Для экстренных случаев - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Для экстренных случаев - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
for emergency cases
Translate
для экстренных случаев -

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward



Во вторник и четверг мы открыты допоздна для экстренных случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're open late on Tuesdays and Thursdays in case of emergencies.

Пухлый орех используется в качестве лечения для экстренных случаев недоедания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plumpy’Nut is used as a treatment for emergency malnutrition cases.

Да, но Эми но это отделение для экстренных случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but Amy, the emergency room is for emergencies.

Система сцепления и торможения, типичная для более легких автомобилей, была сохранена только для экстренных случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The clutch-and-brake system, typical for lighter vehicles, was retained only for emergencies.

Для экстренных случаев тяжелой медицинской помощи Нидерланды используют 112 для вызова скорой помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For severe medical emergencies, the Netherlands uses 112 to call an ambulance.

В 1985 году число экстренных случаев в больницах, связанных с кокаином, выросло на 12 процентов-с 23 500 до 26 300.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1985, cocaine-related hospital emergencies rose by 12 percent, from 23,500 to 26,300.

Да, и я это предложила только для экстренных случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, and I started those for emergency situations only.

Существует проводная линия для экстренных случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a hard line for emergencies.

Я... не припомню, чтобы я составлял список номеров для экстренных случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I-I don't remember listing an emergency contact.

Я знаю, что кредитка... только для экстренных случаев но я может потрачу тут немного на всякие безделушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know the credit card is just for emergencies but I may have to shell out for a few supplies.

Только 24 000 коек доступны для 6 миллионов пациентов, обращающихся за медицинской помощью каждый год,включая 3 миллиона экстренных случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only 24,000 beds are available for 6 million patients seeking care each year, including 3 million emergency cases.

Этот ключ для детей и для экстренных случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spare key is for child care and emergencies.

Неизвестно также, какой резерв негосударственных жилищ имеется для экстренных случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An unknown number of properties are available as emergency housing which are neither funded nor owned by the Government.

Но я могу связаться с ним в экстренном случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I can reach him in case of emergency.

Это можно отчасти объяснить неблагоприятными гидрологическими условиями, обуславливающими рост числа чрезвычайных случаев загрязнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This can partly be explained by the unfavourable hydrological conditions that caused the increased number of emergency pollution.

В большинстве случаев правительства, которым удалось урезать расходы, добились этого за счет сокращения инвестиций в основной капитал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the most part, the governments that did manage to cut spending did so at the expense of capital investment.

Несмотря на этот рост, в большинстве случаев высокой температуры лечение осуществляется на основе предположений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That increase notwithstanding, most fever cases continue to be treated presumptively.

Всего лишь малая часть этих случаев когда-либо была предметом судебного расследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a handful of those cases have ever been the subject of a judicial process.

Один из таких случаев - это Ваша дочь Кати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One such person is your daughter Kati.

Большая работа проводится также на местном уровне по отслеживанию и рассмотрению случаев совершения актов насилия в отношении женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A considerable amount of work was also carried out at the local level in order to monitor and consider cases of violence against women.

Меры, направленные на сокращение материнской смертности, будут также способствовать уменьшению числа случаев развития акушерского свища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same interventions that reduce maternal mortality reduce fistula.

Технические усовершенствования могут стать важной превентивной мерой, способствующей сокращению числа случаев возникновения ВПВ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Technical improvements can be an important preventative step in reducing the occurrence of ERW.

Когда стороны обращаются к процедурам урегулирования споров, предусмотренным в ДИД, или процедурам МЦУИС, дипломатическая защита в большинстве случаев исключается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the dispute resolution procedures provided for in a BIT or ICSID are invoked, diplomatic protection is in most cases excluded.

Вследствие этого не было случаев актов насилия в отношении иностранных представительств или их персонала и ничто не мешает их работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, no attacks on foreign missions or their staff had taken place and their work had not been impeded.

С этой целью я, вместе с четырьмя друзьями, основал Ambulance Access for All, чтобы предоставлять услуги экстренной скорой помощи в Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To address this, I, along with four friends, founded Ambulance Access for All, to promote life-support ambulance services in India.

Я знаю несколько таких случаев, миледи, и думаю, что они указывают мне путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know of several cases such as I describe, my Lady, and I think they indicate to me my own course now.

Мы с Питом можем объявить это экстренным случаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pete and I can declare this an emergent situation. We'll override her.

Ну, я не был уверен, смогу спастись от вас и того безумца, пришлось принять экстренные меры, ради моего спасения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I couldn't be certain I would escape both the madman and you, so I took drastic measures for the sake of my survival.

В большинстве случаев, деформированное плечо Шпренгеля проявляется как синдром Клиппеля-Фейля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases, Sprengel's shoulder exhibits as part of Klippel Feil syndrome.

Доказательство более дюжины случаев корпоративного шпионажа с твоим участием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Proof of over a dozen instances of you committing corporate espionage.

Это один из тех случаев когда я хочу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is one of those moments when I wish

Тогда мы покажем несколько наихудших случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we'll lay out a few worst case histories

Ну, я не религиозный человек, но я смотрела экстренные выпуски о паранормальных явлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm not a religious person, but I've seen specials on the paranormal.

