Девчонке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ну чего ты с ней так нянчишься, можно подумать, что ты ей родной отец! - говорила она.-Прямо помешался на этой девчонке. |
You couldn't make more fuss of her if you was her father, she said. You're perfectly silly with the child. |
Это ты дала девчонке пинцет. |
You gave the girl a pair of tweezers. |
Не знаете ли, где девчонке найти обжигающе горячую чашку Уилла Шустера? |
Do you know where a gal can find a piping' hot cup of Will Schuester? |
You could call Toothbrush Girl. |
|
Я уже скучаю по большеглазой девчонке из Петчи. |
I already miss the wide-eyed girl from Patchie. |
Предоставь чёрной девчонке колдовать, и я вмиг вылечу тебя от ПТСР. |
Look, boy, don't you question how I make my black girl magic happen. I'm gonna cure you of this PTSD. |
Тебе надо позвонить своей девчонке, и получить причитающееся. |
You gotta call your girl and get paid. |
Рейчел получила главную роль в Смешной девчонке на Бродвее, кажется, что они репетируют уже целую вечность, но шоу уже скоро выйдет. Блейн, Сэм, Арти и Мерседес - все в Нью-Йорке. |
Rachel got the lead in Funny Girl on Broadway and they've been rehearsing, like, forever and now the show's about to open and Blaine and Sam and Artie and Mercedes are all in New York together. |
Чего они лезут к этой девчонке? |
Why dont them fellers quit pesterin that gal? |
I'm not going to allow that headstrong, meddlesome child loose in Babylon. |
|
If this is some kind of wild goose chase we will take liberties with this girl. |
|
Рейчел получила главную роль в Смешной девчонке, а Курт собирается организовать музыкальную группу. |
Rachel got the lead in Funny Girl on Broadway and Kurt now he's starting a band. |
И я знаю, потому что Фишер провел восемь лет в тюрьме Дейт за домогательства к 14-летней девчонке. |
I know this because Nick Fisher spent eight years in Dade Correctional for forcing himself on a 14-year-old cheerleader. |
Да, и лучше тебе собраться побыстрее или я повыдергиваю волосы твоей девчонке. |
Yes, and you better make it quick or I'll take a curl off cutie over there. |
I dare you to stick this caterpillar down that girl's dress. |
|
Затем он минут пять трепался о своих чувствах к этой девчонке. |
And then he talked about feeling up Cindy Eckert for the first time for about five minutes. |
Maids in the warmth of a summer day Dream of love and of love always |
|
Maids an the warmth of a summer day Dream of love, and of love always |
|
А сегодня утром я просыпаюсь и узнаю, что ты звонишь этой девчонке из Висконсина документы собираешь и чёрт знает что ещё. |
And then I wake up this morning and I hear you're calling this girl from Wisconsin messing with documents and whatever else. |
Играть Фанни Брайс на Бродвее в Смешной девчонке, наследуя мантию моего кумира, мисс Барбры Стрейзанд,- это вершина всех моих мечтаний. |
Me being on Broadway in Funny Girl as Fanny Brice, inheriting the mantle of my idol, Ms. Barbra Streisand, that's the culmination of every dream I've ever had. |
О той девчонке, на которую ты таращишься последние 20 минут. |
The girl youve been staring at for the last 20 minutes. |
Вцепился девчонке в косы, как бульдог. |
Hung onto that little girl's pigtail like a bulldog. |
Парни, которые могут проиграть девчонке без чувства будто их кастрировали. |
Guys who can lose to a girl without feeling e-masculated. |
Хотя в девчонке что-то есть. |
There was something about the girl, too. |
Если вы говорите об этой высокой девчонке, которую мне час тому назад навязали, так она укусила меня, и я ее выпустила. |
If you are speaking of a big young girl who was put into my hands a while ago, I will tell you that she bit me, and that I released her. |
А ты все прыгаешь от девчонки к девчонке. |
And you're still bouncing around from girl to girl. |
Девчонке достался горшочек с медом и она вылизала его до дна. |
Girl saw a pot of honey, and she licked it clean. |
Строишь глазки моей девчонке? |
You making goo-goo eyes at my girl? |
Ее поневоле тоже любишь, нельзя не любить -такая в этой девчонке сила, и внутренняя цельность, и уверенность в себе, и еще немало достоинств. |
One had to love her, because there was much to love: her strength, her integrity, her self-reliance-lots of things. |
Брайан, Хэррис, Стив... ищете информацию о девчонке. |
Brian, Harris, Steve I want to work on this girl. |
The girl wouldn't have the wherewithal to do that. |
|
You got the lead role in Funny Girl. |
|
Направо, что ли? с таким сухим вопросом обратился Селифан к сидевшей возле него девчонке, показывая ей кнутом на почерневшую от дождя дорогу между яркозелеными, освеженными полями. |
To the right, eh? snapped Selifan to the girl beside him as he pointed to a rain-soaked road which trended away through fresh green fields. |
Ты дал этой девчонке ускользнуть из твоих хилых ручонок! |
and you let her slip right through your tiny little fingers. |
Он не мог даже дождаться, пока пройдет хотя бы год, прежде чем жениться на первой попавшейся на глаза девчонке. |
He couldn't even wait could he, until the year was out, before marrying the first girl he set eyes on? |
Ну вот, если такой учёный в цифрах человек говорит простой девчонке как я, сэр, что я могу позволить себе его пиво, ну, кто я такая, чтобы говорить ему, что он неправ? |
Now if a man with all his schooling in numbers and such tells a simple gal like me, Sir, that I CAN afford his beer, well, who am I to tell him he's wrong? |
Если вкратце, то превращает в плохиша, которые снятся каждой девчонке. В кошмарах. |
Basically it turns him into the bad boy every girl dreams of... in her nightmares. |
I'm not going to allow that headstrong, meddlesome child loose in Babylon. |
|
И я не допущу, чтобы мой сын женился на такой капризной избалованной девчонке. |
And I'm not gonna let some high-maintenance brat like you marry my son. |
Теперь я жалею, что наговорил гадостей девчонке, которая тебе нравилась. |
Now I regret bad-mouthing you to that girl you liked. |
Вот это самое платье было на девчонке, которая затащила меня в постель. |
The first girl ever drug me to bed wore that very same dress. |
Хочу повторить вам, что я предана Бродвею и нашему шоу и хочу сказать, что для меня большая честь работать с вами в Смешной девчонке. |
I want to reiterate to you my commitment to Broadway and to the show, and-and I wanted to tell you what-what an honor it is working for you and-and being in Funny Girl. |
Ты дала девчонке ее адрес. |
You gave that girl her email address. |