Преследовать в судебном порядке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Преследовать в судебном порядке - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
prosecute
Translate
преследовать в судебном порядке -

- преследовать

глагол: pursue, go after, chase, dog, give chase, persecute, haunt, obsess, ghost, follow

словосочетание: make after

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- судебный [имя прилагательное]

имя прилагательное: judicial, juridical, forensic, judiciary, magisterial, justiciary

- порядок [имя существительное]

имя существительное: order, orderliness, method, course, right, discipline, shape, form, exponent, rights


привлекать к ответственности, преследовать, обвинить, засудить, привлечь к ответственности, судиться, привлечь, привлекать к суду, продолжать, продолжить, проводить, осуществлять, поддерживать, добиваться, вести, сохранить, судить, привлекать к судебной ответственности, провести, гоняться за, стремиться, следовать, предавать суду, привлекать, гоняться, гнаться, погнаться, осуждать, охотиться, предстать перед судом, последовать, обвинять


На правительство оказывалось давление с тем, чтобы оно не преследовало в судебном порядке участников общинного насилия, что часто ухудшало отношения между общинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government was under pressure to not prosecute participants in communal violence, which often made communal relations worse.

Независимо от того, справедливо ли и уместно ли преследовать ПФК в судебном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether or not it is fair and appropriate to prosecute Pfc.

Занимая этот пост, он принимал активное участие в успешном судебном преследовании радикального М. П. Джона Уилкса за непристойную клевету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Writing in Science, Gary Taubes detailed that political considerations played into the recommendations of government bodies.

Суд дважды рассматривал вопрос о роли этого пункта в судебном преследовании федеральных членов Конгресса за взяточничество в соответствии с § 201.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Court has twice considered the role of the Clause in the prosecution of federal members of Congress for bribery under § 201.

Если ваша мать согласится принять помощь, они не будут преследовать её в судебном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your mother agrees to get help, they won't prosecute.

Статья 8 статута предусматривает, что пытки могут также, при определенных обстоятельствах, преследоваться в судебном порядке как военное преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 8 of the statute provides that torture may also, under certain circumstances, be prosecuted as a war crime.

Если факты таковы, как вы говорите о ней, то это вряд ли будет преследоваться в судебном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If facts are as you state about her this seems unlikely to be prosecuted.

В 1993 году Ассанж дал техническую консультацию отделу по эксплуатации детей полиции Виктории, который помогал в судебном преследовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1993, Assange gave technical advice to the Victoria Police Child Exploitation Unit that assisted in prosecutions.

Это происходит потому, что принимающая страна не будет расследовать или преследовать в судебном порядке дипломатов, которые, как считается, имеют иммунитет от своих законов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is because the host country will not investigate or prosecute diplomats, who are considered to have immunity from their laws.

Занимая этот пост, он принимал активное участие в успешном судебном преследовании радикального М. П. Джона Уилкса за непристойную клевету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While filling this office he took a leading part in the successful prosecution of the radical M.P. John Wilkes for obscene libel.

Международное установление цен частными компаниями может преследоваться в судебном порядке в соответствии с антимонопольным законодательством многих стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International price fixing by private entities can be prosecuted under the antitrust laws of many countries.

А я обвиню тебя в злонамеренном судебном преследовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'll come after you for malicious prosecution.

В подавляющем большинстве случаев анонимность служит тем институтам, которые не хотят преследовать в судебном порядке насильников и сексуальных агрессоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overwhelmingly, anonymity serves institutions that do not want to prosecute rapists or sexual harassers.

Тем не менее, это очень трудно преследовать в судебном порядке, потому что это может произойти без какого-либо сговора между конкурентами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, it is very hard to prosecute because it may occur without any collusion between the competitors.

Это означает, что любое государство может осуществлять преследование, в том числе в судебном порядке, а также арестовывать лиц, подозреваемых в участии в нападениях, совершенных 11 сентября.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that any State may pursue, arrest and prosecute persons suspected of being involved in the 11 September attacks.

В качестве альтернативы родная страна может преследовать это лицо в судебном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alternatively, the home country may prosecute the individual.

Премьер-лига может преследовать в судебном порядке лицензиатов, которые показывают брендинг матчей через иностранные спутниковые системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Premier League can pursue prosecutions of licensees who show branding of matches via foreign satellite systems.

