Для вашего наслаждения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Для вашего наслаждения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
for your delight
Translate
для вашего наслаждения -

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward

- вашего

your his

- наслаждения [имя существительное]

имя существительное: sweet



И сейчас, для вашего наставления и наслаждения, мы перенесемся в Древний Рим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now for your edification and enjoyment, we take you to Ancient Rome.

Следующую субботу отведите для планирования вашего идеального дня и используйте при этом смакование и погружение в наслаждение, чтобы усилить чувство удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next Saturday, set a day aside, design yourself a beautiful day, and use savoring and mindfulness to enhance those pleasures.

Плавать здесь, в пруду - зимой это было одно из самых больших наслаждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was one of the great winter pleasures, to swim in the borehead.

Все записи о состоянии вашего здоровья оцифрованы, но ваш врач не может просто так поделиться ими с кем угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of your health records are digitized but your doctor can't just share them with anyone.

У вашего мужа была физическая недееспособность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did your husband have a physical disability?

Вместо чистого хрустального звона ребята с наслаждением услышали хриплое и дребезжащее гудение натянутой бечёвки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of the clear crystal tinkling, the boys were happy to hear a dull sound like that of a tightly pulled piece of string.

Ослабление контроля, наслаждение несовершенством, признание, допущение несовершенства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Loosening control, savoring the imperfections, allowing the - allowing the imperfections.

Автор полагает, что влечения, симпатии и божественный дар сострадания являются высшими человеческими наслаждениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He suggests that the affections, the sympathies, and the divine gift of Pity are man's highest enjoyments.

Он глубоко вдохнул его, и ноздри его затрепетали от наслаждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He heaved a deep breath, and his nostrils quivered with pleasure.

У вашего мужа не было сексуальных проблем или каких-нибудь странностей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did your husband ever show any moral or sexual problems or peculiarities?

Я думал что вхожу в магический мир чувственных наслаждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I was entering a magical world of sensual delights.

Артур разразился воплем облегчения, восторга и чистого физического наслаждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He whooped and cried with relief and pleasure, and sheer physical delight.

Гоблины грабили торговые караваны и обеспечивали мага человеческими женщинами для его наслаждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The goblins had even been able to raid a trading caravan and supply the wizard with a few human women for his pleasures.

Грэм Броуди, журналист кто писал вам по поводу Вашего обращения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Graham Brody, the journalist who wrote to you about your appeal.

Мой принц, я понимаю срочность вашего запроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My Prince, I understand the urgency of your request.

Закажите сейчас полный комплект инструментов и получите бесплатно демонстрационную витрину для Вашего магазина!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Order now a complete set and receive a free pallet display for your shop!

И для того, чтобы пожертвовать цыпленка, сначала поймайте вашего цыпленка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, to sacrifice a chicken, first catch it.

Я покорнейше прошу вашего благословения на то, чтобы взять в жёны вашу дочь Лукрецию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I humbly beg your blessing to marry your daughter Lucrezia.

Запуск в автономном режиме удобен для отладки вашего кода, поскольку он выполняется в отдельном инстансе JVM, и работает с локальными файлами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Execution of job in autonomous is very handy for debugging your code, because it executed in separate JVM instance and works with local files.

Но когда я осматривал вашу квартиру в Лондоне, я обнаружил письмо для вашего мужа на коврике возле двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when I visited your London flat, I found a letter addressed to your husband on the mat.

Похоже, некоторые схемы вашего эмиттера оплавились во время телепортации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It looks like some of your emitter circuits were fused during transport.

Я был приговорен к каторге наслаждений, я должен был до конца осуществить то, что подсказывал мой роковой жребий - жребий самоубийцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had become a galley-slave of pleasure, and must accomplish my destiny of suicide.

Вы пренебрегаете дружбой и в своем безумном опьянении, считая ни во что несчастье и позор, гонитесь лишь за наслаждениями и жертвами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You despise friendship; and in your mad intoxication, ridiculing misery and shame, you seek nothing but victims and pleasure.

Леон не смел задавать ей вопросы, но он считал ее опытной женщиной и был убежден, что ей привелось испытать все муки и все наслаждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not dare to question her; but, seeing her so skilled, she must have passed, he thought, through every experience of suffering and of pleasure.

Вы, сэр, в качестве - с вашего позволения - будущего опекуна своего будущего сына находитесь в завидном положении, и подумайте, как все удачно обернулось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You as by your leave... your future son's future guardian... stand in an enviable position. Consider the neatness of it.

Наши судмедэксперты выяснили, что после вашего расставания, она получала многочисленные травмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our forensic team notes that she sustained a number of injuries after your separation.

Фирма умышленно приняла меры, что вызвало унижение вашего клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The firm knowingly provided the forum which caused your client's humiliation.

Ему доставляет наслаждение срывать наши планы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It delights in frustrating our plans.

Дети, сохранять спокойствие, найдите свою катастрофа пару, которая отличается от вашего партнера по лаборатории но может быть такой же, как ваш приятель по столовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children, remain calm, find your disaster buddy, which is different from your lab partner but may be the same as your lunchroom buddy.

Это бьется сердце вашего малыша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's your baby's heartbeat.

Закрывайте глаза каждый день на несколько минут и воображайте, что у вас уже есть предмет вашего желания и ощущайте те чувства, какие бы были, если бы он уже был вашим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then close your eyes every day for several minutes and visualize having what you already want, and feeling the feelings of already having it.

