Дававший по рукам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
давать задаток - give a deposit
давать более насыщенный тон - darken
давать вещество - give substance to
давать отпор недружественным действиям - rebuff unfriendly acts
давать повод для критики - be open criticism
давать потачку - indulgence is shown to give
давать промашку - giving blunders
давать себя знать - make itself felt
не давать возможности двигаться - not allowed to move
не давать потачки - not to give indulgence is shown
Синонимы к давать: вверять, вкладывать, вносить, вознаграждать, вручать, вступать в отношения, вступать в любовную связь, всучать, выбрасывать, выдавать
Значение давать: Обозначает приглашение сделать что-н. вместе ( разг. ).
получать по чеку - check
градация круглых лесоматериалов по длине - gradation of round wood in length
сотрудник по доходам - revenue officer
по любой причине и без указания причин - for any or no reason
производство по делам о банкротстве - bankruptcy proceeding
пакет предложений по оказанию гуманитарной помощи - package of humanitarian aid
компания по доверительному правлению семейным капиталом - Company Trust Family Wealth rule
операция по модулю - modulo operation
директор по поиску - chief search officer
план по устойчивому развитию - sustainability plan
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
имя существительное: hand, mitt, paw, arm, fist, claw, wing, flipper, fin
словосочетание: bunch of fives
рука об руку - hand in hand
боевая рука - combat arm
идти рука об руку с - go hand in hand with
зеленая рука - green hand
военные учения "Рука об руку" - hand in hand military training exercises
сильная рука - strong arm
идут рука об руку - go hand in hand
пьяная рука - drunken hand
невидимая рука - invisible hand
рука робота - robot arm
Синонимы к рука: сторона, связь, ладонь, стиль, крыша, масел, ручка, знакомство, лапа
Антонимы к рука: получить, взять, получить
Значение рука: Верхняя конечность человека от плеча до пальцев, а также от запястья до пальцев.
Читаю по рукам, картам Таро и у меня есть степень по нумерологии из интернета. |
i do palms, tarot, and i have a degree in numerology from the internet. |
Детка, ходят слухи, что они давно хотят прибрать к рукам этот приют. |
Baby, people say they've been trying to get their hands on that orphanage for years. |
Теперь, давай найдём рукам достойное применение. |
Now, let's put those hands to good use. |
Члены каждой команды носились, сильно бросая мяч об бетонные стены и стараясь поймать отскочившие подачи в специальные корзины, длинные и узкие, привязанные к их рукам. |
Members of each team took turns slamming the ball into the concrete wall and catching it on the rebound in their cestas, the long, narrow baskets strapped to their arms. |
You karate-chopped Manny's stew out of Brent's hands. |
|
Шлепнуть меня по рукам и позволить вернуться обратно привести мою команду чемпионов в надлежащую форму. |
Slap me on the wrist, and let me get back To whipping my squad of champions into shape. |
Два шила, купленные в лавочке сапожника, обеспечат опору моим рукам для спуска с крыши. |
Two awls taken from a cobbler's shop earlier in the day provided my hand grips as I worked my way down the roof. |
Что бы мне хотелось сделать здесь, так это выпить шесть или семь местных чашек кофе, и позволить моим рукам не дрожать. |
Something I like to do here on the course is drink six or seven of the local coffees, and dare my hands not to shake. |
Безоговорочно доверьтесь профессиональным рукам магов Wellness. На наших процедурах у Вас есть полное право мечтать, ощущая каждой клеточкой тела - с головы и до пяток - прилив хорошего самочувствия. |
Indulge in expert treatments and therapies, which will give you a sense of well-being from head to toe. |
Твой папа - это гол кто не ударил по рукам. |
Your daddy's a man who didn't get the handshake. |
Короче говоря, согласно отчету Кифая, правительственные чиновники могут делать все, что пожелают, не будучи связанными по рукам ни законом, ни требованиями прозрачности. |
In short, the report says, officials can do what they like, unbound by law or transparency. |
Но в то же время бабка с торжествующим криком выскочила из своей засады и ловко стегнула Симу Симакова по рукам крапивой. |
At that moment the old woman leaped out of her ambush with a triumphant whoop and lashed Sima across the hands with the nettles. |
