Дать то, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дать кому-то промах - give someone the slip
дать введение в - give an introduction to
дать точку - yield a point
дать кому-то крышу над головой - give someone a roof over their head
дать добро - give the go-ahead
дать кому-то кольцо - give someone a ring
дать команду - give a command
дать кому-то язычок - give someone a tongue-lashing
дать ему отдохнуть - give it a rest
дать справедливое предупреждение - give fair warning
Синонимы к дать: подать, передать, вручить, отдать, предоставить, принести, доставить, наделить, одарить, наградить
во что бы то ни стало - no matter what
что бы то ни было - whatever it was
то, что придает остроту - what gives the sharpness
дать кому-то свое уведомление - give someone their notice
дать кому-то жужжание - give someone a buzz
дать кому-то трудное время - give someone a hard time
дать кому-то поворот - give someone a turn
коснуться кого-то - touch someone for
а то и - and even
примерно в то время - it was about that time that
Синонимы к то: так, в таком случае, ведь, мера, осмотр, что это, тая
Значение то: Употр. в начале главного предложения для подчёркивания его связи с предшествующим придаточным условным предложением.
что-либо закрывающее - closing
что-либо заметное - anything noticeable
что-либо, напоминающее звезду - star-studded thing
иметь что-л. против - to have smth. in one’s hand against
не претендующий на что-л. - not pretending to do smth.
не одобрять что-то - disapprove of
скажем, все, что можно сказать о - say all there is to say about
кто подсматривает в замочную скважину, может быть раздосадован тем , что увидит - he who peeps through the hole may see what will vex him
понимать, что к чему - get lay of the land
делать что-то плохое - do any harm
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
I think your parents wanted to make it plainly understood that you are Anglo-Saxon. |
|
You've got to tell them something a lot more specific. |
|
Как я могу дать себе определение, если я беспрестанно меняюсь, пытаясь угодить людям? |
How could I ever say I'm any one thing when I'm constantly adapting to try to please other people? |
Здесь обнаружилось похвальное стремление администрации дать заключенным самую свежую картину. |
Here we saw the laudable effort of the administration to provide the imprisoned men with the very latest motion picture. |
И лесбиянки смело выступили перед их баром, чтобы остановить персов, не дать войти. |
And the lesbians boldly stood out front of their bar to stop the Persians from entering. |
Отчасти он сознавал, что набросился на нее только для того, чтобы дать выход подступившей панике. |
A part of him knew he was lashing out at her as a sop to his own incipient panic, but the rest of him didn't much care. |
Правда, там тебе могут дать в нос, но, по-крайней мере, не оплюют. |
It's in the nosebleeds, but at least you won't get spit on. |
Мы хотели бы уничтожить досье дать вам шанс. |
We're willing to wipe the slate clean... give you a fresh start. |
После этого государству-участнику предлагается дать ответ. |
After this the member state will be asked for a response. |
А я изо всех сил постараюсь не дать моему... |
And I'll try my best not to let my... |
Но они не разрешили бы мне дать тебе в нос. |
Well, they were stopping me from punching you in the face. |
Запад должен дать ясно понять Сербии, что решительно отреагирует на любые попытки эскалации насилия и раздела Косово. |
The West should make clear to Serbia that it will react vigorously against any efforts to promote violence or partition Kosovo. |
Он предложил: «Перед выходом из дома можно позвать кота, приласкать его и дать ему понять, что ты прощаешься с ним. |
“Before you leave, you can call to the cat, give him some affection and let him know you are saying good bye,” Buffington says. |
Мы охотно поможем Вам ответить на эти вопросы и хотели бы дать Вам представление о разнообразных решениях и возможностях. |
We would like to help you with these questions and give you an idea of the many solutions and possibilities. |
Данный спор не идет о необходимости структурных реформ и повышении конкурентоспособности на юге – он о том, чтобы дать этим реформам шанс на успех. |
This is not to argue against the need for vigorous structural and competitiveness-enhancing reforms in the south; it is to give those reforms a chance to succeed. |
Мы поместили там все проблемы человечества, и я решил дать им возможность решить их. |
We put all the problems of the world there, and I thought, let's let them solve it. |
Она немного в стиле рокабилли, так что она может дать нам преимущество в эти выходные. |
It's got a bit of a rockabilly feel, so it could give us an edge this weekend. |
I hope therefore that Enright and his cohort provide us with an answer. |
|
Можно, мой друг, можно и в одолжение ржицы дать, - наконец говорит он, - да, признаться сказать, и нет у меня продажной ржи: терпеть не могу божьим даром торговать! |
I can lend you some corn, my friend, he finally says. I have none for sale, for I loathe to traffic in God's gifts. |
Хочу убедиться, что вы не думаете, что вас вынудили дать эту информацию. |
I want to make sure you don't feel coerced, that you're volunteering this information. |
я бы может тоже говорят на планетах тоже обитают живые существа разрешите дать вам один совет |
I, TOO, PERHAPS. PEOPLE SAY OTHER STARS ARE PERHAPS ALSO INHABITED. PERMIT ME TO GIVE YOU SOME ADVICE. |
Could you give me his present mailing address? |
|
Другой рукой она опиралась на толстую клюку -ни дать ни взять колдунья, страшная хозяйка этих мест. |
In her other hand she had a crutch-headed stick on which she leaned, and she looked like the Witch of the place. |
