Дети в своих домах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: children, babies, little ones, small children, young ones, brood, little people, olive, olive branches, issue
многие дети - many children
был обеспокоен тем, что дети - was concerned that children
дети в них - children in these
дети день - kids day
дети и несовершеннолетние - children and minors
дети иностранного происхождения - children of foreign origin
дети от родителей - children from parents
дети регистровых - register children
дети с родителем - children with a parent
дети смотреть - children watch
Синонимы к дети: ребёнка, ребята, цветы жизни, родственник, мелочь пузатая, будущее страны, потомок, ребятишки, детишки
Антонимы к дети: предки, пращуры, праотцы, прадеды, родители, старцы, старики, деды
Значение дети: Малолетние (употр. в знач. мн. к «ребёнок» и «дитя»).
место свидетеля в суде - chair
право участвовать в выборах - right to vote
в сущности - in fact
состязаться в скорости - race
введение в должность - induction
призыв в армию - conscription
в натуральную величину - real size
в тыл - to the rear
состоящий в близком родстве - close-knit
в обратном смысле - in the opposite sense
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
развитие своих способностей - self-realization
в меру своих возможностей - according to the lights
выглядеть моложе своих лет - look much younger
имена своих - inscribe with
в осуществлении своих мандатов - in the exercise of their mandates
качество своих докладов - the quality of its reports
государствами-участниками своих обязательств - states parties of their obligation
некоторые из своих собственных - some of its own
подальше от своих офисов - away from their offices
рожают своих детей - deliver their babies
в детских домах - in orphanages
в жилых домах - in residential
в своих собственных домах - in their own homes
в собственных домах - in own homes
в частную жизнь своих собственных домах - in the privacy of their own homes
живут в домах - live in the houses
живущих в домах - living in houses
люди, которые живут в стеклянных домах - people who live in glass houses
Размещение в домах - placement in homes
уход в домах престарелых - nursing home care
Синонимы к домах: строительства жилья, жилищное строительство, строительство домов, кров, проживание, размещение, квартира
Женщины из высших слоев общества, как правило, нанимали кормилиц для работы в своих собственных домах, как часть большого домашнего хозяйства слуг. |
Upper-class women tended to hire wet nurses to work within their own homes, as part of a large household of servants. |
Многие богатые и многие не очень богатые люди имеют слуг в своих домах. |
Many rich and a lot of not so rich people have servants in their homes. |
Матера-это единственное место в мире, где люди могут похвастаться тем, что все еще живут в тех же домах своих предков 9000 лет назад. |
Matera is the only place in the world where people can boast to be still living in the same houses of their ancestors of 9,000 years ago. |
Обе они жили в домах своих мужей. |
Both lived at their husbands' residences. |
Поскольку земля резервации находится в доверительной собственности федерального правительства, люди, живущие в резервациях, не могут построить собственный капитал в своих домах. |
Because reservation land is owned “in trust” by the federal government, individuals living on reservations cannot build equity in their homes. |
Эти духи были приняты в качестве почетных гостей в своих старых домах, и на рассвете Нового года им был дан официальный ритуал прощания. |
These spirits were entertained as honored guests in their old homes, and were bidden a formal ritual farewell at the dawn of the New Year. |
Вьетнамские правительственные служащие подвергались нападениям в своих офисах и домах со стороны партизанских отрядов боевиков ФУЛРО из Камбоджи и горных районов. |
Vietnamese government workers were attacked in their offices and houses by guerilla detachments of FULRO fighters originating from Cambodia and mountain regions. |
В тот же вечер в своих домах Джессика и Клайв надели серьги. |
That evening, in their respective homes, Jessica and Clive put on their earrings. |
Они также продавали продукты питания как в своих домах, так и за их пределами. |
They also sold food items both in and outside their homes. |
В дни, непосредственно предшествующие празднованию Нового года, китайские семьи проводят в своих домах тщательную уборку. |
On the days immediately before the New Year celebration, Chinese families give their homes a thorough cleaning. |
Люди, получившие высокие оценки за добросовестность, обычно более организованны и менее загромождены в своих домах и офисах. |
People who score high on the trait of conscientiousness tend to be more organized and less cluttered in their homes and offices. |
Ямайцы делают имбирное пиво как в качестве газированного напитка, так и в свежем виде в своих домах. |
Jamaicans make ginger beer both as a carbonated beverage and also fresh in their homes. |
Дизайн был создан в Ирландии, и Коннолли нанял до 100 женщин, в основном вязание крючком и ткачество в своих собственных домах. |
Designs were created in Ireland, and Connolly employed up to 100 women, mostly crocheting and weaving in their own homes. |
Были также введены общие кухни, так что все члены коммуны ели вместе, а не в своих индивидуальных домах. |
