему охлаждения, связав её с источником питания из кресла, чтобы сформировать гаситель энергии. |
Okay, so I retrofitted the cooling system with the wheelchair's power source to create an energy damper. |
Я думаю, что смогу симулировать взрывы при помощи подрывов внутренних инерционных гасителей. |
I think I can simulate the explosions with a well-timed disruption to the inertial dampers. |
Он принимается курить сигарету за сигаретой, забывая их гасить, и тлеющие окурки осыпают кругом землю, как лепестки. |
He will fall to smoking cigarette after cigarette, not bothering to extinguish them, and the glowing stubs will lie around on the ground like petals. |
She's in bed at 8:00 turns out the lights by 9:00. |
|
Питер Кенен утверждал в конце 1960-х гг., что в отсутствие движений валютных курсов в качестве гасителя колебаний валютному союзу требуются налогово-бюджетные перечисления как способ разделить риск. |
Peter Kenen argued in the late 1960's that without exchange-rate movements as a shock absorber, a currency union requires fiscal transfers as a way to share risk. |
Все государства приняли в свое время на себя торжественное обязательство уплачивать свои начисленные взносы и гасить свою задолженность без каких бы то ни было условий. |
All Member States had a solemn obligation to pay their assessed contributions and to eliminate all arrears without conditions. |
Стабб уже больше не стремился вызывать улыбки, а Старбек их гасить. |
Stubb no more strove to raise a smile; Starbuck no more strove to check one. |
Гидропневматическая подвеска обеспечивает высокую плавность хода при движении и гасит отдачу основного орудия. |
Hydropneumatic suspension provides high smoothness while driving and dampens recoil of the main gun. |
Для любого типа камеры сгорания существует богатый и слабый предел соотношения воздух-топливо, за которым пламя гасится. |
For any type of combustion chamber there is a rich and weak limit to the air-fuel ratio, beyond which the flame is extinguished. |
Однако способность системы гасить питание зависит от качества используемых батарей, проводов и разъемов, питающих питание. |
However, the ability of the system to put out power is dependent on the quality of the batteries used, wires and connectors supplying power. |
- гасить свет - switch off the light
- гаситель колебаний переднего колеса шасси - shimmy damper
- гасить чек - cash check
- газовый гаситель колебаний - gas shock absorber
- гасить огонь - extinguish the fire
- гаситель пульсаций типа шарового гидроаккумулятора за насосами - bungee
- гасить долг - liquidate debt
- гасить пену - defoam
- гаситель гидравлического удара - dashpot
- гаситель движения бревен по воде - flow damper
- гаситель люминесценции - scotophor
- гаситель люминисценции - quencher
- отправить / гасить - send/put out
- регулируемый пневматический гаситель колебаний - adjustable air shock absorber
- пневматический гаситель колебаний - air cushion shock absorber
- гидравлический гаситель колебаний - hydraulic shock absorber
- поршень гасителя колебаний - shock absorber piston
- известь гасится с большой или малой скоростью - quicklime slakes quickly or slowly
- гаситель вибрации типа фестон - festoon damper
- гаситель колебаний виляния - hunting damper
- гаситель пульсаций насоса - pump pulsation damper
- гасить выработку - gob stope
- гасить известь в тесто - slake quicklime into lime paste
- гасить ипотечный кредит - pay off mortgage
- гасить напряжение на резисторе - drop some voltage across a resistor
- гасить предупреждение - put out an alert
- гасить свечу - extinguish a candle
- гасить сигарету - to extinguish / put out / stub out a cigarette
- гасить фонарь - extinguish a lamp
- гасить, погашать марку - to cancel a stamp