Два рубля - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в два счета - in two accounts
в два раза длиннее, чем - twice as long as
Два сапога пара. - Two of a Kind.
видеть на два аршина под землей (или в землю) - see in five feet under the ground (or ground)
два брата - two brothers
два коня против пешки - two knights against pawn
два шага - two steps
в два приёма - in two steps
через день-два - in a day or two
без четверти два ночи - at a quarter to two
Синонимы к два: пара, плохо, двое, двойка, банан, чет, двоякий, неуд, неудовлетворительный
Значение два: Число, цифра и количество 2.
российский рубль - Russian ruble
белорусский рубль - Belarusian ruble
отмывать рубль - launder ruble
переводной рубль - transferable ruble
азербайджанский рубль - Azerbaijani ruble
армавирский рубль - Armavir ruble
длинный рубль - long ruble
золотой рубль - gold ruble
инвалютный рубль - convertible rubles
один рубль (золотая монета) - one ruble (gold coin)
Синонимы к рубль: наркорубль, рублевка, целковый, целкач, целковик, рублик, рублишко, рублевик, ефимок, рэ
Значение рубль: Основная денежная единица в России, равная 100 копейкам, а также денежный знак и монета этой стоимости.
Золотовалютные резервы сократились, когда в 2014 году санкции из-за Украины и падение нефти заставили политиков сжечь около 90 миллиардов, чтобы замедлить падение рубля. |
International reserves had tumbled as sanctions over Ukraine and falling oil forced policy makers to burn through about $90 billion in 2014 to slow the ruble’s drop. |
Заарендовав клуб за три рубля, он перебросился в шахсекцию, которая почему-то помещалась в коридоре управления коннозаводством. |
Having rented the club for three roubles, he hurried across to the chess section, which for some reason or other was located in the corridor of the horse-breeding administration. |
В 1992 году большинство мер по контролю за потребительскими ценами были отменены, что привело к резкой инфляции и существенной девальвации рубля. |
In 1992, most consumer price controls were eliminated, causing extreme inflation and significantly devaluing the Ruble. |
Потребительский спрос был главным двигателем роста на протяжении многих лет, и он принял на себя основной удар рецессии, поскольку инфляция, подстегиваемая падением курса рубля, привела к его резкому снижению. |
Consumer demand was the main growth driver in Russia for decades and it bore the brunt of the recession as inflation, propelled by the ruble’s fall, choked it. |
Более того, нефтяная компания с главным офисом в Лондоне нашла свое «убежище» в России, получая выгоду от падающего курса рубля, более низких налогов и самых низких среди крупнейших нефтяных компаний мира эксплуатационных расходов. |
Instead, London-based BP has found a haven in Russia, buttressed by a falling ruble, lower taxes and the lowest operating costs among the world’s biggest oil companies. |
Сами знаете таксу: на время - по два рубля, на ночь - по пяти. |
You know the rates yourself: on time, at two roubles; for the night, at five. |
So the value of the ruble took a big hit. |
|
В четверг, 19 ноября, в своей записке клиентам Хьюитт сообщил, что в четвертом квартале из-за снижения цен на нефть и слабости рубля реальный ВВП снизится примерно на 0,8%. |
Hewitt told clients in a note on Thursday that lower oil prices and ruble weakness will push real GDP about -0.8% lower in the fourth. |
Ну, если бы она тебе сказала: возьми меня, но только дай мне два рубля, - что бы ты сказал ей? |
Well, if she had only said to you: take me, but only give me two roubles- what would you have said to her? |
Тогда банк России ввел плавающий курс рубля или, точнее сказать, позволил ему утонуть. |
The Bank of Russia then let its currency float — or, more accurately, sink. |
Январь был для рубля особенно неудачным: курс российской валюты к корзине евро-доллар снизился за этот месяц более чем на 6%. |
January was a particularly bad month for the Russian ruble, with the currency falling more than 6 percent against the euro-dollar basket. |
Ничего не было сказано об угрозах для рубля или о закупке иностранной валюты, которые привели к самым плохим показателям в мире с 13 мая, с начала интервенций. |
What went unsaid were threats to the ruble or foreign-currency purchases that drove it to the world’s worst performance since May 13, when the interventions began. |
Вчера в какой-то момент курс рубля по отношению к доллару упал до отметки 53,86, что составило 6,5% за день – при том, что еще в июле он держался на уровне 35 рублей за доллар. |
At one point yesterday the rouble fell to 53.86 to the dollar, down 6.5% for the day, having stood at around 35 to the dollar as recently as July. |
К обеду астролябия была продана слесарю за три рубля. |
By lunchtime the astrolabe had been sold to a repairman for three roubles. |
Люди, чтоб на ЦСКА посмотреть, по З рубля платят. |
People pay 3 rubles to see CSKA. |
Возглавляющая Центральный банк России «системный либерал» Эльвира Набиуллина беспомощно наблюдает за падением рубля, а возможно, даже причастна к такому падению. |
Central Bank of Russia Governor Elvira Nabiullina, a system liberal, has presided helplessly – or, more likely, complicitly – over the ruble's fall. |
Падение курса рубля в последний месяц заметно ускорилось, однако соотношение рупии, реала и рубля осталось приблизительно прежним. |