Правительство подверглось резкой критике за нежелание расследовать или преследовать в судебном порядке случаи нарушения прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government was heavily criticized for its unwillingness to investigate or prosecute cases of human rights violations.

Он заявил, что правительство не будет преследовать в судебном порядке гражданских лиц, которые забирали украденный бензин из взорвавшегося трубопровода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stated that the government would not pursue legal action against the civilians who were taking the stolen gasoline from the pipeline that exploded.

Одним немедленным выводом было бы отказаться от попытки Соединенных Штатов преследовать в судебном порядке Саддама Хуссейна самостоятельно и призвать международный трибунал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One immediate consequence would be to abandon the US attempt to prosecute Saddam Hussein on its own and to invoke an international tribunal.

Тут говорится, что вы снимаете обвинение в злонамеренном судебном преследовании в обмен на то, что я признаюсь в подпадающих под санкции нарушениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This says you're dropping a charge of malicious prosecution in exchange for me admitting a sanctionable offense.

Лив, мы не можем преследовать в судебном порядке хирурга из Виннипеге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liv, we can't prosecute a Winnipeg surgeon.

Правительство оставляет за собой право преследовать в судебном порядке добровольцев, совершивших иные преступные деяния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government reserved the right to prosecute volunteers who had otherwise committed criminal acts.

Хорватское правительство явно заинтересовано в задержании и судебном преследовании лиц, в отношении которых есть основания подозревать их в совершении военных преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Croatian Government has a clear interest in detaining and prosecuting persons reasonably suspected of war crimes.

Обычно, в зависимости от взглядов элиты, которая воспринимала сексуальное насилие как незначительную проблему, сексуальное насилие не преследовалось в судебном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually, depending on the elite's views, which perceived sexual violence as a minor issue, sexual violence was not prosecuted.

Если вы решите преследовать нарушителей в судебном порядке, мы рекомендуем вашему юристу или правоохранительных органов пересмотреть наши инструкции и связаться с нами, выполнив приведенные ниже указания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you decide to pursue legal action, we recommend having the lawyer or officer review our operational guidelines and contact us by following the directions listed there.

Женский гомосексуализм не преследовался в судебном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Female homosexuality was not prosecuted.

Пока он не скажет что-либо, за что его можно преследовать в судебном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as he doesn't say anything they need to prosecute him for.

Пока он не скажет что-либо, за что его можно преследовать в судебном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as he doesn't say anything they need to prosecute him for.

В противном случае я буду преследовать его в судебном порядке перед лицом правительства и правосудием Колумбии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the contrary, I will proceed to denounce him legally before the authorities and before the Colombian justice system.

Не забудь о нарушении гражданских прав и злонамеренном судебном преследовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't forget violation of civil rights and malicious prosecution.

2 февраля 1978 года, основываясь на показаниях, данных в ходе следствия, генеральный прокурор Восточного Кейпа заявил, что он не будет преследовать офицеров в судебном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 2 February 1978, based on the evidence given at the inquest, the attorney general of the Eastern Cape stated that he would not prosecute the officers.

В 2009 году польские власти заявили, что идентифицировали трех выживших членов Дирлевангера, проживающих в Германии, и объявили о намерении преследовать их в судебном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2009, Polish authorities claimed to have identified three surviving members of Dirlewanger living in Germany and announced the intent to prosecute them.

Начиная с 1972 года, 33 штата приняли законы штата Рико, чтобы иметь возможность преследовать подобное поведение в судебном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beginning in 1972, 33 states adopted state RICO laws to be able to prosecute similar conduct.

Некоторые ожидающие рассмотрения дела касаются издержек, понесенных НПО из-за того, что им было отказано в судебном пересмотре или правовой помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some pending cases related to costs inflicted when judicial review and/or legal aid for NGOs was refused.

Я вспоминаю эпизод преследования Диомедом молодого троянца. Дротик вонзается троянцу в затылок,..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember a part where a young Trojan, chased by Dionysus receives the javelin in the nape of his neck

Его преследовали другие копы, но он и правда подскользнулся на моём упавшем чили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he was being chased by other cops, but he did slip on my spilled chili.

Я видел вблизи, как женщины преследовали его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw firsthand how women went after him.

Но я оставляю за собой право представить их в открытом судебном заседании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I do reserve the right to present these in open court.

