Густой молодняк - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
густой суп - thick soup
густой бриллиантин - pomade brilliantine
густой аромат - thick aroma
густой воздух - thick air
густой кустарник - thick brush
густой мох - thick moss
густой мрак - thick gloom
густой поток - thick stream
густой сироп - thick syrup
дерево с густой кроной - canopy tree
Синонимы к густой: толстый, густой, жирный, плотный, сшитый из толстой ткани, дремучий, непрозрачный, частый, компактный, пушистый
Значение густой: Состоящий из многих, близко друг к другу расположенных однородных предметов.
загущенный молодняк - overstocked stand
Синонимы к молодняк: птицемолодняк, племмолодняк, молодежь, сеголетка, молоднячок, молодые, молодые люди, юношество, молодое поколение, подрастающее поколение
Значение молодняк: Молодые животные, приплод.
Спустя секунды, некоторая энергия была преобразована в сгустки материи и вселенную заполнял густой туман. |
After just one second, some energy was transformed into the seeds of matter and the universe filled with a dense fog. |
Грудь его выгнулась, как Дворцовый мост в Ленинграде, глаза метнули огонь, и из ноздрей, как показалось Остапу, повалил густой дым. |
His chest swelled up like the Palace bridge in Leningrad, his eyes flashed fire, and his nose seemed to Ostap to be pouring forth smoke. |
Yanggukeni chajin anga Wheanpong tora deunda, The thick fog of the Westerners Broods over Whean peak. |
|
В традиционной кремации остатки пепла, фрагменты неорганической кости, образуют густой, меловый слой, который при неправильном распределении в почве может навредить дереву или даже погубить. |
In a traditional cremation, the ashes that are left over - inorganic bone fragments - form a thick, chalky layer that, unless distributed in the soil just right, can actually hurt or kill the tree. |
Но вокруг рос густой кустарник, и он не мог туда пробраться. |
But the shrubbery around it was thick and he could find no path. |
Слова медленно просачивались в мое сознание, словно густой, вязкий соус. |
The words poured slowly into my mind like thick, glutinous sauce. |
Я провел пальцами по подбородку, покрытому густой щетиной. |
I ran my fingers over the thick stubble on my chin. |
Густой, темный дым повалил между вьющимися растениями его тела, и Зеленый Человек заревел. |
The Green Man bellowed as thick, dark smoke poured out between the vines of his body. |
На склонах стены, покрытых густой травой, возвышались группы деревьев. |
Clumps of trees grew on these slopes, which were also carpeted with thick grass. |
Он смотрел мимо Альвара на уходящие вдаль холмы и густой сосновый лес на западе. |
He gazed past Alvar at the rolling hills and the dense pine forest to the west. |
Внимание Андриса обратилось на берег, в поисках тропы сквозь густой, непроходимый на вид подлесок. |
Andris studied the shore, looking for a likely route among the thick and seemingly impassable tangle of underbrush. |
My face ended up buried in the rich green smell of crushed leaves. |
|
Вдоль берега в нескольких районах имеется густой растительный покров. |
There are some areas of dense vegetation along the river bank. |
Цирюльник с удивлением посмотрел на этого длинноволосого человека с густой черной бородой, похожего на тициановский портрет. |
The barber gazed in amazement at this man with the long, thick and black hair and beard, which gave his head the appearance of one of Titian's portraits. |
В густой непроходимой чаще легко было разминуться. |
It was easy to miss them in the dense, impassable thicket. |
Наконец меня обступил парк своей густой чащей. Громкое карканье грачей нарушало утреннюю тишину. |
At last the woods rose; the rookery clustered dark; a loud cawing broke the morning stillness. |
Пламя загудело в трубе, густой дым рванулся в дымоход и столбом взвился к небу, но преступник не свалился в камин, как того ожидал жандарм. |
The fire crackled, and the smoke ascended like the dull vapor from a volcano; but still no prisoner fell down, as they expected. |