Эта хитрая бестия прибрала к рукам состояние Горди. Мы должны ее остановить! |
The tawdry little beast has got her hooks into Gordy's fortune, but she must be stopped! |
Вообразив, что теперь можно без риска для жизни покинуть защитный кокон, я попытался выбраться из него, но обнаружил, что по-прежнему связан по рукам и ногам. |
Thinking that at last it would be safe to leave the protection of the fabric I tried to step out, but discovered that I was still firmly held. |
Then how did this Zerstoerer guy get his grubby mitts on it? |
|
Всех вас, как и меня, связывает клятва настичь Белого Кита; а старый Ахав связан по рукам и по ногам, связан всем сердцем, всей душой, всем телом, всей жизнью. |
All your oaths to hunt the White Whale are as binding as mine; and heart, soul, and body, lungs and life, old Ahab is bound. |
Поймай птичий хвост, стань белым аистом, отрази обезьяну, столкнись с тигром, позволь рукам стать облаками и управлять круговоротом жизни. |
Grasp the bird's tail, become the white stork, repulse the monkey, face the tiger, let your hands become clouds and circulate the water of life. |
Бэнда был скован по рукам и ногам; их разделяла стеклянная перегородка. |
He was manacled and shackled, and there was a glass partition between them. |
Это выпускает душу от сюда на верх, и к рукам, голове, ногам. |
It releases the soul from here, out to the extremities, the hands, the brain, the feet. |
Когда Джо Романо прибрал к рукам бизнес матери, он всех уволил, поставив на их места своих людей. |
When Joe Romano took over the business, he fired everybody and brought in his own people to run things. |
Летевшее навстречу облако стало хлестать его по рукам и лицу мокрыми плетьми холодного ливня. |
A cloud flying towards him began to lash his hands and face with the wet whips of a cold downpour. |
Not to fight; not to give the rein to my hands, answered the kneeling gentleman hoarsely. |
|
Знаешь, чувствую себя так, будто мог попасть в смертельную аварию и вместо этого просто получил по рукам. |
You know, I feel like I could commit vehicular manslaughter and I would get away with just a slap on the wrist. |
Прибрав его к рукам - а ей это удалось очень быстро, она тотчас повела себя так, будто ее что-то не устраивает. |
Once she had him, which was very soon, she managed always to seem slightly dissatisfied. |
Ф.Б.Р. не ходит к нумерологам... по тем же причинам, мы не консультируемся по гороскопам... или у гадалок по рукам или хрустальным шарам. |
The F.B.I. Doesn't go to numerologists... for the same reason we don't consult horoscopes... or palm readers or crystal balls. |
Сестра не единственная, у кого все липнет к рукам. |
Oh, the sister's not the only one with sticky fingers. |
Думаю, что его копы прибрали к рукам. |
So I'm thinking maybe the cops have it. |
Mother said you could always tell a lady by her hands. |
|
Это подкаст, в котором парень, игравший Уркеля, оценивает старые выпуски шоу По рукам или нет. |
It's a podcast where the kid who played Urkel reviews old Deal Or No Deal episodes. |
Hey, we know you're in a bind here, Felix. |
|
В этой стране, когда одна компания хочет прибрать к рукам другую компанию... они просто выкупают контрольный пакет акций... но сначала им надо написать уведомление правительству. |
In this country, when one company wants to take over another company... they simply buy up a controlling share of the stock... but first they have to file notice with the government. |
И что, ты ударишь меня по рукам, если я буду плохо себя вести? |
What, you going to rap my knuckles if I'm bad? |
It is awful to be tied down like this. |
|
Прибрав к рукам жителей Чатсворта ещё не означает, что вы можете так же поступить и с Богом. |
Throwing your wait around the population of Chatsworth doesn't mean you can throw it about around God. |
You think you can pass me around your friends? |
|
Диавол ленивым рукам всегда работу отыщет,-назидательно произнес мистер Кэри. |
The devil finds work for idle hands to do, said Mr. Carey. |
По крайней мере, могли бы сказать спасибо или отблагодарить как-то бедную женщину, чей гений прибрали к рукам. |
Some could be grateful for what they have received and give a little compensation to the poor woman they have deprived of her genius. |
Мировой судья любит когда я связываю его по рукам и ногам. Он мне за это платит. |