Communal kitchens were also introduced so that all members of a commune ate together rather than in their individual homes. |
Many Bahrainis looked after Jews in their houses. |
|
Жители шокированы и возмущенны, а телефоны разрываются от звонков в местную охранную компанию, где многие интересуются установкой сигнализаций в своих домах. |
Residents have expressed shock and outrage, and phones are ringing off the hook at a local security company where many have inquired about installing alarm systems in their homes. |
Там, где я живу, сикхи редко держат индуистских богов в своих домах. |
It is uncommon for Sikhs where I live to keep Hindu gods in their homes. |
Члены королевской семьи приезжали каждый год, чтобы остановиться у них в своих семейных домах Голдсборо-Холл 1922-1930 годов и позже Хэрвуд-Хаус. |
The Royals visited every year to stay with them at their family homes of Goldsborough Hall 1922–1930 and later Harewood House. |
Многие из них работали одержимо долго и никогда не создавали социальную сеть в своих новых домах. |
Many of them worked obsessively long hours and never built a social network in their new homes. |
Нередко сикхи хранят в своих домах статуи индуистских богов. |
It is not uncommon for Sikhs to keep statues of Hindu gods in their homes. |
В конце 1950-х годов она нанимала около 100 женщин, половина из которых работала в своих собственных домах, где они ткали твид или кружева ручной работы. |
In the late 1950s, she was employing around 100 women, half of them working from their own homes where they wove tweed or handmade lace. |
Многие жертвы были убиты в своих домах или в результате неизбирательных нападений на принадлежащие католикам пабы с применением оружия и / или бомб. |
Many of the victims were killed at their homes or in indiscriminate attacks on Catholic-owned pubs with guns and/or bombs. |
Примерно 40 процентов жителей, имеющих электричество в своих домах в вилле-Басе, получают его незаконно, подключаясь к городским линиям электропередач. |
Approximately 40 percent of inhabitants with electricity in their homes in the ville basse obtain it illegally by splicing into city power lines. |
В своих домах родители некоторых мужчин не ложились спать, чтобы убедиться, что они вернулись. |
At their homes, some of the men's parents had stayed up to make sure they returned. |
Начиная с 1830-х годов, Коро также писал декоративные панели и стены в домах друзей, с помощью своих учеников. |
Starting in the 1830s, Corot also painted decorative panels and walls in the homes of friends, aided by his students. |
Губернатор просит всех оставаться в своих домах, подальше от окон, и ни в коем случае не выходить на улицу до соответствующего уведомления. |
The governor is asking everyone to remain indoors, away from windows and do not venture outside until further notice. |
Даже в своих домах люди не находятся в полной безопасности. |
Even in their homes, people are not completely safe. |
Безопасность Англии зависит от джентльменов, спокойно живущих в своих домах в качестве порядочных лордов и господ. |
The security of England depends on gentlemen being allowed to live peaceably in their homes as decent landlords and masters. |
Когда начиналась метель, фермеры запирались в своих домах под несколькими футами снега, и семья по нескольку дней сидела взаперти. |
Farmers would be stuck in their houses under several feet of snow when the blizzards struck, and the family would be cramped inside for days at a time. |
Домовладельцы, заявляющие о загрязнении гипсокартона, сообщают о многочисленных случаях коррозии меди и других металлов в своих домах. |
Homeowners alleging contaminated drywall have reported numerous incidents of corroding copper and other metals in their homes. |
Некоторые арабы защищали евреев и предлагали им убежище в своих домах; многие свидетели идентифицировали нападавших и убийц как своих соседей. |
Some Arabs defended Jews and offered them refuge in their homes; many witnesses identified their attackers and murderers as their neighbours. |
Они не смогли забрать значительную часть своих личных вещей, включая мебель, которые так и остались в домах при их сносе. |
They had to leave much of their personal belongings, including furniture which was still in their homes when they were demolished. |
Всего за несколько лет 300 000 человек в сельских районах Соединенных Штатов получили электричество в своих домах. |
In just a few years, 300,000 people in rural areas of the United States had received power in their homes. |
Возможно, что значительное количество лондонских жителей оставалось еще в своих домах в понедельник утром. |
It is possible that a very considerable number of people in London stuck to their houses through Monday morning. |
Вольноотпущенникам советуют спокойно оставаться в своих теперешних домах и работать за жалованье. |
The freedmen are advised to remain quietly at their present homes and work for wages. |
Мы рекомендуем всем оставаться в своих домах до следующих распоряжений. |
We're recommending that people stay indoors until further notice. |
Результаты этого исследования показывают, что члены семьи подчиненных, подвергавшихся насилию, чаще всего совершали подрывы в своих домах. |
The findings from this study show that abused subordinates' family members reported a higher incidence of undermining in their home. |
Геродот заметил, что египтяне были единственными людьми, которые держали своих животных в своих домах. |