Кругом капитана, верст на пять, не было ничего, кроме тьмы, и в ней густой метели. Были сугробы снега. |
For three miles around the captain there was nothing but darkness, blizzard and snowdrifts. |
Кроме того, он настаивал, чтобы из трубы паровоза валил густой белый пар. |
In addition, he requested that some thick white smoke should billow from the locomotive's stack. |
Теперь голос Битти звучал откуда-то издалека, из-за густой завесы дыма. |
Now Beatty was almost invisible, a voice somewhere behind a screen of smoke |
Опутанный ими, без возможности взлететь, если не сможет очиститься, молодняк будет голодать. |
Entangled and weighed down, if it can't free itself, the youngster will starve. |
их мать перестала дурачиться и настроилась серьезно порыбачить. но молодняк нужно было еще научить ее любить. |
Mom had stopped fooling'around... and settled down to do some serious fishing'. fish ranks high on a grizzly's menu... but the youngsters have to learn to like it. |
Но очень немногие звуки могут проникать так далеко в густой растительности, как этот - глубокий бас самца орангутанга. |
But few calls can penetrate as far through the dense vegetation as this one the deep bass solo of a male orangutan. |
Волна суперэлектронной музыки поднялась к томящему крещендо; и в системе запахоснабжения вербена разом сменилась густой струею пачулей. |
The Super-Vox-Wurlitzeriana had risen to a sobbing crescendo; and suddenly the verbena gave place, in the scent-circulating system, to an intense patchouli. |
There's been a lot of fog on the interstate lately, and the caribou are migrating. |
|
Старший был приземистый, с густой шевелюрой черных волос. Темные глаза холодно блестели. |
The older man had a thick head of black hair and was heavy-set. His eyes were a cold brown. |
Стыдится ль день иль побеждает ночь, Что мрак густой лицо земли хоронит, А не целует животворный луч! |
Is't night's predominance, or the day's shame, that darkness does the face of earth entomb, when living light should kiss it? |
Монтэг подошел со стороны сада, вдыхая густой ночной запах нарциссов, роз и влажной травы. |
Montag approached from the rear, creeping through a thick night-moistened scent of daffodils and roses and wet grass. |
Густой туман, луны не видать, и вдруг он внезапно оказывается здесь с врачом для тебя. |
Plenty of fog, no moon, looks like no dice and suddenly he winds up in the lake here with a doctor for you. |
Говорят, он абордировал шхуны, охотившиеся за котиками у берегов Аляски, когда туман был такой густой, что только господь бог мог отличить одного человека от другого. |
They say he used to board the sealing-schooners up Alaska way when the fog was so thick that the Lord God, He alone, could tell one man from another. |
Need to really thin out his blood. |
|
Ради бога, пустите погреться! - послышался дрожащий густой бас. |
For God's sake, let us come in and get warm! they heard in a trembling deep bass. |
Белого Клыка оберегали от смерти только широкие складки кожи и густой мех на шее. |
All that saved White Fang from death was the loose skin of his neck and the thick fur that covered it. |
Но в этот раз Несвицкий не мог видеть того, что делалось на мосту. С моста поднялся густой дым. |
But this time Nesvitski could not see what was happening there, as a dense cloud of smoke arose from it. |
Вода доставляет проблемы для молодняка, но они знают - где найти сухое место. |
New water poses problems for the youngsters, but they know where to find a dry seat. |
Сквозь брезентовые стенки просвечивал огонь, над трубами клубился густой дым. |
The lights shone through the cloth, and all the chimneys belched smoke. |
Час спустя какой-то человек, пробираясь сквозь деревья и густой туман, быстро удалялся от Монрейля -Приморского по направлению к Парижу. |
An hour later, a man, marching amid trees and mists, was rapidly departing from M. sur M. in the direction of Paris. |
As we approached Goddess Peak, there was thick fog that day. |
