Грузовая ведомость - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
башмак грузовой стрелы - derrick shoe
грузовой железнодорожный вагон - railroad freight car
грузовой велосипед - freight bicycle
грузовой шкив - load pulley
серьга грузовой платформы - cargo platform lug
грузовой опцион - cargo option
грузовой манифест - goods manifest
грузовой шкентель забортной стрелы - burton fall
грузовой лайнер - cargo liner
гнездо для крепления грузовой стрелы по-походному - boom cradle
Синонимы к грузовой: минигрузовой, спецгрузовой, автогрузовой, багажный, авиагрузовой
платежная ведомость - payment statement
ведомость расходов - expense sheet
калькуляционная ведомость - cost sheet
отгрузочная ведомость - shipping list
балансовая ведомость - balance list
ведомость выборочного осмотра - spot check inspection sheet
ведомость группового комплекта - group set list
ведомость дефектов - record of faults
ведомость запаса - stock sheet
дополнительная ведомость - continuation sheet
Синонимы к ведомость: список, опись, реестр, отчет, таймшит, таблица, табель, табуляграмма, рапортичка, депо
Антонимы к ведомость: властолюбие
Значение ведомость: Сводка, список каких-н. данных.
Подготовка финансовых ведомостей в соответствии с требованиями МСУГС на основе традиционных систем, включая ИМИС, потребует принятия паллиативных мер, которые повлекут за собой определенные затраты. |
Producing IPSAS-compliant financial statements from the legacy systems, including IMIS, would require workaround solutions entailing some cost. |
Скажем так, можешь вычеркнуть его из ведомости на зарплату. |
Put it this way. You can take him off your payroll. |
В некоторых случаях до принятия отчеств в государственных документах, таких как налоговые Ведомости, фигурировали лица с одинаковым именем и фамилией. |
In some cases, before the adoption of middle names, government records, such as taxes lists, included persons with both the same given name and the same surname. |
Действительно, по ведомости платили деньги но это были экологические отчеты, подготовленные для школ в Копенгагене. |
The pay office did pay the money out but it was in connection with environmental reports prepared for schools in Copenhagen. |
В связи с претензией о возмещении заработной платы он представил платежные ведомости и контракты о найме, а в связи с арендной платой - копии чеков на имя своего арендодателя. |
The claimant provided payment vouchers and employment contracts in relation to the salary claim, and copies of checks issued to its lessor for the rental payment. |
С тем чтобы облегчить понимание финансовых ведомостей и чтобы они более точно отражали операции ЮНФПА, в формат их представления были внесены определенные изменения. |
Changes have been made to the presentation of the financial statements to facilitate their interpretation and to more accurately reflect UNFPA operations. |
Запасы, предназначенные для передачи безвозмездно или за номинальную плату, учитываются в ведомостях по себестоимости или по текущей стоимости замещения. |
Inventories held for distribution at no charge or for a nominal charge are stated at the lower of cost or current replacement cost. |
Он достал из-под прилавка некий конверт и попросил ее расписаться в ведомости из бухгалтерии. |
He reached under the desk for an envelope, and offered her a clipboard with a document from Central Accounting to sign. |
В отчете содержится описание деятельности по разведке, экологических исследований, работы над технологией добычи и других видов деятельности, а также подробная финансовая ведомость. |
The report contains details of exploration work, environmental studies, mining technology work and other activities, and a detailed financial statement. |
В ходе обсуждения финансовых ведомостей Правлением был задан вопрос о составе нематериальных активов, включенных в прочие активы. |
During its discussion of the financial statements, the Board questioned the makeup of intangible assets included in other assets. |
В соответствии с резолюцией 60/255 Генеральной Ассамблеи информация о начисленных финансовых обязательствах будет представлена в промежуточной финансовой ведомости за год, закончившийся 31 декабря 2006 года. |
On the basis of section III of General Assembly resolution 60/255, the accrued liability will be disclosed in the 31 December 2006 interim financial statement. |
В пересмотренном варианте следует учесть также замечания, высказанные различными делегациями в отношении характера и рамок раскрытия информации в финансовых ведомостях. |
The comments of the various delegations regarding the type and extent of disclosure in financial statements would also be incorporated into the new version. |
Согласно действующим в системе Организации Объединенных Наций стандартам учета полный набор финансовых отчетов включает четыре основополагающих ведомости. |
According to United Nations accounting standards, a complete set of financial reports should consist of four basic statements. |