Я пытался дать тебе свободу, но твое поведение стало слишком сумасбродным, чтобы этого не замечать. |
I've tried to give you your space, but your behavior has become too erratic to ignore. |
Могу дать Вам Пауэлла в комнате досмотра, и потом, в пятницу. |
I can give you Powell now in an unused visitation room and again on Friday. |
Мы совершили революцию, чтобы дать народу достоинство и равноправие. |
We fought a revolution in the name of fairness and equality. |
Нанять какого-то бандита, дать ему ключ и возможность. |
Hire some goon, give him a key and opportunity. |
Можно ли дать дополнительный спектакль на Рождество? |
Will we do a matinee at Xmas? |
Разве я не могу, если понадобится, дать показания перед судьей? |
Should not I be able to set it forth correctly before the judge, if occasion required? |
Если бы вы могли дать образец мокроты, мы бы провели анализ патогенных микроорганизмов. |
If you could just cough up a sample, we can, uh, test for pathogens. |
Судя по вашей роли в их апокалипсике, трудно представить, что ангелочки побегут, теряя тапки, чтобы дать вам... как это называется? |
Given your role in their little apocalypse, I can't imagine the choirboys upstairs are wetting their vestments to do you - what's the word? |
Just to give you a general idea, he would explain to them. |
|
They want you to introduce your segment on the today show, Live. |
|
защитник мистера Пакера на этапе вынесения приговора так и не вызвал в суд свидетелей, которые могли бы дать смягчающие показания. |
Mr. Packer's defense attorney never availed himself of mitigation witnesses during the penalty phase of the trial. |
Первостепенно, чтобы все кто занимается работорговлей могли дать гарантию, что условия на борту кораблей - приемлемы. |
It is paramount that everybody involved in the slave trade can make assurances that conditions aboard the ships are acceptable. |
You have to let me take a raincheck. |
|
Уверен, надо дать ему 5 звёзд. |
Make sure you give him five stars. |
If you would lend this money, lend it not unto your friends. |
|
На крыше Плэнет скоро прогремит взрыв, и ты можешь успеть не дать золотому шару упасть в толпу прямо в час пик. |
There's an explosion rocking the roof of The Daily Planet. You can stop that Beacon from plummeting into the rush-hour traffic... |
Скажу вам, меня уже тоже тошнит от этого, ...если они не собираются дать вам награду типа Человек года, ...то по крайней мере, они могли бы перестать вас считать преступником. |
I'll tell you, I am sick about it, too, because, please, if they're not gonna give you an award like Man of the Year, at least what they could do is stop having you listed as an ex-convict |
Зачем пытаться дать нам деньги, чтобы мы не занимались этим делом? |
Why try and buy us off the case? |
Понимаете, я стараюсь дать им повод, чтоб они не зря бранились. |
I try to give 'em a reason, you see. |
You're supposed to slap my face. |
|
Были оставлены попытки дать детям во сне понятие о длине Нила. |
No further attempt was made to teach children the length of the Nile in their sleep. |
Слушай, у нас с тобой не заладилось поначалу, но ты, похоже, неплохой парень, так что позволь дать совет. |
Look, you and I got off on the wrong foot, but you seem like a good kid, so let me give you a tip. |
И зачастую лучший способ поддержать нашу силу, это дать кому-то понять, что он всё ещё часть команды. |
And sometimes, the best way to maintain a strong team is just by letting someone know that he is still a part of it. |
Oh, come on, Malcolm, you need to give me a hint. |
|
Он сделает для Салли все, что возможно; он сейчас в силах дать ей приличную сумму. |
He would do what he could for Sally; he could afford to give her a sufficient sum of money. |
You certainly left it to the last minute. |
|
Голос его оборвался, и в наступившем молчании мысль, слишком страшная, чтобы дать ей облечься в слова, начала заползать в сознание Скарлетт. |
Silence fell and in the silence an idea too monstrous for words took form. |
Я могла бы дать тебе бессчетное количество попыток. |
I could give you an infinite number of tries. |
И потом, когда мама отказывается дать свое благословение, видишь, я не в том положении, чтобы что-то тебе обещать. |
And then when Mamma refuses to give her consent, you see, I'm not in a position to promise you anything. |
Сегодня, когда его солдаты попали под обстрел основных сил федаинов, из засады с применением РПГ, он выбрал остановиться и дать им бой. |
Earlier today, when his company came under attack by fedayeen paramilitary forces, laying in ambush with R.P.Gs, he chose to stop and bring the fight to them. |
А чувствую, что способен дать что-то гораздо более значительное. |
I feel I could do something much more important. |
Give something back to the world. |
|
Он собирался дать мне достаточно доказательств для уничтожения лидеров группы. |
He was about to give me enough evidence to bring down the leadership of the group. |
Позвольте мне дать вам один совет. |
Let me give you a piece of advice. |
Если мы хотим изменить это место к лучшему Мы должны дать почувствовать им запах свободы |
If we wanna change this place for the better we need to show them a little taste of freedom. |
Я только должен убедиться, что тётя Ванесса встала на ноги и бегает, и мне ещё надо дать одно-два интервью. |
I just have to see that Aunt Vanessa is up and running, and I have one or two press interviews I have to do. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дать то, что».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дать то, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дать, то,, что . Также, к фразе «дать то, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.