Гулять по парку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
водить гулять - walk
идти гулять - to go for a walk
гулять с хромой - walk with a limp
гулять тяжело - walk heavily
гулять во дворе - a walk in the yard
гулять так гулять - walk so to walk
ходить гулять - walk
гулять с другом - go out with friend
гулять по рукам - be handed around
гулять на улице - walk on street
Синонимы к гулять: совершать прогулку, греховодничать, шиковать, блудить, рогатить, наставлять рога, нарушать супружескую верность, делать неверности, нарушать верность, шлендать
Значение гулять: Совершать прогулку.
лежащий по ту сторону - lying on the other side
советник по содержимому - content advisor
по одежке протягивать ножки - cut coat according to their cloth
ограничения в ведении заготовок по погодным условиям - seasonal harvesting constraints
отсечение по четырем граням - quartband clipping
выбег корабля по инерции с заднего хода - astern reach
период регистрации займа в Комиссии по ценным бумагам и биржам в США - loan period of registration with the Securities and Exchange Commission in the US
ограниченный по времени - time-limited
произношение по буквам - spell
говорить по-немецки - speak German
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
смотритель королевского парка - ranger
рабочий депо или парка - yardman
железная дорога парка Great Smoky Mountains - great smoky mountains railroad
Садоводческая оранжерея Митчела Парка - mitchell park horticultural conservatory
смотритель парка - park ranger
аллеи парка - park alley
край парка - park Region
Эпизодические персонажи «Южного Парка» - Episodic characters "South Park"
план расстановки вагонного парка - rolling stock plan
путь арфообразного парка - balloon siding
Синонимы к парка: одежда, куртка, Нона, вымышленное существо, припарка, парка, морт, Децима, распарка
Он описывал бостонский центральный парк и как весенним днем мы будем гулять по парку, держась за руки два влюбленных незнакомца. |
He described the Boston Common and how on a spring day we'd walk through the park, hand in hand two anonymous people in love. |
I remember she would often seek the peace and solitude of the grounds. |
|
Сразу после этого раздался звук мягко задуваемого пламени, освещение по всему парку сразу же потускнело, и шоу началось. |
Immediately after, there was the sound of a flame being gently blown out, the lighting was immediately dimmed throughout the park, and the show begins. |
Не знаю, - сказала она. - Она не велела учиться, а велела идти гулять с мисс Гуль к бабушке. |
I don't know, she said. She did not say we must do our lessons, but she said we were to go for a walk with Miss Hoole to grandmamma's. |
О, значит для ребят нормально гулять напропалую, а для меня нет? |
Oh, it's okay for guys to play the field, but not me? |
Я по-прежнему не знаю, смогу ли снова бегать или гулять хотя бы недолго, или делать ещё что-то, о чём сейчас могу только мечтать. |
I still don't know if I will ever be able to run again, or walk at any distance, or do any of those kinetic things that I now only get to do in my dreams. |
Погода была хорошая, так что мои друзья и я ходили гулять каждый день. |
The weather was fine so my friends and I went for a walk every day. |
Мне нравится гулять под дождем или просто сидеть в доме, наблюдая как капли дождя стекают по зеленым листочкам и стебелькам травы на землю. |
I like to walk in the rain or just sit indoors watching the raindrops falling down from the green leaves and blades of the grass onto the ground. |
Как было бы здорово проснуться утром и пойти гулять по Манхэттену, посетить знаменитую Уолл-стрит, посмотреть на Колумбийский университет, прогуляться по Бродвею, полюбоваться на цветастые вывески на Таймс-Сквер. |
That would be so nice to wake up in the morning and go for a walk on Manhattan, visit the famous Wall Street, see Columbia University, stroll along Broadway, stare at the colorful advertising signs in Times Square. |
Когда я иду гулять друзьями, я всегда должна возвращаться домой к десяти часам. |
When I go out with friends, I always have to be back home by ten o`clock . |
Мы вместе с Симмонсом отправились гулять по набережной, а потом я столкнул его в воду. |
I took Mr Simmons for a stroll on the river bank and pushed him in, and George, who was waiting in readiness, dived into the water and pulled him out. |
Когда были подростками, мы с твоим братом вместе ходили гулять. |
In junior high, we went with your brother to her mall appearance. |
В 2010 году Вы сможете совершить аудио-визуальный Тур открытий по нашему весеннему парку. |
In 2010, you will be able to experience our spring park with the audiovisual Discovery Tour. |
Она сразу разгадала его - ей достаточно было десять минут походить с ним вечером по парку и послушать, как он рассказывает о себе, чтобы понять, каковы его склонности и взгляды. |
His taste and philosophy she absorbed in a few moments on their evening walk, during which Stane talked to her freely of himself. |
Но то что я реально хочу выяснить... это то, как его труп добрался из моего запертого морга... через весь город к трейлерному парку Марка Твена. |
But what I'd really love an explanation for... is how his corpse got from my locked morgue... all the way across town to the Mark Twain Trailer Park. |
Мы пригласили его сгладить геометрию, столь любимую батюшкой, и придать парку больше непринужденности и изящества. |
He has come at our request to soften the geometry... that my father found to his taste, and to... introduce a new ease and complexion to the garden. |
To be released into the green pastures in their maturity! |
|
Кстати о ней - ты не можешь пировать с боссом до 9 вечера, когда у тебя собака, с которой надо гулять. |
Yeah, speaking of that, you can't go out carousing with your boss till 9:00 at night when you got a dog here that needs to be walked. |
Мы получим сокровища и уплывем в Мериландрию, и будем жить легкой жизнью возле мерцающего океана, гулять по золотым пескам, меняя женщин каждую ночь. |
