Для внутреннего пользования - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приспособленный для постановки - acting
характерный для данной местности - characteristic of the area
характерный для данного художника - idiomatic
предназначенный для юношества - juvenile
годный для продажи - suitable for sale
отрывок для заучивания - recitation
тележка для покупок - shopping cart
пинцет для роговицы глаза - corneal forceps
поддон для стекания жидкостей - drip pan
нитка для сметки - basting thread
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
внутреннее расслоение - internal delamination
деятельность внутреннего контроля - internal control activities
внутреннее изменение - inner change
внутреннее напряжение батареи - internal battery voltage
внутреннее право организации - internal law of the organization
комбинация внутреннего и внешнего - a combination of internal and external
Программа внутреннего контроля - internal control program
режим внутреннего контроля - internal control regime
шестерня внутреннего зацепления - annular gear
ротативный двигатель внутреннего сгорания - rotary combustion engine
совместное пользование автомобилем - car sharing
база пользователей - base of users
интервью пользователей - user interviews
военный наземный транспорт общего пользования - common user military land transportation
Исследование конечных пользователей - end-user study
пользователи не были - users were not
подключенных пользователей - users connected
посредник фондов во взаимном пользовании - middleman for mutual funds
предназначенные для личного пользования - intended for personal use
Уровни доступа пользователей - user access levels
В результате пользователи повторно реализуют требуемые функции в терминах интерфейса, который в свою очередь использует внутреннюю реализацию тех же функций. |
The result is that the users re-implement the required functions in terms of the interface, which in its turn uses the internal implementation of the same functions. |
Промышленность Бразилии – от автомобилей, стали и нефтехимии до компьютеров, самолетов и потребительских товаров длительного пользования – составляла 30,8% валового внутреннего продукта. |
Industry in Brazil – from automobiles, steel and petrochemicals to computers, aircraft and consumer durables – accounted for 30.8% of the gross domestic product. |
Если злоумышленник получит доступ к такому внутреннему хранилищу паролей, все пароли—а значит, и все учетные записи пользователей—будут скомпрометированы. |
If an attacker gains access to such an internal password store, all passwords—and so all user accounts—will be compromised. |
Некоторые системы позволяют всем пользователям изменять свои внутренние структуры, и такие пользователи сегодня будут считаться сверхпривилегированными пользователями. |
Some systems allow all users to modify their internal structures, and such users today would be considered over-privileged users. |
Тем не менее Зондское Королевство в глубине Западной Явы все еще пользовалось внутренней автономией. |
Nevertheless, the Sunda Kingdom in the inland west Java still enjoyed internal autonomy. |
Системы собирают и сохраняют эти данные, чтобы помочь пользователям оптимизировать свои внутренние процессы и сроки выполнения работ. |
The systems collect and save these data to help users optimize their internal processes and turnaround times. |
Джованни пользовался многими привилегиями благодаря своему статусу во внутреннем Ватиканском кругу и как фамильяр Папы Павла III. |
Giovanni enjoyed many privileges due to his status within the inner Vatican circle and as a “familiar” of Pope Paul III. |
Он говорит, что это позволило внутренним террористическим организациям расти в рамках крайне правой пользовательской базы Gab. |
It seems nearly everything is updated from the mail service to the hardware. |
Chrome фиксирует этот адрес и предупреждает пользователя о новом домене верхнего уровня, который конфликтует с внутренней веб-страницей. |
Chrome sees this address and warns you of the new, conflicting top level domain name. |
Он говорит, что это позволило внутренним террористическим организациям расти в рамках крайне правой пользовательской базы Gab. |
In this year he was offered the command of the newly formed Egyptian Army, which he accepted. |
Он говорит, что это позволило внутренним террористическим организациям расти в рамках крайне правой пользовательской базы Gab. |
He says this has allowed domestic terrorism organizations to grow within Gab's far right user base. |
Скорее для внутреннего пользования, знаете, вроде методички. Вот и прочтите его. |
It's more like a brochure, for internal use, you'll read then. |
Еще одним важным видом использования технологии ГИС, который может быть недооценен, является возможность совершенствования статистических данных для всех пользователей благодаря внутренним приложениям ГИС. |
One important use of GIS technology which might be overlooked is the capability to improve statistics for all customers through internal GIS applications. |
На внутренних форумах западного стиля посетители и зарегистрированные участники объединяются в группы пользователей. |
Internally, Western-style forums organize visitors and logged in members into user groups. |
В поле Внутренний URL-адрес введите или выберите url-адрес для совместное рабочее пространство для пользователей интрасети. |
In the Internal URL field, enter or select the Collaboration Workspace URL for intranet users. |
Вы выиграли технологию сохранения внутреннего порта сети от COMTEL. Это дает вам право пользования в течение трех месяцев междугородними услугами по цене на 20% ниже установленной. |
