Говоря мне я имел - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Говоря мне я имел - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
telling me i had
Translate
говоря мне я имел -

- мне [местоимение]

местоимение: me, to me

- я

I



Собственно говоря, предупреждение было, но Белый Клык не имел опыта в таких делах и не знал, чего надо ждать от человека, который укладывает свои вещи в чемоданы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There had been warning, but White Fang was unversed in such things and did not understand the packing of a grip.

Мистеру Гроссу не достает раскаяния в том что имел дело с режимами которые пытают и убивают собственных граждан, не говоря уж об Эми Ньютон,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Gross's lack of compunction in dealing with regimes that torture and kill their own people, not to mention Amy Newton,

Что он имел в виду, говоря: этого последнего?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What did he mean by this last?

У меня не было друзей, не говоря уже о том, чтобы пытаться быть смешным...Я не работал, не имел чистой одежды и не стирал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't have any friends, let alone try to be funny...I didn't do any work, didn't have clean clothes and didn't wash.

Я, конечно же, не считаю, что ты это имел ввиду, Говоря, что хочешь подняться вверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I certainly didn't think this is what you meant when you said you wanted to come upstairs.

Мы выясняем из собственных слов Равата, что он имел в виду, говоря о Махарадже Джи в 3-м лице в своих речах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are clarifying from Rawat's own words what he meant by referring to Maharaj Ji in the 3rd person in his speeches.

Видимо, именно этот оптимизм имел в виду господин Шаламон, говоря о моих благородных порывах и несбыточных мечтах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is probably the optimism that Mr Chalamont alluded to... By evoking my good feelings and forgotten dreams.

По правде говоря, фальстарт не имел значения, потому что я был на стандартных дорожных шинах а маршрут такой скалистый, что он в любом случае будет быстрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In truth, the jump start didn't really matter because I was on standard road tyres and this path was so craggy, he was always going to be faster anyway.

Это ведь то, что ты имел ввиду говоря о личных вещах на втором плане, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's what you meant about putting personal stuff second, right?

Каждый раз, как у Лорилле возникало какое-нибудь желание, которое он не имел возможности удовлетворить, он откладывал его на будущее, говоря: Когда вернется король.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So whenever he had a wish too great to be gratified, he would put it off to another time, when the king came back.

Вот, что Свитс имел в виду в своих записях говоря об энтузиазме и приверженности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's what Sweets meant in his notes about passion and commitment.

Говоря про взаимную выгоду, я имел ввиду и свою тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I say mutual benefit, I mean mine too.

Это предположение не является окончательным, и по-прежнему трудно понять, что именно имел в виду Павел, говоря, что женщины обменивают естественное общение на неестественное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This assumption is not conclusive, and it remains difficult to discern exactly what Paul meant by women exchanging natural intercourse for unnatural.

Говоря это, он не имел в виду, что религий не существует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By saying that, he didn't mean that the religions don't exist.

Слушай, что ты имел ввиду, говоря, что это твой единственный выход?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, what did you mean when you said it's your only option?

Что Бестер имел в виду, говоря, что ты не выполняешь своих обещаний?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What did Bester mean about you not keeping your promises?

Так вот что ты имел в виду, говоря, что тренируешь аналитиков по русской методике, чтобы думали, выходя за рамки обычного, Дон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This what you meant when you said you were training the analysts in Russia house to think outside the box, Don?

Байрон, что он имел в виду говоря, что ты не выполняешь обещаний?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What did he mean, Byron about you not keeping your promises?

Именно это имел в виду Кинросс, говоря о том, чего опасалось греческое население, когда турецкая армия вновь вошла в Смирну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the point Kinross was making about what the Greek population feared when the Turkish army re-entered Smyrna.

Да и родители не в порядке и сам он, между нами говоря, имел аптеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, his parents were problematic, and he himself, between you and me, used to own a pharmacy.

Сияющий луч разбудил смотрителя парка, который, честно говоря, разводился и имел привычку врать, чтобы привлечь внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A ray shoots down, lifting the park ranger, who, to be fair, was going through a bad divorce and had a habit of lying to get attention.

Говоря это, Обама, в сущности, имел в виду, что, «если вас устраивает моя внешняя политика, мы можем придерживаться ее и дальше».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In doing so, what Obama was basically saying to America was, “If you like my kumbaya foreign policy, you can keep it.”

Вот что я имел в виду, говоря о крысиных бегах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's what I meant by rat race.

А так как квартира, собственно говоря, целыми днями пустует, я имел возможность предложить вашей супруге гостеприимство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because my flat is actually empty the whole day I have been able to offer madame hospitality.

Но возвращаясь к началу нашего разговора, что ты имел ввиду говоря о косметическом ремонте?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But getting back to your needs, what did you have in mind in terms of redecorating?

Сантини имел итало-американское происхождение и был двуязычен, свободно говоря как по-английски, так и по-итальянски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Santini was of Italian-American descent and was bilingual, speaking both English and Italian fluently.

-да, собственно говоря, я имел в виду чистый углерод, а не углеродные соединения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

-yes,as a matter-of-fact i was reffering to pure carbon and not carbon compounds.

Честно говоря, я просто в основном имел в виду странность 650 миллионов для триллера lol.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fair enough, I just was mainly referring to the oddment of 650 million for Thriller lol.