The ruble’s fall against the dollar has clearly been more rapid over the past month or so, but the rupee, the ruble, and the real have actually ended up in pretty similar places. |
Помимо рыночных факторов на снижение цен в долларовом выражении повлияла резкая девальвация рубля. |
Dollar-denominated prices, aside from market factors, were heavily impacted by ruble depreciation, an unsurprising trend. |
По его оценке, курс рубля сейчас искусственно завышен на 10%. |
According to his assessment, the exchange rate of the ruble is currently artificially elevated by 10%. |
Финансовые структуры Citigroup Inc. и April Capital входят в число участников рынка, которые прогнозировали, что Банк России приостановит повышение курса рубля, если он приблизится к 60, что помогло бы бюджету. |
Citigroup Inc. and April Capital were among market players betting the Bank of Russia would halt the ruble’s appreciation to help the budget if it nears 60 against dollar. |
Падение цен на нефть на 26% в этом году увеличивает давление на Центробанк, который обещал избегать интервенций, если только колебания рубля не будут угрожать финансовой стабильности. |
Oil’s drop of about 26 percent this year is heaping pressure on the central bank, which has pledged to avoid interventions unless the ruble’s swings threatened financial stability. |
5. Крайняя неустойчивость курса рубля: Несмотря на то, что рублю удалось частично отыграть свои позиции, он по-прежнему является самой неустойчивой денежной единицей в мире. |
5. Extreme currency volatility: While the ruble has recovered some of its losses, it’s still the most volatile currency in the world, making it difficult to invest in local assets. |
Компания не была готова к двойному удару в виде девальвации рубля и резкого падения спроса на перевозки на фоне сокращения реальных доходов в России. |
It was ill-prepared for the double whammy of ruble devaluation and plummeting demand for travel, as Russian real incomes shrank. |
Столь существенное различие в относительной величине снижения индексов объясняется ослаблением рубля в течение дня более, чем на 1,5%. |
Such a significant difference in the relative magnitude of decline in the indices is explained by the weakening of the rouble by more than 1.5% over the course of the day. |
Сохранить прибыльность нефтяным компаниям позволило ослабление рубля, снизившее стоимость рабочей силы и сделавшее экспорт более конкурентоспособным. |
What’s helped keep oil producers profitable is the weakened ruble, which has lowered labor costs while making exports more competitive. |
Сегодня после нескольких лет ухудшения отношений, в условиях падения рубля Путин дает понять, что готов совершить вторую попытку. |
Now, after several years of declining relations, and with the ruble in free-fall, Putin is signaling a desire to try again. |
This can be seen in a graph of oil prices and an inverted ruble, showing a high correlation between the two. |
|
Падение нефтяных цен до шестилетнего минимума и сокращение учетных ставок, что раньше являлось показателями ослабления рубля, сегодня отошли на второй план, и основным фактором здесь стало прекращение огня на Украине. |
Oil’s drop to near a six-year low and cuts in interest rates, previous indicators of a weakening ruble, were swept aside as the cease-fire in Ukraine became the bigger determinant. |
Комиссия сосредоточила свое внимание на таком показателе, как ставка-ориентир российского рубля к доллару CME/EMTA. |
The regulator zeroed in on a benchmark known as the CME/EMTA rate for the exchange of rubles and U.S. dollars. |
Диаграмма: Валютные интервенции и курс USDRUB со времени объявления о «свободном плавании» рубля 10 ноября |
Chart: FX interventions and USDRUB rate since free float announcement on Nov 10 |
Однако незадолго до того, как с помощью девальвации рубля увеличился объем экспорта, цены на нефть снова поднялись, и экономика встала на ноги. |
But it wasn’t long before the devalued ruble helped boost exports, oil prices rose again and the economy was back on its feet. |
Ослабление рубля, низкие издержки и налоговый режим помогают России поддерживать уровень добычи. |
Weaker ruble, low costs and tax regime support Russian output |
Ситуация значительно ухудшилась с падением рубля и введением западных санкций, вытеснивших Россию с рынков капитала. |
The problem has worsened significantly as the ruble has plunged and Western sanctions have frozen Russia out of capital markets. |
Например, экономисты авторитетного Института экономической политики им. Е. Т. Гайдара предполагают, за счет плавающего курса рубля негативное влияние низких нефтяных цен на рост ВВП сократится примерно вдвое. |
Economists at the respected Gaidar Institute, for example, expect the floating of the ruble to roughly halve the negative GDP impact of the decline in oil prices. |
Однако обвал рубля означает, что по сравнению с другими товарами, производимыми в России, цена, получаемая Россией за экспортируемую нефть, увеличилась. |
The fall in the Ruble, however, has meant that the price received for Russian oil exports has risen compared to other goods produced in Russia. |
Хотя она и не назвала планируемые показатели курса рубля, в своем интервью телеканалу «Россия 24» в конце прошлой недели она сказала, что в ближайшее время рубль не будет существенным образом обесцениваться. |