We'll get the treasure, and then we'll sail to Merilandria, and we'll ljve a life of ease by the shimmering ocean, strolling on the golden sands, a different woman every night. |
Может, тебе еще купить шапочку с пропеллером и будешь гулять с пацанами на улице. |
Maybe I should get you a propeller beanie and you can hang out on the corner. |
Так где вы собираетесь гулять? |
Well, where are you gonna hike? |
Мне нужно путешествовать и... гулять... изучать и дышать... дышать... |
I need to travel and... and explore and... and hike and... and breathe... and breathe... |
На четвертый вечер Брэндер явился и, вызвав необычайно взволнованную Дженни, пошел с нею гулять. |
On the fourth evening Brander came, and inquiring for Jennie, who was exceedingly nervous, he took her out for a walk. |
Мы будем гулять по тонкой грани между современным неуважением и проблемами с Федеральной комиссией по связи. |
We'll walk that fine line between cutting-edge irreverence and trouble with the Federal Communications Commission. |
Прогуляюсь по парку. |
Well, take a turn through the park. |
На ногах Шулубина тоже были не простые больничные тапочки, но комнатные туфли с высокими бочками, оттого он мог тут гулять и сидеть. |
Shulubin was wearing a pair of high-sided house shoes, not the ordinary hospital slippers that just hung on your toes. It meant he could go outside for walks and sit outside. |
Пошел гулять в горы. |
He's walking in the hills. |
I am fond of walking in graveyards. |
|
So what brings you out at this hour? |
|
Перестать гулять от своей жены, которая на девятом месяце - вот тут. |
This is not screwing around on your nine-month-pregnant wife. |
Он страстно привязался к своему крестному, и для него было большой радостью гулять с Доббином по паркам и слушать его рассказы. |
He hung fondly by his godfather's side, and it was his delight to walk in the parks and hear Dobbin talk. |
Собакам нужны специальные жетоны, чтобы там гулять. |
Dogs need special tags to use it. |
I cannot walk around in public with these... things. |
|
Well, I might have a drink now and then. |
|
The park that I built from scratch out of a pit? |
|
За прошедшую зиму Камерон немного поправился и мог гулять по нескольку часов в день. |
In the past winter, Cameron had improved enough to walk a few hours each day. |
Эта вчерашняя девушка, я пригласил ее к себе, затем этим утром вывел ее на улицу, крутанул ее пару раз, а потом отправил гулять. |
That girl from last night- - I took her back to my place, then this morning, took her outside, spun her around a couple times and sent her walking. |
Гулять кругами по окрестности? |
A spin around the neighborhood? |
Ты строишь своё дурацкое здание в районе, прилегающем к парку Жители Пауни? |
You're building your stupid building on the block next to Pawnee Commons? |
Пойдемте гулять завтра поутру, - сказала она ему, - я хочу узнать от вас латинские названия полевых растений и их свойства. |
Let us go for a walk tomorrow morning, she said to him; I want you to teach me the Latin names of several wild plants and their species. |
Нельзя же ожидать, что она наденет шорты и побежит вместе со мной по парку. |
I can't expect her to put on shorts and come for a run with me in the park.' |
Что это вам вздумалось гулять по этим кустам? |
It was your idea to take a walk in these bushes. |
Она любила подолгу гулять в одиночестве, и почти на каждой такой прогулке с ней вдруг случайно сталкивался какой-нибудь паренек. |
She went for long walks by herself, and it was a rare walk when some boy did not blunder out of a woodlot and come on her by accident. |
Спорим твой отец отдал бы все это за одну прогулку по парку с близким другом. |
I bet your father would trade it all for one more walk in the park with a good friend. |
It'sort of looked like it was going to rain, but I went for this walk anyway. |
|
Ездит на велосипеде ранним утром по парку. |
Cycling very early in the morning, in the grounds. |
Мы пойдем гулять с Шалуном. |
We're taking monkey for a walk. |
I usually get up early to run in Lincoln Park. |
|
Может быть, ему нравится гулять. |
Maybe he fancied the walk. |
Now I've got to walk around like this for two days. |
|
Ночью парку переворачивали и спали в ней или использовали как одеяло с перьями снаружи. |
At night the parka was turned and slept in or used as a blanket with the feathers on the outside. |
На следующий день Майк и Сьюзен гуляют по парку и раздают листовки с фотографией Зака на них. |
The following day, Mike and Susan walk through the park and hand out fliers containing a picture of Zach on them. |
Теперь он мог спокойно гулять и исследовать город и окрестности. |
He was now well able to walk and explore the city and the surrounding countryside. |
Beverens are full of energy, and love to explore the outdoors. |
|
Примерно в 1970 году в обществе возникло беспокойство по поводу угроз мемориальному парку Бурн-Винсент. |
Around 1970 there was public disquiet about threats to the Bourn Vincent Memorial Park. |
В сентябре 2010 года поступило сообщение о том, что еще два 787-х могут присоединиться к испытательному парку в общей сложности восьми летно-испытательных самолетов. |
In September 2010, it was reported that a further two 787s might join the test fleet for a total of eight flight test aircraft. |
Кроме того, WPA реконструировала 13 миль дорог по всему парку и построила конюшни полицейского управления Сан-Франциско. |
In addition, the WPA reconstructed 13 miles of roads throughout the park and the built the San Francisco Police Department's horse stables. |
Mountain lions occasionally roam the park. |
|
Именно там персонаж Бини Фельдштейн прогуливается по парку, а рядом с ней появляется Надя. |
It's where Beanie Feldstein's character is walking along in the park and Nadja appears walking next to her. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гулять по парку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гулять по парку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гулять, по, парку . Также, к фразе «гулять по парку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.