Говоря о пришельцах, положившим нам начало, или другой жизни, мы просто откладываем проблему на потом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now talking about E.T. putting us there, or some other life, just pushes the problem further on.

Говоря о людях, мы могли бы защитить тех, кто подвержен риску от вызываемых стрессом расстройств, таких как депрессия и ПТСР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if this were to translate into humans, we might be able to protect people who are predictably at risk against stress-induced disorders like depression and PTSD.

Я просто имел храбрость сделать то, что было необходимо для прогресса нашей технологии клонирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I merely had the courage to do what was necessary to advance our cloning technology.

Что заставило нас забыть о том, что это мог быть засор в его канализационной трубе И говоря это, я конечно имею ввиду его спинной мозг и, бла-бла-бла...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which distracted us from the fact that it could have been just a clog in his sewer pipe, and by that, of course, I mean his spinal cord.

Я имел честь знавать вас в былые времена, а Театр, по общему признанию, во все века пользовался покровительством людей богатых и знатных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had the happiness to know you in former times, and the Drama has ever had a claim which has ever been acknowledged, on the noble and the affluent.

Дезинтоксикация наркозависимого, говоря языком Тристана, это

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Detoxifying the addict is like saying to Tristan.

Честно говоря, я думаю ты першел черту слетел с катушек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, I think you came off the line with a crack in your chassis.

Откровенно говоря, он чересчур дерзок, он слишком агрессивен по отношению к другим ученикам и у него возникают большие трудности с концентрацией внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly, he's defiant. He's overly aggressive toward the other students and he has a great deal of difficulty paying attention.

Оружия нет, не говоря уже о ЗD пистолете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No weapon on him, let alone a plastic one.

Ни слова не говоря, он поставил тарелку на поднос и пошел вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silent, he put his plate on the tray and went downstairs.

Можно ли обойтись без него, говоря о том, что оно означает?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could I do without it, in speaking of the thing it represents?

Строго говоря, Тайсон не полукровка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Technically, Tyson is not a half-blood.

Это не говоря уже о том, что это несколько неудобно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to mention... wee bit uncomfortable.

Когда я сказал, что мне нужна твоя помощь, я не имел в виду трату твоих денег в моих автоматах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I said I wanted your help I didn't mean by losing your cash on my machines.

Собственно говоря, да: справа, но через несколько дней все прошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a matter of fact, yes. My right side. But it went away in a few days.

Она так покраснела, говоря это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She blushed so deeply as she said this.

Честно говоря, я не могу сказать, делаю ли я хорошую или же плохую работу здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, I can't tell whether I'm doing a good job or a bad job here.

Говоря одену ты подразумеваешь втиснусь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By wearing, you mean squeezing into?

Не говоря уже о том, что я сама подвергалась огромному стрессу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to mention, I was under a fair amount of stress myself.

Но спор, в который вы хотите втянуть меня, я мысленно веду всю жизнь с воображаемым обвинителем и, надо думать, имел время прийти к какому-то заключению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the argument you want to draw me into is one I have mentally conducted all my life with an imaginary accuser, and I should think I've had time to come to some conclusion.

Не говоря уже, что в прошлый раз мы пытались что-то подобное, мы взорвали дыру во вселенной и создали, аж,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to mention, last time we tried something like that, we blew a hole in the universe and created, like,

Но,я имел в виду,что говорить речь для меня...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, I mean, for me to be giving a speech is...

Не говоря уже о флирте с клиентами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to mention flirt with the customers.

И честно говоря, ты единственный человек, которая действительно была очень чуткой к моей ситуации. Я тебе так за это признательна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And honestly, you're the only person who's really been so sensitive to what I'm going through, and I appreciate it so much.

Кстати говоря, угадай, кого выгнали из бара в отеле за нежеланные приставания к персоналу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, which reminds me, guess who got kicked out of a hotel bar for making unwanted advances at the waitstaff?

Пару месяцев назад никто даже говорить со мной не желал, не говоря уже о том, чтобы поручить мне спортивный материал, так что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, a couple of months ago, no one would even talk to me, let alone give me an assignment, and in sports, no less, so...

Если бы вы были потенциальным покупателем, я бы сказала, да, но честно говоря, до окончания срока аренды осталось меньше года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you were a potential buyer, I'd say yes, but to be honest, there's less than a year left on the lease.

Танк имел очень высокое соотношение мощности и веса, что делало его чрезвычайно мобильным независимо от его тоннажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tank had a very high power-to-weight ratio, making it extremely mobile regardless of its tonnage.

Именно это я имел в виду, когда в разное время говорил, что рассматриваю налоговую власть в парламенте как инструмент империи, а не как средство снабжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is what I meant, when I have said, at various times, that I consider the power of taxing in Parliament as an instrument of empire, and not as a means of supply.

Кукурузный крахмал, еще один агент, используемый в качестве смазки, также имел потенциальные побочные эффекты, такие как воспалительные реакции и образование гранулем и рубцов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Corn starch, another agent used as lubricant, was also found to have potential side effects such as inflammatory reactions and granuloma and scar formation.

Каждый провинциальный законодательный орган имел пятилетний срок службы, за исключением особых обстоятельств, таких как условия военного времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each provincial legislature had a life of five years, barring any special circumstances such as wartime conditions.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «говоря мне я имел». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «говоря мне я имел» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: говоря, мне, я, имел . Также, к фразе «говоря мне я имел» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information