Деятельность имела место - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Деятельность имела место - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
activities took place
Translate
деятельность имела место -

- деятельность [имя существительное]

имя существительное: activity, action, performance, working, practice, agency, play, world

- место [имя существительное]

имя существительное: place, space, site, situation, spot, point, room, seat, position, berth

сокращение: pl.



Суды также рассматривают вопрос о том, имела ли данная деятельность место в среде, где воровство является обычным явлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Courts also look at whether the activity in question took place in an environment where stealing is common.

Эта компания имела большие запасы урана в качестве отходов своей деятельности по переработке радия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This company had large stocks of uranium as waste from its radium refining activities.

Миссионерская деятельность Ибади имела значительный успех в Северной Африке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His family followed him to England two years later.

В отчетном периоде Израильские силы обороны сообщали ВСООНЛ о тех местах в районе их операций, где, по их утверждениям, такая деятельность имела место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At times, the Israel Defense Forces has provided UNIFIL with information about locations in the UNIFIL area of operations, in which it claims that these activities are taking place.

Государство должно оправдать арест, показав, что у офицера, проводившего задержание, было обоснованное подозрение в том, что преступная деятельность имела место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The state must justify the seizure by showing that the officer conducting the stop had a reasonable articulable suspicion that criminal activity was afoot.

Недавние свидетельства также указывают на то, что подобная деятельность либо имела место, либо продолжает иметь место в других местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent evidence also points to similar activity either having occurred or continuing to occur elsewhere.

Это явление известно как эффект Марты Митчелл, в честь жены генерального прокурора, которая утверждала, что в Белом доме имела место незаконная деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is known as the Martha Mitchell effect, after the wife of the attorney general who alleged that illegal activity was taking place in the White House.

Это явление известно как эффект Марты Митчелл, в честь жены генерального прокурора, которая утверждала, что в Белом доме имела место незаконная деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is known as the Martha Mitchell effect, after the wife of the attorney general who alleged that illegal activity was taking place in the White House.

Хотя Франция начала свою деятельность с опозданием, к 1870 году она имела отличную железнодорожную систему, поддерживаемую также хорошими дорогами, каналами и портами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although France had started late, by 1870 it had an excellent railway system, supported as well by good roads, canals and ports.

Эта экономическая деятельность имела тяжелые экологические последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These economic activities had dire environmental consequences.

Однако в то время эта организация была всего лишь названием и, кроме выпуска нескольких деклараций, не имела никакой другой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, at the time the organization was just a name and apart from issuing several declarations had no other activity.

Попытка деятельности компании в сфере «загородной недвижимости» впервые имела место в начале 2007 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our company made its first attempt to enter the vacation property market in early 2007.

Миссионерская деятельность Ибади имела значительный успех в Северной Африке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ibadi missionary activity met with considerable success in North Africa.

Шельфовая корпорация, шельфовая компания или устаревшая корпорация - это компания или корпорация, которая не имела никакой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A shelf corporation, shelf company, or aged corporation is a company or corporation that has had no activity.

Вся эта деятельность имела одну цель-способствовать делу ВК/НЛФ и усилить власть партии над массами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this activity had one aim – to further the VC/NLF cause, and tighten the Party's grip over the masses.

На пике своей деятельности она имела 75 сотрудников и получала молоко от более чем 1200 молочных фермеров в этом районе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At its peak of operation, it had 75 employees and obtained milk from over 1,200 dairy farmers in the area.

Теперь я понимаю, что ты имела в виду, когда говорила, что тебе нужен спасательный круг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I understand what you meant when you said you needed a lifeline.

Каждая из областей деятельности таит в себе ряд весьма многообещающих возможностей, в интересах реализации которых правительства, деловые круги и гражданское общество могли бы проводить работу сообща.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each of the action areas includes a number of high-impact opportunities that Government, business and civil society can rally around.

До независимости традиционная система практически не имела правовых последствий; в уголовных делах традиционное урегулирование рассматривалось в качестве смягчающего фактора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before independence, the traditional system had little legal effect; a traditional settlement was considered a mitigating factor in criminal matters.

Результатом эффективных операций по борьбе с мятежниками на основе сбора разведданных стало сокращение масштабов деятельности на большей части территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Effective, intelligence-driven counter-insurgency operations resulted in reduced activity throughout most of the region.

Не применяется оно и в отношении деятельности, единственная цель которой заключается в защите от стихийных бедствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor does it apply to activities whose sole purpose is to protect from natural disasters.

Тем не менее ПКНСООН должна опираться на сотрудничество всех государств, с тем чтобы она имела возможность достичь своих целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Drug Control Programme had to enjoy the support of all States if it was to attain its objectives.

Аналогичные или даже еще большие ежедневные потери принесло снижение коммерческой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A similar or even higher daily loss was caused by the decline in commercial activity.

Однако в том, что касается деятельности, связанной с разминированием, очень важно, чтобы с самого начала данные использовались на основе принципов взаимного обмена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it is very important for mine action that data handling be done in an interoperable way from the beginning.

В соответствующих случаях к деятельности этих целевых групп могут подключаться соответствующие фонды и программы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As applicable, funds and programmes will be associated with the work of these task forces.

Такие организации могут принять участие в осуществлении будущих страновых программ, в результате чего повысится уровень осуществляемой ими деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such organizations should be more involved in future country programmes and their activities thereby strengthened.

Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения выделил на поддержку этой деятельности 1,2 млн. долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations Population Fund has contributed $1.2 million to support these activities.

Обеспечьте возможность участникам высказывать своё мнение о направлении, цели и стратегии деятельности LUG.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provide ways for members and others to give feedback about the direction, goals, and strategies of the LUG.

