Давайте напомнить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
а теперь давайте - now let
давайте сделаем - Let's do
давайте же - come on
давайте убираться отсюда - let's get out of here
так что давайте - so let's
давайте вместе - let us come together
давайте определим - let's define
давайте подумаем назад - let us think back
давайте сложили руки вместе - let us put our hands together
не давайте покоя врагу - never let your enemy rest
Синонимы к давайте: давай, выкладывайте, гоните, дайте
напомнивший - reminded
чтобы напомнить - to remind
я должен напомнить вам, - i should remind you
я также хотел бы напомнить, - i would also like to remind
напомнил нам о том, что - reminded us that
Напомним, что это - recall that this
напомнить клиенту - remind the customer
Участники также напомнить - members will also recall
я нахожусь здесь, чтобы напомнить вам, - i am here to remind you
Рабочая группа напомнила, - the working group recalled
Синонимы к напомнить: привести, вызвать в памяти, привести на ум, привести на память, разворошить, разбередить старые раны, подсказать
Даже для тех, кто считает, что действие должно начаться завтра, напомните им, что завтра начинается сейчас, завтра начинается сегодня, так что давайте все двигаться вперед. |
Even for those who believe action should begin tomorrow, remind them tomorrow begins now, tomorrow begins today, so let's all move forward. |
Давайте изолируем инженерный отсек, реактор и машинное отделение, нагнетём давление и откроем люк в грузовой отсек. Это сорвёт дверь вместе с тварью. |
So we seal off engineering, the reactor deck, and the machine shop, we over-pressurize them all, we pop the hatch to the cargo bay, it'll blow the big door right off, along with that thing. |
Бордель - это катастрофа, а изучение здесь запрещено, к чему ты приложила руку, хочу тебе напомнить. |
The brothel is a disaster, and the study is forbidden here, something you had a hand in, I might remind you. |
Перед тем как вы встретитесь с моей тёщей, я должен напомнить, что она немного рассеянна и временами глуховата. |
Now, before you meet my mother-in-law, I must remind you she's a little vague and can be very deaf on occasion. |
Мне напомнить тебе что сказано в пункте №12 инструкции по поведению сотрудников? |
Do I need to remind you of paragraph 12 of the employee conduct manual? |
Но давайте копнём глубже, потому что проблема беженцев влияет на каждого из нас. |
But let's bring this closer to home, because the refugee crisis is one that is having an effect on every single one of us. |
Аварийный песонал хотел бы напомнить, что обвал является природным катаклизмом, а не гигантским алкогольным напитком. |
Emergency personnel would like to reiterate that the mudslide in question is a natural disaster, not a giant alcoholic beverage. |
Могу ли я напомнить суду, что подзащитная предполагается невиновной? |
Might I remind the court that the defendant is presumed innocent? |
Следует также напомнить, что Центр по-прежнему испытывает нехватку финансовых и людских ресурсов. |
It should also be recalled that the Centre continues to suffer from inadequate financial and personnel resources. |
Он хотел бы напомнить УСВН о выделении рекомендаций во всех докладах жирным шрифтом в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи. |
He wished to remind OIOS to place recommendations in bold type in all reports, in accordance with General Assembly resolutions. |
Следует напомнить, что задача мандата Специального докладчика заключается в обеспечении последовательного осуществления принципа обязательного бесплатного образования. |
It bears repeating that the Special Rapporteur's mandate is oriented towards progressive implementation of compulsory education free of charge. |
Напомните мне, почему я пропустил вечеринку в честь маскировочного заклятия. |
Remind me why I passed on the cloaking spell party again. |
И я решила использовать весь свой кондитерский талант, чтобы сделать особый торт, который напомнит тебе обо мне. |
And I used all my new baking skills to make a special cake to remind you of me. |
Хотя плохая погода и проливной дождь, чтобы напомнить еще для зимнего цветения Подснежники, чтобы заблокировать их пути. |
While bad weather and pouring rain to remind yet for winter flowering Snowdrops hard to block their way. |
Следует, однако, напомнить, что в ДОПОГ и ВОПОГ уже существует в принципе альтернативный вариант, а именно для перевозки в транспортной цепи, включающий морскую или воздушную перевозку. |
It should nevertheless be recalled that, in principle, an alternative already exists in ADR and ADN, i.e., for carriage in a transport chain including maritime or air carriage. |
И могу я напомнить тебе? Мой мозг почти расплавили! |
But do I need to remind you that my mind was melted? |
Позволю напомнить о совокупном достатке Сибли, Марбург, Мэзер и Хэйл, все остается в Салеме, пока Салем служит цели. |
Let me remind you that the combined wealth of the Sibleys, the Marburgs, the Mathers, and the Hales all stand behind Salem as long as Salem does the right thing. |
Всех, всех до единого, я хочу поблагодарить вас за вашу поддержку и напомнить вам, что, пока запеканка в духовке, мы насладимся пастой, но нам придется использовать больше десертных ложек. |
Everyone, I truly want to thank you for your support and remind you that, as far as casseroles go, we're good on pasta, but we could use some more dessert items. |
Не хочу портить праздник, но как медик корабля должен напомнить, что потребление алкоголя может серьёзно повлиять на способность безопасно управлять судном. |
Well, not to be a killjoy, but as ship medic, I do have to advise that consuming alcohol could severely impair our ability to operate this vessel safely. |
Возможность напомнить о твоей образовательной программе. |
We're gonna push your education agenda. |
Это значит - заставить человека признать его врождённые привилегии и напомнить, чтобы они не мешали ему сочувствовать другим людям в их тяжёлом положении. |
It's getting someone to acknowledge their own inherent privileges, and reminding them to put them aside in order to better understand another human's plight. |