Доктрина преследования по горячим следам имеет силу только в экстренных ситуациях, когда у офицера нет времени предупредить соответствующий полномочный орган.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hot pursuit doctrine applies only in emergency situations when the officer doesn't have time to alert another jurisdiction.

Исследование 2005 года показывает, что утверждение Makita о редкости случаев нарушения чтения в Японии неверно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2005 study shows that Makita's claim of rarity of incidence of reading disabilities in Japan to be incorrect.

Хотя число случаев заболевания холерой, брюшным тифом и диареей сократилось, возникли и другие проблемы, связанные с загрязнением грунтовых вод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While instances of cholera, typhoid and diarrhea were reduced, other problems emerged due to polluted groundwater.

Однако я встречал несколько случаев, когда использовалось слово отмена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, I have come across a few instances where 'abolishment' has been used.

Это очень редко и случается менее чем в 1% случаев врожденных пороков сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is very rare and happens in less than 1% of congenital heart disease cases.

Диагностика случаев колоректального рака с помощью скрининга, как правило, происходит за 2-3 года до диагностики случаев с симптомами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diagnosis of cases of colorectal cancer through screening tends to occur 2–3 years before diagnosis of cases with symptoms.

Около половины людей с Дид имели менее 10 удостоверений личности, а большинство-менее 100; было зарегистрировано до 4500 случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around half of people with DID have fewer than 10 identities and most have fewer than 100; as many as 4,500 have been reported.

Число случаев ИБС в данном возрасте также уменьшилось в период с 1990 по 2010 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The number of cases of CAD for a given age has also decreased between 1990 and 2010.

Статья 83 Конституции Австралии предусматривает, что никакие денежные средства не могут быть получены из казны Содружества, за исключением случаев, предусмотренных законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Section 83 of the Australian Constitution provides that no money shall be drawn from the Treasury of the Commonwealth except under an appropriation made by law.

Многие из этих проблем были согласованы с местными торговцами в одном из первых случаев использования массового маркетинга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of these challenges were arranged with local merchants in one of the first uses of mass tie-in marketing.

И ВПГ-1, и ВПГ-2 могут быть причиной герпетического гингивостоматита, хотя ВПГ-1 является источником инфекции примерно в 90% случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both HSV-1, and HSV-2 can be the cause of herpetic gingivostomatitis, although HSV-1 is the source of infection in around 90% of cases.

К июню 2009 года из 32 Эк145, доставленных в Секурите Сивиле, три были потеряны в результате несчастных случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out of a total of 32 EC145s delivered to the Sécurité Civile, three had been lost in accidents by June 2009.

Две такие системы-это SAD CHALET и ETHANE, которые являются одновременно мнемотехникой, помогающей сотрудникам экстренных служб классифицировать инциденты, и прямым ресурсом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two such systems are SAD CHALET and ETHANE, which are both mnemonics to help emergency services staff classify incidents, and direct resource.

23 мая 2008 года она была срочно госпитализирована в Монако для проведения экстренной операции на животе после жалоб на боли в животе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was rushed to hospital in Monaco on 23 May 2008 to have an emergency operation on her stomach after complaining of abdominal pains.

В большинстве случаев это дополнительное правило будет иметь мало или вообще не будет иметь никакого эффекта, но в некоторых случаях оно может быть существенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most instances this extra rule would have little or no effect but it could be significant in some.

Утечка анастомоза может произойти примерно в 2% случаев желудочного шунтирования Roux-en-Y и менее чем в 1% случаев мини-желудочного шунтирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leakage of an anastomosis can occur in about 2% of Roux-en-Y gastric bypass and less than 1% in mini gastric bypass.

Подавляющее большинство случаев затем реконструируются хирургом Мооса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vast majority of cases are then reconstructed by the Mohs surgeon.

Для каждого из этих случаев можно задать различные операции над исследуемым пикселем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For each of these cases can be set different operations over the examined pixel.

Изначально он был задуман как система обмена сообщениями, которая будет посылать экстренную информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It originally began as a messaging system that would send out emergency information.

В большинстве случаев сначала нужно сделать компьютерную томографию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases, a CT scan should be done first.

В число официальных смертельных случаев не вошли случаи смерти, которые были зарегистрированы как пневмония.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not included in the official number of fatalities were deaths that were recorded as pneumonia.

Ее экстренные шприцы с глюкагоном хранятся в спальне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her emergency glucagon syringes are kept in her bedroom.

После падения Франции французские ордена в большинстве случаев были переданы Соединенному Королевству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the Fall of France the French orders were in most cases transferred to the United Kingdom.

Он указал, что в Деяниях апостолов было много случаев открытых разногласий между учениками Христа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pointed out that there were many instances in the Acts of the Apostles of open disagreements between Christ's disciples.

Большинство этих организаций являются христианскими и оказывают помощь и экстренное рисовое питание бездомному населению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The majority of these organisations are Christian, and provide assistance and emergency rice-feeding to the homeless population.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для экстренных случаев». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для экстренных случаев» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, экстренных, случаев . Также, к фразе «для экстренных случаев» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information