You're the winner of the Comtel ring-in-the-savings draw, entitling you to three big months of our crystal-clear long-distance service at 20% off the regular low low price. |
Так почему усовершенствованная стратегия экономии расходов, которая, несомненно, согласуется с постоянно озвучиваемым призывом к общественности сконцентрироваться на внутренних проблемах США, перестала пользоваться популярностью? |
Why has modified retrenchment, which has broadly and consistently adhered to the public’s continued preference for focusing on problems at home, fallen into disfavor? |
Их трафик весь состоял из аббревиатур, шуточек внутреннего пользования и жаргонных словечек. |
Their traffic was all acronyms and in-jokes and jargon. |
Среди важных объектов внутреннего пользования-Фолклендский Дворец, замок Келли, Дворец Данфермлин, замок Сент-Эндрюс, Дворец Калросс и замок Рейвенскрейг в Керколди. |
Domestic sites of importance include Falkland Palace, Kellie Castle, Dunfermline Palace, St Andrews Castle, Culross Palace and Kirkcaldy's Ravenscraig Castle. |
Twitch планирует использовать сервис баз данных для улучшения собственных функций внутреннего поиска и помочь пользователям найти интересующие их игры. |
Twitch plans to use the database service to improve its own internal search features and help users find games they are interested in. |
Эта дыра в эксплойте вызвала ответ Министерства внутренней безопасности США, призывающего пользователей отключить или удалить Java. |
This exploit hole prompted a response from the United States Department of Homeland Security encouraging users to disable or uninstall Java. |
Это позволило бы снизить расходы для потребителей с более низкими внутренними ценами или тех, кто платит ежемесячные надбавки за пользование той или иной услугой. |
It would reduce the charges for consumers with lower domestic prices or who pay for monthly allowances for using a particular service. |
Обновление обрабатываются Google и будет внутреннее тестирование, прежде чем ОЕМ распространяется через OTA обновления для конечных пользователей. |
The update was handled by Google and will be internally tested by OEM before being distributed via OTA update to the end users. |
К 2006 году его внутренняя база пользователей составляла 19 миллионов, но к 2008 году она сократилась до 18 миллионов. |
By 2006 its domestic user base numbered 19 million, but this dropped to 18 million by 2008. |
Другие пользователи могут также получить доступ к этим независимым службам без каких-либо знаний об их внутренней реализации. |
Further users can also access these independent services without any knowledge of their internal implementation. |
Поскольку Facebook Facebook-это код, который был выпущен только для пользовательского интерфейса Facebook, он не дает никакого полезного представления о внутренней работе Facebook. |
Because the code that was released powers only Facebook user interface, it offers no useful insight into the inner workings of Facebook. |
Кхмерская империя уделяла больше внимания внутренней экономике и не пользовалась преимуществами Международной морской сети. |
The Khmer empire focused more on the domestic economy and did not take advantage of the international maritime network. |
Главной угрозой для любой организации являются пользователи или внутренние сотрудники, их также называют инсайдерскими угрозами. |
The number one threat to any organisation are users or internal employees, they are also called insider threats. |
Это шутка для внутреннего пользования, не очень смешная, и Мэтт, вдобавок, ее запорол. |
It's a whiny inside joke that picks at an empty symbolic line in the sand,and Matt's blowing it anyway. |
Вновь полученные данные были переданы BfV и сохранены в доступной для внутреннего пользования системе, известной как NADIS WN. |
The newly acquired data was handed over to the BfV and stored in a domestically accessible system known as NADIS WN. |
Неявное участие достигается путем внедрения действий пользователя в пользовательский интерфейс и внутренний дизайн. |
Implicit participation is achieved by implementing user activities into user interfaces and back-end design. |
Для этого ему необходимо внутреннее представление пользователя. |
To do so it needs an internal representation of the user. |
Вы можете сделать так, чтобы получатель принимал сообщения только от отправителей, прошедших проверку подлинности (внутренних), или также принимал сообщения от пользователей, не прошедших проверку подлинности (внешних). |
You can configure the recipient to only accept messages from authenticated (internal) senders, or to accept messages from authenticated and unauthenticated (external) senders. |
Исследования показали, что повышение чувства эффективности у пользователей повышает их внутреннюю мотивацию и, следовательно, повышает вероятность того, что они останутся в онлайн-сообществе. |
Studies have shown that increasing the user's sense of efficacy boosts their intrinsic motivation and therefore makes them more likely to stay in an online community. |
Используя экстрасеть гибридной среды SharePoint, партнеры могут напрямую обращаться к сайтам Office 365 для внутренних пользователей, не подключаясь к локальной среде корпорации или каким-либо другим сайтам Office 365. |
With SharePoint Hybrid extranet, partners connect directly to a members-only site in Office 365, without access to the corporate on-premises environment or any other Office 365 site. |
Если налоговый код в налоговой группе используется для налогового освобождения, внутреннего НДС для ЕС или налога за пользование, установите соответствующие флажки. |
If the sales tax code on the sales tax group is used for tax exemption, intra-community VAT, or use tax, select the appropriate check boxes. |