В инвентарную ведомость автомобиль включен не был. |
The car was not taken into the inventory. |
Однако для приведения финансовых ведомостей в полное соответствие с этими стандартами необходимо внести определенные изменения в некоторые аспекты формата. |
However, certain aspects of the presentation needed to be modified to bring the statements fully in line with those standards. |
Комиссия рекомендует ПРООН обеспечить разделение обязанностей при подготовке выверки банковских ведомостей и осуществлять последующий контроль за статьями, остающихся невыверенными в течение длительного времени. |
The Board recommends that UNDP ensure that there is segregation of duties in the preparation of bank reconciliations and follow-up of long outstanding items. |
Отчеты о парламентских дебатах публикуются в официальных ведомостях. |
The parliamentary debates are published in the official report of the parliamentary proceedings. |
Информация, приводимая в примечании 9 к финансовым ведомостям БАПОР, касающемся расходов на землю и строительство, находится в противоречии с этим положением. |
Note 9 to the UNRWA financial statements on land and buildings presents information that is contrary to this. |
Эта разбивка не была отражена в ведомостях за 2010 - 2011 годы. |
That breakdown has not been maintained in the 2010-2011 statements. |
Начиная с сентября 2002 года выверка платежных ведомостей по заработной плате будет производиться ежемесячно. |
Starting in September 2002 the payroll will be reconciled on a monthly basis. |
Ведомость активов, пассивов, Фонда оборотного капитала и превышения поступлений над расходами по состоянию на 31 декабря 2004 года. |
Statement of assets, liabilities, Working Capital Fund and excess of income over expenditures as of 31 December 2004. |
Традиционно в отчетах корпораций, как представляется, основное внимание уделяется количественным параметрам, которые указываются в финансовых ведомостях. |
Traditionally, corporate reports seem to focus on quantifiable parameters that go into the financial statements. |
Кроме того, система требует, чтобы на каждый предмет передаваемого имущества заводилась учетная ведомость для ее последующей передачи конечным пользователям с должным образом подписанными расписками. |
The system also requires each asset to have a record of issuance for its subsequent issuance to end users with duly signed receipts. |
Сводная ведомость с указанием стоимости имущества длительного пользования и списанного имущества была представлена Комиссии ревизоров в соответствии с финансовым правилом 106.9. |
A summary statement showing the values of non-expendable equipment and property write-offs was provided to the Board in accordance with financial rule 106.9. |
В ведомостях отсутствуют отдельные данные о реализованных прибылях и убытках или о нереализованных убытках при закрытии инвестиционных позиций. |
There is no separate disclosure of realized gains and losses, or of unrealized losses in closing investment positions. |
Малые объемы ликвидности, находящейся в обороте, могут негативно сказаться на цене активов и вынудить коммерческие банки провести дополнительные серии корректировок балансовых ведомостей. |
A low level of liquidity circulation could depress the level of asset prices and force commercial banks into a further series of balance-sheet adjustments. |
Одна из крупных каучуковых плантаций «Сала раббер корпорейшн» показала инвестиции в новое строительство в размере 1,5 млн. долл. США в качестве расходов, и потому в балансовой ведомости прибыли получился убыток. |
One of the large rubber plantations, Salala Rubber Corporation, treated new development costs of $1.5 million as expenses to convert its profit into a loss. |
Над балансовыми ведомостями банковских учреждений этого региона по-прежнему тяжко довлеют недействующие активы и безнадежные долги. |
Non-performing assets and bad debts continue to weigh heavily on the balance sheets of banking institutions in the region. |
Макет финансовых ведомостей операций по поддержанию мира приводится в приложении IV. |
A mock-up of the financial statements is shown in annex IV. |
При постройке модели были использованы сохранившиеся чертижы, письма, распоряжения Петра I, прочих государственных чиновников и исторических лиц, связанных с судьбой корабля, судовой журнал, шкиперские ведомости и другие подлинные исторические документы, позволяющие наиболее точно воссоздать облик корабля. |
The model of the KRONSHLOT frigate was built in 2004-2005 by master model ship builder Alexey Baranov and earned its builder the title of the Champion of Russia. |
На первом этапе «Атлас» будет развернут, в частности, в таких областях, как финансовая отчетность, кадровые ресурсы, платежные ведомости и закупки. |
Financial accounting, human resources, payroll and procurement, among others, are being supported by the first wave of ATLAS. |