Позвольте напомнить, что основной юридический догмат - это презумпция невиновности. |
Let me remind you that the most basic legal tenet is innocence until proven guilty. |
Нет ничего лучше, чем перелом коленной чашечки. Чтобы напомнить Сэму, кто его друзья. |
There's nothing like a smashed kneecap to remind Sam who his friends are. |
А что напомнит им об этом лучше, чем жестокость на американской земле? |
And what better way to remind them than a fresh atrocity on American soil? |
Come on, it's the fate of the universe, puff it up a little. |
|
Просто пришла напомнить, что случится с тобой, если ты расскажешь, что... |
Er, I just came to reiterate what will happen to you if you mention that... |
Let us have it! responded several voices. |
|
Любезный друг, - отвечал Морсер, - давайте наслаждаться настоящим и не думать мрачно о будущем. |
My friend, said Morcerf, let us enjoy the present without gloomy forebodings for the future. |
Тогда, быть может, вы напомните ему, что у нас сегодня гость? |
'Then perhaps you would remind him that he has a guest this afternoon. |
Давайте сосредоточимся на этом. |
Let's prioritize on that, okay? |
Давайте спишем всё на перепады давления и больше не будем возвращаться к этому разговору? |
What do you say we chalk it up to the barometric pressure and never speak of it again? |
Должен ли я напомнить тебе, что по расписанию ты должна работать в магазине в 4. |
Can I remind you, you're scheduled to work the shop at four. |
Let's not forget that the mission was a success. |
|
Давайте вместе поприветствуем выпускной класс новых офицеров, я назову их имена и они получат жетоны. |
Please join me in recognizing our graduating class of new deputies as I read their names and they receive their badges. |
Do I need to remind you that you summoned me here for my help? |
|
Давайте пустим вас в эфир, попросите аудиторию об информации, ну, знаете, там тра-ля-ля. |
Let's put you on the air, ask the public for information, you know, blah, blah, blah. |
Чтобы напомнить им, кто главный. |
To remind them who is in control. |
Я должна вам напомнить, мистер Бернад, что у нас с вами деловое знакомство. |
I'd like to remind you, Mr. Dermott, ours is a business relationship. |
Могу ли я тебе напомнить, что это мужчина, от которого закон требует держаться не меньше, чем в 100 ярдах от Уильяма Шетнера. |
May I remind you this is the man who's required by law to stay at least 100 yards away from William Shatner. |
Вы только что сделали меня главой Корпорации Мак. Напомните мне изменить название. |
You just made me head of Mac Corp. Remind me to change the name. |
Я хочу напомнить, что в предыдущей сцене рабочие противостояли тебе, накричали на тебя. |
I want to remind you that in the previous scene, the workers contested you, shouted at you. |
Давайте рассмотрим другие толкающие системы и выясним, какая из них - самая надежная. |
Let's look into some other propulsion systems And figure out which one's the most reliable. |
Let's form it up, and let's run it again. |
|
Так что, давайте просто на минутку задумаемся об этом. |
So let's just think about this for a minute. |
И группа этого года... давайте попросим их встать и наградим их аплодисментами за их достижения. |
And this year's group... so let's bring them up, and let's give them a round of applause for their achievement. |
Давайте решим так: я даю вам еще пять фунтов, и будем считать дело законченным. |
I'll give you an extra five pounds, and we'll call the whole thing quits. |
Вы давайте в дорогу, а мы с Трентон будем взламывать. |
You guys hit the road while Trenton helps me finish the distro. |
Remind me to never get a job as a convenience store clerk. |
|
To remind each other to be on guard. |
|
Беверли, могу я вам напомнить, что это я установила все рождественские декорации, которые сама же и оплатила? |
Beverly, do I have to remind you that I put up all the Christmas decorations, which I paid for out of my own pocket? |
Прежде чем мы начнем разговор, я обязана вам напомнить, что пятая поправка к... |
Before we talk, I'm obliged to remind you of your 5th Amendment right... |
Когда мы вместе дойдем до того перевала, до которого я добралась, мне нужно будет напомнить ему о тех нескольких неделях в Сен-Клере... С моей новой семьей. |
When I reached this parade I'm in now, I'd have to recall for him those first few weeks spent at Saint-Clair... in my new family. |
Этого можно было бы избежать, если бы отцу хватила чуткости напомнить о том, что вы обе играете важную роль в его жизни. |
It very possibly could've been avoided if Dad had been sensitive enough to remind you that you're both important in his life. |
May I remind you that we all entered via a fire escape. |
|
Президент Рейган сказал, что это также напомнит американцам о важной роли, которую учителя и образование играют в их стране. |
President Reagan said it would also remind Americans of the important role that teachers and education serve in their country. |
Израиль также может воспользоваться этой возможностью, чтобы напомнить миру о природе сирийского режима. |
Israel also can take this opportunity to remind the world of the nature of the Syrian regime. |
Возможно, мне придется напомнить тому, кто это написал, что Америка-это всего лишь один континент. |
I might have to remind the one who wrote this, that the Americas is only one continent. |
Очевидно, что люди увлечены своими позициями, и я хотел бы напомнить всем, чтобы они проявили добрую волю. |
Clearly people are passionate about their positions and I would remind everyone to assume good faith. |
не могли бы вы, пожалуйста, дать мне свое мнение по этому поводу и напомнить, что просто потому, что это обычный интернет-Спеллинг, это не значит, что он правильный. |
could you please give me your opinions on this and rember just because its a common internet speeling doesnt mean its correct. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «давайте напомнить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «давайте напомнить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: давайте, напомнить . Также, к фразе «давайте напомнить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.