Этот рост в значительной степени обусловлен новым спросом на автомобили личного пользования, работающие на двигателях внутреннего сгорания. |
This growth has largely come from new demand for personal-use vehicles powered by internal combustion engines. |
Организации продолжают добавлять услуги как для внутренних пользователей, так и для самих клиентов. |
Organizations continue to add services for both internal users and by customers. |
Обязательно создайте эту запись CNAME во внутренней и внешней (общедоступной) службах доменных имен (DNS), так как пользователи могут использовать как внутренние, так и внешние подключения к Интернету. |
Be sure to create this CNAME record in your internal and external (public) DNS, because users might connect from internal or external Internet connections. |
Внутреннее помещение пансионата, которым пользовались Брукс и Ред, находилось в административном здании; наружные снимки пансионата были сделаны в другом месте. |
The interior of the boarding room used by Brooks and Red was in the administration building; exterior shots of the boarding house were taken elsewhere. |
Внутренне свяжите соответствующие слова, чтобы пользователи, незнакомые с темой, могли легче и быстрее понять, что вы написали. |
Internally link relevant words, so that users unfamiliar with the subject can easier and faster understand what you have written. |
Поскольку пользователи испытывали проблемы с внутренним накоплением ржавчины, которая уменьшала объем воды, они были заменены медными трубами в конце 1960-х годов. |
As users experienced problems with the internal build-up of rust, which reduced water volume, these were replaced by copper tubing in the late 1960s. |
Я чувствую, что я был несправедливо ошеломлен его внутренним кругом пользователей на Wiki, и спор все еще остается нерешенным на мой взгляд. |
I feel that I was unfairly overwhelmed by his inner circle of users on Wiki and the dispute is still unresolved in my opinion. |
Он говорит, что это позволило внутренним террористическим организациям расти в рамках крайне правой пользовательской базы Gab. |
Popular campers use lightweight trailers, aerodynamic trailers that can be towed by a small car, such as the BMW Air Camper. |
Точно так же неактивные имена пользователей могут быть перемещены во внутреннее удерживающее перо при сканировании и обнаружении отсутствия правок. |
Similarly, inactive usernames could be moved to an internal holding pen when they are scanned and found to have no edits. |
Если Вы используете для бронирования компьютер общего пользования, мы настоятельно рекомендуем закрыть все приложения после его использования. |
If you are using a public computer for Our Services, you should sign out after you have finished using it. |
Ответы пользователей свидетельствуют о том, что техническая и структурная конструкция базы данных позволяет, как правило, обеспечивать эффективное обслуживание пользователей. |
User responses show that the database generally has the technical and structural design to serve users effectively. |
В дополнение к командам журнал также показывает имена пользователей и пароли учетных записей инженеров телекоммуникационной компании. |
In addition to commands, the log also shows usernames and passwords for the telecom's engineer accounts. |
Мы стремимся разрабатывать превосходные продукты и сервисы для наших пользователей по всему миру, используя для этого самые современные технологии, инновации, наше лидерство и партнёрские отношения. |
We strive to develop superior products and services for our users around the world, through state-of-the-art technology, innovation, leadership and partnerships. |
Г ораздо большим успехом пользовался, как педагог, Нижерадзе. |
A far greater success as a pedagogue enjoyed Nijeradze. |
В течение многих лет салон миссис Бест-Четвинд пользовался постоянным вниманием хорошего общества, а сама хозяйка салона считается одной из обворожительнейших светских женщин. |
Mrs Beste-Chetwynde has for many years been a prominent hostess in the fashionable world and is regarded as one of the most beautiful women in Society. |
Американский сайт Фолькс не пользовался даже бесплатной защищенной SSH-прокси. |
The Volks American website wasn't even using an open SSH secure proxy. |
Я пользовался скотчем. |
I had it taped down and everything. |
On the inside of this lock. |
|
В конце V-IV вв. до н. э. возник новый тип тирана, который пользовался поддержкой военных, особенно на Сицилии. |
In the late fifth and fourth centuries BC, a new kind of tyrant, one who had the support of the military, arose – specifically in Sicily. |
В результате, никакое внутреннее геодинамо не доступно для того чтобы управлять магнитным полем. |
As a result, no internal geodynamo is available to drive a magnetic field. |
Мебель простая, с залитой бетоном или металлической мебелью общего пользования. |
Furnishings are plain, with poured concrete or metal furniture common. |
Национальная гвардия, пользовавшаяся все меньшим доверием со стороны властей, в 1847 году вымерла, положив конец давней традиции национальных ополчений в Португалии. |
The National Guard having less and less confidence from the authorities, became extinct in 1847, terminating a long tradition of national militias in Portugal. |
В 1918 году он отказался от морфия и больше никогда им не пользовался. |
In 1918, he abandoned morphine and never used it again. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для внутреннего пользования».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для внутреннего пользования» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, внутреннего, пользования . Также, к фразе «для внутреннего пользования» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.