The chief magistrate likes me to tie him up, hand and foot. |
И мы знаем, что картели прибрали к рукам местное правительство... даже таких высокопоставленных чиновников, как вы. |
Now, we know that the cartels have infiltrated local government - even high-ranking officials like yourself. |
А она смеялась, сердилась, била его по рукам и угрожала пожаловаться Лихонину. |
But she would laugh, get angry, strike his hands, and threaten to complain to Lichonin. |
Очевидно, потому что она имеет шикарных три жилых дома и не хочет, чтобы я их прибрал к рукам |
Apparently she's got three fancy apartment buildings she doesn't want me to get my hands on. |
Helps your brain and hands learn to get their act together. |
|
Но не старость была виною: сила одолела силу. Мало не тридцать человек повисло у него по рукам и по ногам. |
But his age was not to blame: nearly thirty men were clinging to his arms and legs. |
Or maybe it was a ghost with his ball and chain, eh, Julia? |
|
— Я бы хотел, чтобы вы остались на борту с нашим гостем. До тех пор пока мы за вами не вернемся. Нельзя же тащить его связанным по рукам и ногам через весь Лондон. |
Teabing glanced at his servant. I'm going to have you stay onboard with our guest until we return. We can't very well drag him all over London with us. |
Я им рукавицы к рукам примотала |
I taped oven mitts to their hands. |
Рассеивая власть по рукам людей. Один человек не может склонить чашу весов. |
By dispersing power directly into the hands of the people, no single person possesses the ability to tip the scales. |
Она постоянно дает волю рукам, с тех пор как решила, что я Уилфред. |
Ever since she thinks I'm Wilfred, she's having a real problem keeping her hands to herself. |
Я вижу по вашим рукам, что вы незамужние девушки. |
I can see by your hands that you are spinster ladies. |
У меня даже была своя практика на Ван Эйкен Плаза пока управляющий из Венди не остановил меня, прибрав к рукам мой киоск. |
I even had my own practice at Van Aken Plaza before the manager of the Wendy's made me stop hogging the booth. |
And bound hand and foot in front of the Inquisitors... |
|
Организм быстро восполняет полезные микробы на руках, часто перемещая их только вверх по рукам, где меньше вредных микроорганизмов. |
The body quickly replenishes the beneficial microbes on the hands, often moving them in from just up the arms where there are fewer harmful microorganisms. |
Эти соединения заставляют грецкие орехи пачкать автомобили, тротуары, веранды и патио, в дополнение к рукам любого, кто пытается их очистить. |
These compounds cause walnuts to stain cars, sidewalks, porches, and patios, in addition to the hands of anyone attempting to shell them. |
С легендой обороны Калифорнийского университета Биллом Уолтоном, ожидающим на посту, Эрвинг бросил злобный удар по вытянутым рукам Уолтона. |
With UCLA defensive legend Bill Walton waiting in the post, Erving threw down a vicious slam dunk over Walton's outstretched arms. |
Единство, однако, между Хальк и рукам парчамисты продолжался недолго. |
The unity, however, between Khalq and Parcham lasted only briefly. |
До этого он терпел удары палкой по рукам учителя после того, как его поймали за курением сигареты. |
He had previously endured a caning at the teacher's hands after being caught smoking a cigarette. |
Точно так же при наблюдении за болезненными стимулами, применяемыми к чужим рукам, срабатывали те же самые нейроны. |
Similarly, when observing painful stimuli being applied to someone else's hands, the same neurons fired. |
В период с 1999 по 2012 год двери платформы Лондонского метрополитена были связаны с 75 травмами, включая удары по голове и рукам. |
Between 1999 and 2012, London Underground's platform doors were involved in 75 injuries, including strikes to heads and arms. |
Пока еще ни один Трумэн не показывает выходную дверь на заднем плане, ведущую к внешней реальности или скрытым рукам, направляющим события. |
As yet, no Truman Show exit door in the backdrop, leading to an external reality or hidden hands directing events. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дававший по рукам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дававший по рукам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дававший, по, рукам . Также, к фразе «дававший по рукам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.