Для придания антитеррористической деятельности Абу Мазена законности и для обеспечения ее поддержки народом необходимы взаимные меры укрепления доверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reciprocal confidence-building measures are essential in order to create legitimacy and popular support for Abu Mazen's anti-terror policies.

Он утверждал, что традиционный картограф должен войти в область своей профессиональной деятельности в качестве агента по распространению пространственной информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asserted that the traditional cartographer should step into the professional world as a spatial information broker.

Эти виды деятельности, как утверждается, привели, среди прочего, к ускоренной почвенной эрозии, увеличению подвижности барханов и повышению вероятности возникновения пылевых и песчаных бурь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These activities are alleged to have resulted in, inter alia, accelerated soil erosion, increased sand movement and increased incidence of dust and sand storms.

Данный проект предусматривает 12-летнее общее образование, а также профильное обучение для подготовки выпускников к трудовой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It proposes a 12-year system of general education, together with specialized training to prepare students for working life.

Было выражено мнение о том, что поощрение базовых и углубленных исследований в развивающихся странах может способствовать среднесрочным и долгосрочным побочным выгодам от космической деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The view was expressed that promotion of basic and advanced research in developing countries could be helpful to medium- and long-term space spin-off benefits.

Эм, ну давай просто скажем, что Французская революция имела не только экономическое неравенство и приглашала перевертышей в гости к маркизу де Сада домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, well, l-let's just say that the French revolution had less to do with economic disparity and more to do with inviting a face dancer to a party at the Marquis de Sade's house.

Эта злая шутка имела большой успех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This malicious joke had a great success.

К тому же были доказательства противозаконной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found evidence of illegal activity.

Ну, будем надеяться, что он не решил расширить поле деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, let's just hope he doesn't decide to branch out.

В любой момент она может вернуться и увидит, что я сижу перед раскрытым ящиком, трогать который я не имела права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At any moment she might come back into the room and she would see me there, sitting before her open drawer, which I had no right to touch.

Она ко мне не имела никакого отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It did not have anything to do with me.

Не так хороша, как она, бывало, хотела быть хороша на бале, но хороша для той цели, которую она теперь имела в виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not nice as she would have wished to look nice in old days at a ball, but nice for the object which she now had in view.

Я хочу внедрить тебя в сердце его деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to put you inside his operation.

Или имела сна больше, чем дремота в твоей лаборатории?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or had more than a nap up in your lab?

Думаю, ты увидишь здесь пару знакомых по твоей коллекторской деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure you'll recognize a few familiar faces from your collection duties.

Я не имела в виду, что лагеря ирландских цыган воняют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't mean Traveller Camps smell.

Обижать людей для их же блага... В твоей сфере деятельности это не одобряется, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hurting people for their own good is normal in your profession, isn't it?

Колледжи обладали большей автономией от центральной администрации в плане использования своих бюджетов и организации деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colleges had greater autonomy from the central administration in terms of using their budgets and organizing activities.

Дельта Форс имела кассовый успех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Delta Force was a box office success.

Вспомогательные женские организации были созданы для того, чтобы сосредоточить женские таланты на более традиционных видах деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Auxiliary women's organizations were created to focus women's talents on more traditional activities.

Живое исполнение всегда играло важную роль в деятельности Kraftwerk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Live performance has always played an important part in Kraftwerk's activities.

Недавние критические замечания по поводу деятельности Сената возражают против того, что критики считают устареванием в результате партизанского паралича и преобладания тайных правил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent criticisms of the Senate's operations object to what the critics argue is obsolescence as a result of partisan paralysis and a preponderance of arcane rules.

Хотя МОТ была учреждена в качестве учреждения Лиги Наций после Первой мировой войны, ее основатели добились больших успехов в общественной мысли и деятельности до 1919 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the ILO was established as an agency of the League of Nations following World War I, its founders had made great strides in social thought and action before 1919.

Сама Пантера также имела ограниченное применение за пределами германских вооруженных сил, как до, так и после 1945 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Panther itself also saw some limited use outside the German military, both before and after 1945.

В то время как к тому времени было доступно по меньшей мере дюжина других 35-мм камер, Leica имела успех и стала ассоциироваться с форматом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While by that time there were at least a dozen other 35 mm cameras available, the Leica was a success, and came to be associated with the format.

С 1960-х по 1980-е годы существовало пять основных отраслей промышленности, а именно электроника, автомобили, нефтехимия, металлургия и энергетика, каждая из которых имела крупные государственные фирмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the 1960s to 1980s there were Five Pillar Industries, namely, electronics, cars, petrochemical, iron and steel, and power, each with big state-owned firms.

Рама Freavnantjahke gievrie также имела 11 оловянных гвоздей в форме креста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The frame of the Freavnantjahke gievrie also had 11 tin nails in it, in a cross shape.

Это привело к тому, что игра имела разнообразный саундтрек, включая такие жанры, как транс, дэт-метал и брейкбит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This resulted in the game having a diverse soundtrack, including genres such as trance, death metal and breakbeat.

Первая марка, выпущенная в 1856 году, имела номинал одного Реала на нижней панели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first stamp, issued in 1856, bore the denomination of one real in the lower panel.

Однако дата не была указана, а ее сообщенная формулировка была двусмысленной и, следовательно, не имела обязательной силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, no date was stated, and her reported wording was ambiguous and thus carried no binding force.

Для вашингтонской аудитории эта фраза имела разное значение для белых и черных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Washington's audience, the phrase had different meanings for whites and blacks.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «деятельность имела место». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «деятельность имела место» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: деятельность, имела, место . Также, к фразе «деятельность имела место» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information