Herodotus observed that the Egyptians were the only people to keep their animals with them in their houses. |
Многие из тех, в пределах этой области, кто остался даже внутри убежищ в своих домах, умерли бы в течение пяти недель. |
For many of those within this area who had remained even inside the shelter of their homes, there would be death within five weeks. |
В то время как чрезвычайно богатые люди могли позволить себе купаться в своих домах, большинство людей купались в общих термальных ваннах. |
While the extremely wealthy could afford bathing facilities in their homes, most people bathed in the communal baths thermae. |
Гражданские лица могут хранить в своих домах оружие, находящееся в частной собственности, включая пистолеты, револьверы, дробовики и винтовки. |
Civilians may keep privately owned weapons including pistols, revolvers, shotguns and rifles at their residences. |
В 2005 году 69% американцев жили в своих собственных домах, примерно столько же, сколько в Великобритании, Бельгии, Израиле и Канаде. |
In 2005, 69% of Americans resided in their own homes, roughly the same percentage as in the United Kingdom, Belgium, Israel and Canada. |
Они также часто приютили сирот и приемных детей в своих домах. |
They also frequently sheltered orphans and foster children in their homes. |
Те, кто настолько глуп, что прикасается к собачьему дерьму и носит эколай в своих домах, не вымыв рук и ног, заболеют. |
Those who are so stupid so as to touch dog crap and carry ecolai in their homes without washing their hands or feet will grow sick. |
Мы рекомендуем всем оставаться в своих домах до следующих распоряжений. |
We're recommending that people stay indoors until further notice. |
Его подданные были вынуждены охранять пленных или размещать солдат в своих домах. |
His subjects were forced to guard prisoners or lodge soldiers in their homes. |
Некоторые женщины организовывали в своих домах подпольные школы для местных детей или для других женщин под видом занятий шитьем, например в Школе шитья Золотая игла. |
Some women ran clandestine schools within their homes for local children, or for other women under the guise of sewing classes, such as the Golden Needle Sewing School. |
Из-за продолжающейся пандемии коронавируса топ-20 выступят в своих соответствующих домах. |
Due to the ongoing coronavirus pandemic, the top 20 will perform in their respective homes. |
Эти шаманы устанавливали алтарь в своих собственных домах и получали иной вид обучения, чем наследственные шаманы. |
These shamans set up an altar in their own houses and received a different kind of training than hereditary shamans. |
Премьер-министр генерал Димитрие Цинкар-Маркович и военный министр генерал Милован Павлович были убиты в своих домах. |
Prime Minister General Dimitrije Cincar-Marković and Minister of Military General Milovan Pavlović were killed in their homes. |
Как международная организация она не просто арифметическая сумма правосубъектности своих членов. |
As an international organization, it is not merely an aggregate of the legal personality of its member units. |
В ряде своих исследований экономисты МВФ перестали рассматривать данный вопрос как борьбу добра и зла и начали рассматривать его как заурядный экономический выбор. |
In a series of studies, IMF economists have stopped treating the issue as one of good versus evil, and have started treating it as a run-of-the-mill economic choice. |
Это сайт, где люди ведут блоги о домах с приведениями, где они жили. |
It's a site where people blog about haunted places they've lived. |
Похоже, в домах престарелых полно людей, которые раньше кем-то были. |
Apparently, old folks homes are full of people that used to be things. |
Но Томас плавал на Земле в голубых реках, вдоль которых шли незнакомые люди, вместе с чужими людьми ел в чужих домах, и всегда его лучшим оружием была улыбка. |
But Tomas had swum in blue rivers on Earth, with strangers passing on the road, and eaten in strange houses with strange people, and his weapon had always been his smile. |
Прежде всего, это узнаваемая обстановка дома, ни чем не отличающаяся от той планировки, которая без счёту повторятся в современных многоквартирных домах. |
First of all, it is recognisably a house, not so different in the way it's laid out to innumerable flats and apartments and homes today. |
В городских домах для украшения стола часто используют несколько стеблей золотистой пшеницы в вазе. |
In city homes a few stalks of golden wheat in a vase are often used to decorate the table. |
Большинство людей хранили оружие в своих домах в память о событиях двадцатилетней давности, но я уверен, что не было и мысли о всеобщем восстании. |
Most people had weapons in their houses in remembrance of the event of twenty years ago, but I feel positive that there was no idea of a general uprising. |
Мальчики препубертатного возраста обычно занимались проституцией в публичных домах Древней Греции и Рима. |
Prepubescent boys were commonly prostituted in brothels in ancient Greece and Rome. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дети в своих домах».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дети в своих домах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дети, в, своих, домах . Также, к фразе «дети в своих домах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.