|
Были пары, густой дым, масло. |
There were fumes, thick smoke, oil. |
Через некоторое время мы будем проезжать туннель. По ту сторону туннеля полотно идет через густой лес. |
A short way ahead of us is a long tunnel, and on the other side of that the line passes through a thick wood. |
Подняв голову из густой высокой травы, Макс увидел в двухстах ярдах от себя костер. |
He raised his head from the tall plain grass. The campfire was about two hundred yards in front of him. |
На северной окраине Гранд-каньона есть лес, такой густой, что вы и представитеь не можете. |
Along the north rim of the grand canyon is a forest as lush as you've ever seen. |
Наш единственный шанс - пройти через густой лес спуститься с горы и напасть сзади. |
Our only hope is to come through these dense woods, down this cliff. Get them from behind. |
Девушка опустилась рядом с ней в густой вереск, и солнце заиграло у нее в волосах. |
The girl sat by her in the heather, the sun shining on her hair. |
Хорошо, давайте. А ещё густой суп и пинту Холлистри, пожалуйста. |
Right, I'll have it, and, uh... oh, a thick soup, pint of Hollistry, please. |
Ой, у тебя такой густой румянец, Фей, - сказала Грейс, кладя вилку. |
Grace put down her fork. Well, you got a real high flush, Faye. |
Итак, джентльмены, - начал мистер Арнил сухо и деловито (голос у него был очень густой и хриплый), - я буду краток. |
Well, gentlemen, began Mr. Arneel, dryly (he had a low, husky voice), I'll be as brief as I can. |
I can go heavily veiled. |
|
Это то, что мы сначала предполагали, своего рода густой туман смешавшийся с парами хлора с заводов. |
That's what we thought at first, an especially dense fog mixing with the chlorine gasses from the factories. |
It's as though there's a thick mist in my brain. |
|
Милорд... Густой туман. |
My Lord, the mist is heavy. |
Казалось, что стены жирные и липкие, а вешалки лоснящиеся, что полы жирные, а воздух густой и сытный, падалью пахнет. |
It seemed as if the walls were greasy and sticky, and the coat-hooks sticky, the floors greasy and the air thick and saturated, reeking of decaying flesh. |
Густой сок можно хранить в емкостях для последующей переработки, уменьшая нагрузку на кристаллизационную установку. |
Thick juice can be stored in tanks for later processing, reducing the load on the crystallization plant. |
Эта смесь распространяется в виде густой суспензии на нереактивный несущий лист, обычно стекло, толстую алюминиевую фольгу или пластик. |
This mixture is spread as a thick slurry on an unreactive carrier sheet, usually glass, thick aluminum foil, or plastic. |
Слюна может быть густой, или у ребенка может быть сухость во рту. |
The saliva may be thick, or the infant may have a dry mouth. |
Окрас шерсти ограничен теми, которые приемлемы для британской короткошерстной кошки, и требует удвоенной и густой, длинной шерсти кимрика. |
Coat colours are limited to those acceptable in the British Shorthair, and requires the doubled and thick, long coat of the Cymric. |
Я приготовила насыщенный сахарный раствор, вылила невероятно густой сироп на землю, и мой кот увидел его и начал слизывать! |
I made a saturated sugar solution, poured the incredibly thick syrup on the ground, and my cat saw it and started licking it up! |
Туман Туле /tutuliliː / - это густой наземный туман, который оседает в долине Сан-Хоакин и Долине Сакраменто в Центральной долине Калифорнии. |
Tule fog /ˈtuːliː/ is a thick ground fog that settles in the San Joaquin Valley and Sacramento Valley areas of California's Central Valley. |
Густой рост конопли помогает убить сорняки, даже чертополох. |
The dense growth of hemp helps kill weeds, even thistle. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «густой молодняк».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «густой молодняк» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: густой, молодняк . Также, к фразе «густой молодняк» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.