Раздают - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И, насколько я понимаю, в деревнях уже раздают противоядие, полученное после исследования образцов, добытых доктором Рохес. |
And I also understand the WHO is administering an antitoxin in the villages formulated from Dr. Rojas' samples. |
Внезапно рядом раздаются голоса, скандирующие имена ЭДС. |
Suddenly, nearby voices start chanting the Eds' names. |
Университеты и колледжи раздают докторские степени, как столько конфет, тем, кто настолько знаменит, что их нельзя использовать профессионально. |
Universities and colleges hand out Doctorates like so much candy to those who are so famous they can't be used professionally. |
Sometimes they are given away for free as a form of advertising. |
|
Это была негритянская церковь, и проповедник держал речь о том, как черна тьма, в которой раздаются лишь вопли, стоны и скрежет зубовный. |
It was a negro church; and the preacher's text was about the blackness of darkness, and the weeping and wailing and teeth-gnashing there. |
Если хотят, чтобы мы слушали эту чушь, пусть раздают косячки прям на входе. |
If we have to sit through this dreck, they should pass out joints at the door. |
Например, в одном распространенном варианте небольшие карточки раздаются прихожанам, на которых людям предлагается написать грех, в котором они хотят исповедаться. |
For example, in one common variation, small cards are distributed to the congregation on which people are invited to write a sin they wish to confess. |
В этом причина долгих часов ожидания, на которое обречены свидетели, вызванные в комнату, где находятся пристава и где непрерывно раздаются звонки судебных следователей. |
Hence the long waiting inflicted on the witnesses, who have seats in the ushers' hall, where the judges' bells are constantly ringing. |
Вам раздают две карты рубушками вниз, а для крупье раздаются З карты рубашками вверх. |
You will be dealt two cards face up, and the dealer will be dealt three cards face down. |
Торговая палата Энн-Арбора и некоторые компании с волшебными дверями раздают карты и продают копии книги Джонатана Б. Райта кто за волшебными дверями?. |
The Ann Arbor Chamber of Commerce and some of the businesses with fairy doors hand out maps and sell copies of Jonathan B. Wright's Who's Behind the Fairy Doors? |
И раздают бесплатные пончики. |
And they give away free pretzels. |
На следующий день Майк и Сьюзен гуляют по парку и раздают листовки с фотографией Зака на них. |
The following day, Mike and Susan walk through the park and hand out fliers containing a picture of Zach on them. |
Он спрашивает хозяина гостиницы, есть ли кладбище, примыкающее к развалинам соседнего аббатства, и разочаровывается, когда тот отвечает Нет. Затем раздаются два выстрела. |
He asks the innkeeper if there is a cemetery adjoining the ruins of a nearby abbey and is disappointed when the answer is no. Then two shots ring out. |
Все бегут в ужасе, и несколько выстрелов раздаются в тщетной попытке остановить убийство. |
Everyone runs in terror and several shots are fired in a vain attempt to stop the killing. |
Что они там раздают скоростные билеты для быстрого серфинга? |
So they're out there giving speeding tickets for surfing too fast? |
They will give this award to anyone. |
|
И там и сям раздаются выкрики - новые обвинения по адресу мустангера; их цель -разжечь страсти толпы; шум переходит в рев. |
There are things said aloud-insinuations against the accused-designed to inflame the passions of the assembly; and each moment the outcry grows fiercer and more virulent. |
Часто раздаются свистки. Чудится, что даже каблуки башмаков постукивают насмешливо и издевательски. |
Often you hear a sharp whistle, and then the tap of boot-heels has a peculiarly aggressive and mocking ring. |
Порой раздаются голоса, требующие принятия оперативных и кардинальных решений, но мы не должны поддаваться этим обманчивым призывам. |
Sometimes we hear voices that demand swift and drastic solutions, but we must not allow ourselves to be deceived by such siren songs. |
А что они раздают в Hewlett-Packard? |
What are they handing out at Hewlett-Packard? |
В Соединенном Королевстве раздаются призывы к тому, чтобы сделать дипломные фабрики незаконными; в Новой Зеландии и некоторых юрисдикциях Соединенных Штатов они уже являются незаконными. |
There are calls for diploma mills to be made illegal in the United Kingdom; in New Zealand and some jurisdictions in the United States they are already illegal. |
Всем было хорошо, и похвалы чудному балу, какие чаще раздаются, когда сам бал уже прекратил существованье, здесь не смолкали, едва он начался. |
Every body seemed happy; and the praise of being a delightful ball, which is seldom bestowed till after a ball has ceased to be, was repeatedly given in the very beginning of the existence of this. |
Раздаются голоса, требующие продолжения разбирательства. |
There are voices that clamour for the case to be completed. |
Да, все это написано в этой удивительно убедительной брошюре, что они раздают. |
Yeah, it's all right here in this incredibly persuasive literature they passed out. |
В Хуррийской мифологии считалось, что три богини судьбы, Хутена, раздают людям добро и зло, жизнь и смерть. |
In Hurrian mythology the three goddesses of fate, the Hutena, was believed to dispense good and evil, life and death to humans. |
I'm sure you know they're handing down dispositions |
|
Когда Мэги говорит о том, чтобы вызвать полицию, раздаются крики, и они находят Викторию задушенной до смерти. |