У них на уме только банкиры, брокеры, цифры, им на все плевать, кроме расходов и доходов и ведомостей баланса. |
Plain banker-and-broker arithmetic and to hell with everything except the profit-and-loss statement and balance sheet. |
И особенно, я хочу, чтобы вы проверили ведомости Морского заповедника. |
In particular, I want you to look at the statements for the Marine Reserve. |
Грузовая конная повозка переезжала рельсы, и тут, откуда ни возьмись... |
This horse-drawn delivery truck was crossing the rails when out of nowhere... |
Я понял, что Сид делал в своем кабинете с этими ведомостями. |
I figured out what Sid was doing in his office with those spreadsheets. |
Financial spreadsheets, account numbers, no names. |
|
You looked at the spreadsheets, that makes you a witness. |
|
Если Фэнти и Минго правы насчет платежной ведомости... это был бы для нас солнечный день. |
If Fanty and Mingo are right about the payroll... this could look to be a sunny day for us. |
Это имеет отношение к включению вас в платёжную ведомость для получения мед.страховки. |
It's about putting you guys on the payroll for medical. |
Пожалуй, стоит включить тебя в платёжную ведомость телохранителей. |
I should put you on the payroll as a bodyguard. |
Why, you looking to put him on the payroll? |
|
Hey, Ma, I need to be put on the payroll. |
|
They don't get audited here on the same balance sheet. |
|
Ты... вот об этих ведомостях с оценками? |
Do you mean these score sheets? |
Да я знаю, что это были не настоящие ведомости с оценками, потому что это была не моя папка. |
I know those were not the real judges' score sheets, because that was not my clipboard. |
А что с бухгалтерскими ведомостями, которые ты хотел перепроверить? |
What about the accounting ledger that you were supposed to go over? |
(BLOWS SOFTLY AND CHUCKLES) я не понимаю Могущественную Деву которая была на платежной ведомости Фибби |
(BLOWS SOFTLY AND CHUCKLES) I didn't realize the Maiden of Might was on the Fibbies payroll. |
Его имя - Люк О'Нил - было, как полагается, внесено в платежную ведомость, и в Большом доме о нем уже толковали куда больше, чем обычно говорят о наемных работниках. |
His name had been duly entered in the books, Luke O'Neill, and he was already talked about in the big house far more than stockmen usually were. |
Когда Франкон заглянул в платёжную ведомость своего бюро, он обратил внимание, что самый высокооплачиваемый чертёжник одновременно и самый бесполезный. |
When Francon glanced at the list of his employees' salaries, he noticed that his most expensive draftsman was the man least needed in the office. |
Я видел 50 штук в ведомости. |
I saw 50,000 in the payroll. |
Да, официально, по всем ведомостям, с реквизитами и прочим. |
Yeah, officially and on the books, with records of the transactions everywhere. |
Его основные проблемы якутской интеллигенции были опубликованы в газете якутские Ведомости. |
His The Main Problems of Yakut Intelligentsia was published in Yakutskie Vedomosti newspaper. |
Он был назван бизнесменом года в 1999, 2006 и 2007 годах Ведомостями, российской деловой ежедневной газетой. |
He was named businessman of the year in 1999, 2006, and 2007 by Vedomosti, a Russian business daily. |
В таких случаях НПРК проводит поиск по записям подразделений, военным Ведомостям об оплате труда и записям Департамента по делам ветеранов. |
In such cases, NPRC searches through unit records, military pay records, and records of the Department of Veterans Affairs. |
Машина имела встроенный линейный принтер, который непосредственно обращался к оператору, когда тот сидел, и мог печатать отчеты, памятки, платежные ведомости, адресные этикетки и т. д. |
The machine had a built-in line printer, that directly faced the operator when seated, and could print reports, memos, billing statements, address labels, etc. |
Коммерсантъ, Ведомости и Новая газета -русскоязычные СМИ со штаб-квартирой в Москве. |
Kommersant, Vedomosti and Novaya Gazeta are Russian-language media headquartered in Moscow. |
Коммерсантъ и Ведомости -одни из ведущих и старейших русскоязычных деловых газет страны. |
Kommersant and Vedomosti are among the country's leading and oldest Russian-language business newspapers. |
Грузовая авиакомпания была запущена в сентябре 2018 года и начала обслуживать маршрут Дели-Бенгалуру-Дели на самолете Boeing 737-700. |
The cargo airline was launched in September 2018 and commenced services on the Delhi-Bengaluru-Delhi route with a Boeing 737-700. |
Грузовая линия оставалась в эксплуатации до 2000 года. |
The freight line remained in operation until 2000. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «грузовая ведомость».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «грузовая ведомость» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: грузовая, ведомость . Также, к фразе «грузовая ведомость» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.