Это моё первое правило для успеха в судебном деле - находишь ложь и обращаешь её в свою пользу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's my first rule for successful litigation- You look for the lie, and you make it work for you.

Может быть твой комплекс изнурительного преследования может быть, если не вылечен, то по крайней мере оказаться в ремиссии командой венских специалистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe your debilitating persecution complex could be, if not cured, then put in remission by a team of Viennese specialists.

И мы, тяжущиеся, никоим образом не можем избавиться от тяжбы, ибо нас сделали сторонами в судебном деле, и мы вынуждены оставаться сторонами, хотим мы или не хотим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we can't get out of the suit on any terms, for we are made parties to it, and MUST BE parties to it, whether we like it or not.

Меня преследовала странная и жуткая мысль. Произошло что-то, чего я не могла понять. Никто ничего не видел и не слышал, а было это не далее, как нынче ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something had happened which I could not comprehend; no one knew of or had seen the event but myself: it had taken place the preceding night.

Эта страна была основана людьми, сбежавшими сюда от религиозных преследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, this country was founded by people who came here to escape religious persecution.

Поэтому с самых первых дней их резко преследовали, а вождей вскоре казнили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, from the earliest days, they were sharply persecuted and leaders were soon executed.

Социальные навыки чо были очень плохими, его первые попытки общения были встречены насмешками, страхом и преследованиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cho's social skills were very poor, his initial attempts at sociality was met with ridicule, fear and persecution.

Канада признала КЖПО в качестве одной из форм преследования в июле 1994 года, когда она предоставила статус беженца Хадре Хасан Фарах, которая бежала из Сомали, чтобы избежать смерти своей дочери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Canada recognized FGM as a form of persecution in July 1994, when it granted refugee status to Khadra Hassan Farah, who had fled Somalia to avoid her daughter being cut.

Джеймс Ф. Нил, который преследовал Уотергейт-7, не верил, что Никсон приказал взлом из-за удивленной реакции Никсона, когда ему сказали об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

James F. Neal, who prosecuted the Watergate 7, did not believe Nixon had ordered the break-in because of Nixon's surprised reaction when he was told about it.

Социалистическая Федеративная Республика Югославия не была частью Варшавского договора, но преследовала свою собственную версию коммунизма под руководством Иосипа Броз Тито.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Socialist Federal Republic of Yugoslavia was not a part of the Warsaw Pact but pursued its own version of Communism under Josip Broz Tito.

Первый гражданский иск был подан в 1982 году, а первое уголовное преследование-в 1993 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first civil suit was in 1982, and the first criminal prosecution in 1993.

Вы также можете заметить, что, насколько мне известно, она никогда не говорила плохого слова против преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might also note that as far as I know, she never said a bad word against the persecution.

Когда французская армия преследовала армию хмонгов через горные перевалы и ущелья, они никогда не видели мертвых солдат хмонгов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the French Army chased the Hmong army through the mountainous passes and ravines, they never saw any dead Hmong soldiers.

Хауге несколько раз арестовывался и подвергался преследованиям со стороны государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hauge was arrested several times and faced state persecution.

В то время он также отвечал за преследование протестующих студентов и ужесточение цензуры в средствах массовой информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that time he was also responsible for persecuting protesting students and toughening censorship of the media.

Их преследовали трое австралийцев, которые настигли их у овальных ворот, где на глазах у прохожих завязалась яростная перебранка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were pursued by three of the Australians who caught them at The Oval gates where a furious altercation ensued in front of bystanders.

Многие люди, обратившиеся в христианство, сталкиваются с преследованиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many people who convert to Christianity face persecution.

Риэл приказал казнить Томаса Скотта и бежал в Соединенные Штаты, чтобы избежать судебного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Riel ordered the execution of Thomas Scott, and fled to the United States to escape prosecution.

Духовенство преследовалось и отправлялось в концлагеря, у религиозных орденов конфисковывалось имущество, часть молодежи стерилизовалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clergy were persecuted and sent to concentration camps, religious Orders had their properties seized, some youth were sterilized.

Поляки продолжали наступление на север, а две армии преследовали и уничтожали застигнутого врасплох противника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Poles continued their northward offensive with two armies following and destroying the surprised enemy.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «преследовать в судебном порядке». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «преследовать в судебном порядке» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: преследовать, в, судебном, порядке . Также, к фразе «преследовать в судебном порядке» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information