Мой друг Бальтазар написал восторженную рецензию своего чувственного наслаждения и она распространилась по гастрономической блогосфере подобно лесному пожару!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My friend Balthazar tweeted a glowing review of his epicurean experience, and it reverberated through the gastronomic blog-o-sphere like wildfire!

Дело в том, что я просто проходил мимо, увидел, как что-то упало из окна, и решил, что из вашего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a matter of fact I was passing down below out there, and I think you dropped something out of the window.'

Смуглый широкоплечий священник, обреченный доселе на суровое монастырское воздержание, трепетал и кипел перед этой ночной сценой любви и наслаждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This brown-skinned, broad-shouldered priest, hitherto condemned to the austere virginity of the cloister, was quivering and boiling in the presence of this night scene of love and voluptuousness.

А когда ты это сделаешь, я расскажу им все про источник Зелински из вашего клуба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you do, I'll tell them all about Zielinski's source inside your clubhouse.

Полковник O'Нилл действительно компетентен, доктор Хемилтон,... он сталкивался со многими инопланетными расами, как и я еще задолго до вашего рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colonel O'Neill is indeed qualified, Dr. Hamilton, having encountered many alien species since long before you were born.

И мы оба согласились, что для вашего лечения было бы недопустимо, если мы прервёмся даже на некоторое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we both agree that it would be detrimental to your treatment if we were to shut down, even for a little while.

Он занимается делами вроде вашего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He specializes in cases such as yours

Любое вопиющее нарушение повлечёт досрочное прекращение вашего визита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any flagrant disobedience will result in the early termination of your stay.

Основание - пессимизм... Проклятый пессимизм... Я читал вашего Ленина, мой дорогой... Это великий оптимист.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The foundation is pessimism. Damned pessimism. I've read your Lenin, my friend. He's a great optimist.

Убийца получал особое наслаждение в те моменты, когда гордячки оказывались в полной физической зависимости от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forcing them into physical submission was a gratification he always enjoyed.

Позвольте выразить мне соболезнования по поводу смерти вашего партнера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May a stranger offer condolences for your partner's unfortunate death?

Было бы это ужасно самонадеянно, предложить себя в качестве Вашего делового партнера?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder, would it be terribly presumptuous of me to propose myself as your business partner?

Но вы не считаете возможным, что эти проблемы являются непосредственной причиной падения вашего бизнеса, а не преступления с использованием оружия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But don't you think it's conceivable that those problems are the direct cause of your drop in business, not gun violence?

Одноглазый хватал пастью и с наслаждением глотал окровавленный снег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One Eye scooped out mouthfuls of the blood-soaked snow, and chewed and tasted and swallowed.

Я просил вашего друга Форестье просмотреть ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gave it to your friend Forestier, and asked him to read it through.

Я не жду вашего одобрения, но мы нужны друг другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't expect you to sympathize, but we need each other.

Если бы я был злодеем из комикса, то я бы с наслаждением рассказал тебе пароль, который нужно ввести в этот компьютер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I was the bad guy in a comic book, I would enjoy telling you the password to be entered into this computer.

У меня был такой взрыв наслаждения, позвольте сказать, а затем я вернулся назад... боялся до смерти друзей, думая о том, что я очень, очень виноват.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had this magnificent explosion of pleasure, let's say it, and then I went back... oh, frightened to death, you know, to my friends, thinking I'm a really, really guilty guy.

Как глуп свет! Такое наслаждение доступно каждому, а им столь редко пользуются!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How stupid the world is that it does not make more use of such a pleasure within its reach!

В процессе наслаждением деликатесов.. ...те застряли в ее горле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Halfway through her Three Delicacy Delight a delicacy got stuck.

Может быть, они думают, что это связано с наслаждением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe it's because they think it has something to do with pleasure.

Я расту, Гаппи! - говорит мистер Джоблинг, орудуя ножом и вилкой степенно, но с наслаждением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am growing up, Guppy, says Mr. Jobling, plying his knife and fork with a relishing steadiness.

А позже она сама приходила в кузницу, - и какое наслаждение испытывали они, когда он ковал железо, а она глядела на пляску его молота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later on she had come to the forge, and there they had enjoyed themselves whilst he beat the iron, and she stood by watching his hammer dance.

Он не догадывался, чтопроисходило теперь у нее в душе, что заставляло ее так жадно ловить каждый миг наслаждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not know what recreation of her whole being drove her more and more to plunge into the pleasures of life.

Я приготовился к наслаждению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had prepared myself to enjoy the sight.

Энциклопедия наслаждения - самая ранняя из существующих арабских эротических работ, написанная в 10 веке средневековым арабским писателем Али ибн Наср аль-Катибом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Encyclopedia of Pleasure is the earliest existent Arabic erotic work, written in the 10th century by the medieval Arab writer Ali ibn Nasr al-Katib.

Любомирский дает 12 видов деятельности счастья, таких как наслаждение жизнью, умение прощать и жизнь в настоящем, каждая из которых могла бы стать основой для новой привычки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lyubomirsky gives 12 happiness activities such as savouring life, learning to forgive and living in the present, each of which could become the basis for a new habit.

Я дал им меч, и они воткнули его в землю. И они крутили его с наслаждением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gave them a sword and they stuck it in. And they twisted it with relish.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для вашего наслаждения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для вашего наслаждения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, вашего, наслаждения . Также, к фразе «для вашего наслаждения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information