Держите меня в курсе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Держите меня в курсе - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
keep me informed
Translate
держите меня в курсе -

- меня [местоимение]

местоимение: me

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- курсе

course



Делайте как знаете, но держите нас в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You done letting us in on your thought process?

Держите статью в курсе того, может ли Гленн Бек подать в суд на представителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep the article updated on whether Glenn Beck may sue Rep.

Раз уж вы так близки с судьей, пожалуйста, держите меня в курсе этого дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you are very close to the Judge, please keep me informed about this case.

что держите меня в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you ever so much for keeping me in the loop.

Нет, но держите меня в курсе, пожалуйста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, but I do want to be kept fully updated on progress, please.

Держите меня в курсе ваших достижений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep me apprised of your progress.

Держите меня в курсе замыслов вашего брата и отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must keep me informed of your brother's designs. And your father's.

Так что, в любом случае, держите меня в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, by all means, keep me informed.

Держите меня в курсе относительно ее состояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep me posted on her condition.

Послушайте, если что-то прояснится, просто держите меня в курсе дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, if anything comes up, just keep me in the loop.

Держите меня в курсе насчёт Лечащего Врача, Морс, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep me posted on the GP, Morse, will you?

Держите меня в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep me informed of developments.

Держите меня в курсе своих находок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep me apprised of what you find.

Хорошо, держите меня в курсе, если будут новости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, well, keep me apprised of any developments.

Держите его в курсе событий, но ни при каких условиях он не должен сопровождать вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep him informed of what's going on but under no circumstances is he to accompany you.

Хорошо Чарли, держите нас в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right Charlie, talk us through.

И держите друг друга в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meanwhile, let's keep each other updated.

Держите глаза открытыми и держите меня в курсе событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

KEEP YOUR EYES OPEN AND KEEP IN TOUCH WITH ME HERE.

Неспящий в Сиэттле, ждём звонка и держите нас в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Sleepless in Seattle, call and tell us how it's going.

Держите меня в курсе, констебль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, keep me abreast, constable.

Армия 45, держите в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Army 45, keep updating.

Пожалуйста, держите нас в курсе вашего расследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please keep us in the loop on your investigation.

6096, держите нас в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

6096, keep us updated on your status.

Держите в курсе Молли из отдела по связям с общественностью. Сообщайте ей все позитивные новости, которые можно скормить журналистам, чтобы они оставались на нашей стороне, и не наделайте ошибок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep Molly in public affairs apprised of any good stuff we can feed the media, keep them on our side, and don't make any mistakes.

Спасибо, что держите меня в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks for keeping me in the loop.

Держите меня в курсе новостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep me posted on the bellwethers.

Держите меня в курсе замыслов вашего брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must keep me informed of your brother's designs.

Держите нас, пожалуйста, в курсе дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please keep us informed in this matter.

Держите меня в курсе дела МакВи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, keep me apprised on McVie.

Не было бы необходимости быть в курсе если бы ты держал свой язык за зубами, Ронни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wouldn't need a heads up if you kept your mouth shut, Ronnie.

Не появилось никаких свежих предложений о курсе политики: ни как спасти экономику (мультипартийная группа пытается найти решения), ни как иметь дело с материком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No fresh policy proposals have been floated either to rescue the economy (a cross-party group is trying to devise solutions) or to deal with the mainland.

Ты ведь в курсе, что это не тот, что ядра толкает?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know he's not the shot-putter, right?

Я выбрал материалы с самим МакАфи, и, кстати, они шьют для военных, так что в курсе всех сплетен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I chose the material with mcafee himself, which reminds me, they're military tailors, so they get all the gossip.

Семья уже в курсе этих дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now the family knows the topic.

ВДРУГ ОНИ УЖЕ В КУРСЕ, ЧТО ТАМ ВНУТРИ КРОУЛИ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if they already know it's Crawley inside?

Маклиш - обязательное дело на первом курсе в Квантико.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MacLeish is a required first-year case at Quantico.

Вы спекулировали на курсе валют?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You speculated on European currencies.

Джей не в курсе, но пока я анализировала его сердцебиение, давление и двигательную реакцию, я так же во время разговора замерила его вегетативную реакцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Jay doesn't know this, but while I was testing his heart rate, blood pressure, and motor responses, I also measured his autonomic reactions while we were talking.

Заберите собаку в дом, и чтобы ни звука и держите ее в доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take the dog into the house and keep him quiet... and never let him out.

Я была лучшей на курсе в Уортоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did graduate top of my class from Wharton.

Держите курс, мистер Пэрис, одна четверть импульса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maintain course, Mr. Paris, one-quarter impulse.

Вы же в курсе, что у меня идеальная высота тона, что также означает что у меня очень тонкий слух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you know, I have perfect pitch, which also means I have a very sensitive ear.

Теперь вытащите сотовые телефоны, ключи и кошельки и держите их перед собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I need everybody to take your cell phones and your keys out of your pockets and handbags and hold them in the air.

Эй, ты в курсе, что ты не был создан для того, чтобы летать, по крайней мере, не так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HEY, YOU KNOW, YOU WEREN'T CREATED TO FLY, AT LEAST NOT LIKE THAT.

Держите свои коммуникаторы на связи все время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep your communicators open at all times.

Вы ведь держите, оригинальный ключ в холле, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You keep the master key here at the hall, don't you?

Что вы держите внутри себя, взаперти?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is inside you that you keep so tightly locked away?

Держите железную дорогу подальше от моих владений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep your railroad off my property.

Возьми пятерых, держите внутренние ворота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take five men, hold the inner gate.

Положите их в пакетик и держите в холодильнике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to put it in a bag, keep it in your freezer.

Держите его до дальнейших распоряжений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep him under restraint until further orders.

Я на третьем курсе, работаю в скорой помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm in my third year, working in the ER.

Мисс Чёрный Жакет, ваши креветки, держите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Black Jacket gets the prawns, there you are.

И ты в курсе, что Челси Патнэм выдвинула обвинение против тебя и команды?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And are you aware of Chelsea Putnam's allegations against you and the team?

Его карьера журналиста началась на втором курсе средней школы, когда он основал газету прогресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His career as a journalist began in his second year of high school, when he founded The Progress newspaper.

Кобен учился на последнем курсе колледжа, когда понял, что хочет писать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coben was in his senior year at college when he realized he wanted to write.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «держите меня в курсе». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «держите меня в курсе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: держите, меня, в, курсе . Также, к фразе «держите меня в курсе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information