While she didn't give a target range for the ruble, she said this weekend on Rossiya-24 TV that the ruble would not devalue much in the near-term. |
Даже при учёте ослабления курса рубля, российский рынок OFS на 2015 год оценивается в сумму более 20 миллиардов долларов. |
Even when accounting for the impact of a weaker ruble, the Russian OFS market might still be worth over $20 billion in 2015. |
Ослабление рубля предвещает снижение стандартов жизни для многих россиян. |
A weaker ruble portends a lower standard of living for many Russians. |
Ожидаемая месячная волатильность рубля — оценка трейдерами колебаний российской валюты — составляет 32%, и это самый высокий показатель в мире. |
At 32 percent, implied one-month volatility in the ruble, an indication of traders’ projections for price swings, is the highest among all currencies. |
«Снижение курса рубля дало нам преимущество для поставок продукции в Европу», — рассказал он. |
“The lower ruble has actually given us an advantage in printing books for the European market,” he confides. |
Резкое падение курса рубля, несмотря на уменьшение объема доходов населения в долларах и евро, существенно сократило издержки производства в России. |
The ruble’s plunge, though it decimated the value of local earnings in dollars and euros, has driven production costs in Russia down sharply. |
Когда рынок сам себя опередил, сделав ставку на сохранение курса в 70 с лишним рублей за доллар, он начал медленно снижаться. Сегодня за доллар дают 53 рубля. |
And when the market got too far ahead of itself in betting the ruble would remain in the 70s, it slowly started to reverse course and is now trading at 53 rubles to the dollar. |
Санкции лишили большую часть российских компаний доступа к крупным финансовым рынкам, а из-за низкого курса рубля бизнесу стало сложно ввозить из-за рубежа оборудование для повышения эффективности. |
Sanctions have frozen most Russian companies out of major financial markets, and the weak ruble makes it difficult for businesses to import equipment to boost efficiency. |
По данным на 10:09 по московскому времени котировки рубля снизились на 1,1% и составили 62,4120 по отношению к доллару. |
It depreciated 1.3 percent to 62.5270 against the dollar as of 5:42 p.m. in Moscow. |
С другой стороны, повышение цен на бурение скважин, соразмерное расходам/падению рубля может оказаться не по карману российским услугополучателям. |
On the other hand, it might prove difficult to increase drilling prices sufficiently to pass higher costs/ruble devaluation to the Russian customer. |
А третий так и сидит себе дома, любовно поглаживая созревшую грыжу и читая сочинения графа Салиаса, купленные вместо рубля за пять копеек. |
Others simply sit at home, tenderly stroking an imminent hernia and reading the works of Count Salias, bought for five kopeks instead of a rouble. |
Индокитайский проиграл в польский банчок 7384 рубля 03 коп. казенных денег. |
Indochinov losing 7,384.03 rubles of state funds in a game of cards. |
A donkey costs three roubles-dirt cheap-and it can carry about three hundred pounds. |
|
Человек - вроде рубля: перевернулся в хорошем обороте три целковых стало! |
Man is like a ruble; put out at good interest it produces three rubles. |
Good-bye to another one and a half roubles, off yougo! |
|
Вот это и есть Азия! - сердито сказал Треухов. -Ишак три рубля стоит, а скормить ему нужно тридцать рублей в год. |
But that's Asia, said Treukhov angrily. A donkey costs three roubles, but you need thirty roubles a year to feed it. |
Все-таки двухнедельный оклад - двадцать три рубля! |
Two-week's wages are nothing to sneeze at: twenty-three rubles! |
Слушайте, - сказал Никифор Ляпис, понижая голос, - дайте три рубля. |
Listen, said Nikifor Lapis, lowering his voice. Let me have three roubles. |
Формирование наборов вскоре было изменено, так как к началу 1952 года набор 143 рубля был записан как состоящий из. |
The formation of the sets were soon altered as by early 1952 RUB set 143 was recorded as consisting of. |
С 2017 года памятник появляется на аверсе 200-й банкноты российского рубля. |
Since 2017 the monument appears on the obverse of the 200 banknote of Russian ruble. |
Манат был также обозначением советского рубля как на азербайджанском, так и на туркменском языках. |
Manat was also the designation of the Soviet ruble in both the Azerbaijani and Turkmen languages. |
Однако инфляция оставалась проблемой, поскольку Центральный банк агрессивно расширял денежную массу для борьбы с удорожанием рубля. |
Inflation remained a problem however, as the central bank aggressively expanded money supply to combat appreciation of the ruble. |
Это привело к падению курса российского рубля и породило опасения по поводу российского финансового кризиса. |
This led to the decline of the Russian ruble and sparked fears of a Russian financial crisis. |
Например, Unicode 7.0, первая версия, включающая знак российского рубля, вышла менее года назад. |
For example, Unicode 7.0, the first version to incorporate the Russian ruble sign, has been out for less than a year. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «два рубля».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «два рубля» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: два, рубля . Также, к фразе «два рубля» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.