As Magee talks about getting the police, screams are heard and they find Victoria strangled to death. |
Мы стоим у проволочной ограды, а за ней раздаются выстрелы. |
We're standing at a wired fence with bangs echoing behind it. |
The songs of courtship echo from all around. |
|
Эти звуки повторяются снова и снова, все ближе; наконец у самых наших ушей раздаются и эти возгласы и эта военная музыка. |
These sounds are momently repeated -they grow nearer and nearer-and presently, almost in our faces, the martial note peals and the cry rings out, Way for the King! |
Звуки студенческой вечеринки раздаются с улицы. |
The sounds of students partying drifts up from the streets below. |
Работники морга сказали нам, что некоторые охранники боятся, когда раздаются звуки из морозильных помещений. |
The morgue people told us that some guards panic when the alarms go off in the refrigerated rooms. |
Разве это не просто несколько человек, которые время от времени раздают листовки? |
Isn't it just a few people handing out flyers once in a while? |
Свечи раздаются зрителям и зажигаются после захода солнца вокруг арены. |
Candles are distributed to the audience and lit after sunset around the arena. |
Чтобы выпрашивать еду-молодые у взрослых или супруги друг у друга – раздаются ряды призывов Вайка. |
To beg for food – young to adults or mates to each other –, rows of waik calls are given. |
Люди из агентства недвижимости раздают бесплатные тыквы всем жителям района! |
MAPLEFARM REALTY GAVE EVERYONE IN THE NEIGHBORHOOD FREE PUMPKINS! |
Эта Библия... Не одна из тех, что раздают проповедники. |
This bible -it's not just some book that the gideons leave on the nightstand. |
Почему там 48 свободных мест, если билеты в отеле раздают как конфетки на Хэллоуин? |
Why are there 48 empty seats out there when the hotel is passing out free tickets like they're Halloween candy? |
Эта защита имеет особое значение в том случае, когда два государства ссорятся друг с другом, что вполне может быть в случае, когда раздаются угрозы в отношении принятия контрмер или же когда они фактически принимаются;. |
This protection is of particular importance where the two States are at loggerheads, as may well be the case when countermeasures are threatened or taken;. |
Comes the sound of serenading Comes the ring of swords in fight. |
|
Идиоты раздают их бесплатно. |
Idiots were giving 'em away. |
Преподаватели раздают двойки, Кэролин - гневные взгляды домашними заданиями завалили. |
The professors giving demerits, Caroline giving dirty looks everybody gives homework. |
Терпение зрителей иссякает, но вдруг в четвертый раз раздаются возгласы, более громкие и более уверенные. |
Its patience is becoming exhausted, when a fourth salutes the ear, spoken in a louder voice and more confident tone. |
Большинство авиакомпаний раздают горячие полотенца пассажирам международного первого и бизнес-класса перед первым приемом пищи на дальнемагистральных рейсах. |
Most airlines distribute hot towels to international first and business class passengers prior to the first meal on long haul flights. |
В так называемой мирной державе... раздаются стенания народа. |
Behind so called peaceful country... many people are crying. |
В доме раздаются таинственные звуки, свет включается и выключается. |
There are mysterious noises in the house and lights turning on and off. |
Валет выиграл! -то и дело раздаются в стенах хижины, обтянутых лошадиными шкурами. |
The knave winner!-at intervals announced in set phrase-echo from the skin-covered walls. |
Hard copies of the script are being passed out to you now, and when it comes to the music, |
|
Карты раздаются равномерно среди всех игроков, используя стандартные соглашения Виста для ротации дилерского центра и свинца. |
The cards are dealt out evenly among all the players, using standard Whist conventions for rotating dealership and lead. |
They still stand outside, giving out leaflets. |
|
Его школы не раздают пояса тем, кто когда-либо платит за тестирование, я знаю, потому что видел, как дети должны проходить повторное тестирование. |
His schools don't hand out belts to whom ever pays for testing, I know because I've watched kids have to re-test. |
Позывные для радиосети раздаются только помните, что командир взвода всегда ноль. |
Call signs for the radio network are handed out just remember that the platoon commander is always zero. |
Карты раздаются между игроками, насколько они могут идти, сохраняя равное количество карт для каждого игрока. |
The cards are dealt out among the players as far as they can go while retaining an equal number of cards for each player. |
Фестиваль ведет свою историю с 1983 года. В самом сердце Мазур, в амфитеатре над озером раздаются все вариации классической и современной музыки кантри. |
In an amphitheatre right on the lake, you can hear all styles of classic and contemporary country music. |
Give 'em a load of free papers to hand out to guests. |
|
Корреспондент компас в Вамене сообщил, что по всему городу раздаются выстрелы и что гражданские лица укрываются в полицейских участках и на военных базах. |
A Kompas correspondent in Wamena reported that gunshots sounded across the city and that civilians were taking shelter in police stations and military bases. |
On the surface, it looked like a hell of a deal |
|
В mini punto стол не больше стандартного стола для блэкджека, и карты раздаются крупье непосредственно из стандартного ботинка. |
In mini punto, the table is no larger than a standard blackjack table, and the cards are dealt by a croupier directly from a standard shoe. |