Довез - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Довез - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
drove
Translate
довез -


Вчера вечером после ужина я довёз её до дома и подарил лишь небольшой аристократический поцелуй в запястье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last night after dinner I dropped her home with nothing more than a courtly kiss on the wrist.

Спасибо, что заехал за мной в молл и довез до дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks for hanging out at the mall and then driving me home.

У Мраморной Арки они сели в омнибус, и он довез их до грязного, запущенного дома на ЮстонРод, где они жили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the Marble Arch they hailed an omnibus, which left them close to their shabby home in the Euston Road.

Как ты довёз моего отца до Торонто?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How'd you get my dad to Toronto?

Водитель такси довёз пассажира чуть быстрее и остановился выпить чашку кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, a taxi driver had dropped off a fare earlier, and had stopped to get a cup of coffee.

Не без проблем, но я его довез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wasn't without its difficulty, but I got him there.

Я сказала, чтобы он довез меня до дома, а я позвоню ему днем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said to take me home and I'd call him in the afternoon.

Действительно, мужичок не довез своего брата до дома: он так и умер в телеге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact the peasant never got his brother home again; he died as he was, lying in the cart.

Она говорит, что Дрю Кремп довез ее до дома В его сладком Мустанге и внезапно бросил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said Drew Kremp drove her home today in his sweet Mustang and dumped her out of nowhere.

Автобус довез их почти до самого дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bus took them to the doorstep.

Когда поезд довез их до того городка, уже смеркалось; они дошли до конца единственной улицы и углубились в поля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the small town they got off the train at dusk, walked down its one dark street, and on out into the country.

Это счастье, что он довез нас сюда через все пробки и дождь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're lucky he got us here through the traffic in the rain!

На вокзале, вместе с двумя своими попутчиками, он сел в автобус, который довез его до таверны Большая сосна, где он должен был встретиться к чаю со своей женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the station he took the local bus, two of his fellow passengers travelling by it also. He got off at the Pine Ridge Caf? where he'd arranged to meet his wife for tea.

Monsieur и madame Гуттинген проводили нас на станцию, и он довез наши вещи на санках по грязи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. and Mrs. Guttingen came down to the station with us and he hauled our baggage down on a sled through the slush.

Детектив Гудман довезёт вас до округа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Detective Goodman will take you to County.

Довезти человека до аэропорта, убедиться, что он сел в самолет и вылетел из страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Escort a man to the airport, make sure he gets on his plane and flies out of the country.

Джонс всячески старался уговорить своего проводника довезти его до Ковентри, но тот был неумолим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jones endeavoured all he could to prevail with his former guide to escorte him to Coventry; but he was inexorable.

Метро находится всего в двух минутах ходьбы и довезет Вас в любую часть города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The metro is just 2 minutes and will whisk you away to other parts of the city.

Удивительно, что его успели довезти до медчасти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm surprised he made it to the infirmary.

Погрузимся на ДВС, и нас довезут прямо до места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We hop on a tractor, they drive us right there.

Эта подачка даже не довезёт Фрейндлиха до границы с Россией!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a pittance won't even get Freundlich to the Russian border.

Очень мудрое решение, - сухо заметила миссис Коллинз. - Утром водитель довезет вас до аэропорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A very wise decision, Mrs. Collins said dryly. A car will drive you to the airport in the morning.

Пусть только Антилопа довезет нас до Восточной Магистрали, и мы наградим ее золотыми шинами с мечами и бантами!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If only the Antelope takes us all the way to the Eastern Line, we'll bestow on it golden tires with swords and bows!

Однако, для вас забронированы автобусы. Они довезут вас в прекрасный Нью-Йорк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do, however, have chartered buses standing by outside to drive you to the greater New York area.

Я велю Питеру довезти тебя, до Раф-энд-Реди, ты побудешь там в лесу до утра, а потом на поезде поедешь в Джонсборо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have Peter drive you as far as Rough and Ready tonight and you can hide in the woods till morning and then catch the train to Jonesboro.

Мы погрузим сокровища на борт Капитан довезет нас назад до половины пути домой тогда и ударим

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll widdle the treasure aboard... the captain'll sail this ship halfway home before we struck.

Доктор не помнил, как его довезли до дому, кое-как примостивши на дровах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctor did not remember how they brought him home, somehow placed on top of the firewood.

Вчера Вадим радовался безудержно, заснуть не мог, но сегодня к утру раздумался: а когда ж это золото довезут?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The previous night Vadim had been so overwhelmed with joy he'd been unable to sleep. But towards morning he began to have second thoughts. When would the gold arrive?

Буцефала довезла Александра до Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bucephalas carried Alexander as far as India.

Она его довезла прямо до сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she gave him a ride in her car all the way back here..

Ничего, довезет, - сказал Эл. - Можешь не беспокоиться. - Он вынул нож из кармана и стал очищать электроды свечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'll roll, said Al. Don't you worry none about that. He took out a pocket knife and scraped the points of the spark plug.

Где-то через час, через город будет проезжать поезд, который довезет нас почти до Пебл Бич.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In about an hour, a train goes through town that will get us close to pebble beach.

Этот поезд довезёт тебя туда в два раза быстрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This train will get you there in half the time.

Мне пришлось дожидаться, пока водитель вернется обратно и довезет меня сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to wait until the driver could circle back and I could get a ride over here.

Они что угодно на мопеде довезут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can fit everything on a moped.

Александр Петрович едет на Острова на свою дачу и, услышав, что я на Васильевский, благодушно предлагает довезти меня в своей карете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alexandr Petrovitch was going to his villa on the Island, and hearing that I, too, was bound for Vassilyevsky, he amiably offered to take me in his carriage.

Я закину свой велик к нему в багажник и довезу его до дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll throw my bike in the trunk and I can drive him home.

Ладно, мы сожалеем за задержку, но на следующем автобусе испытанное и новое оборудование, и мы довезем вас до конечного пункта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, we're real sorry for the delay, folks, but we've got a tried and true new rig out here that'll get you where you're going right away.

Его ли довезло такси до вокзала в Пенсильвании?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did a taxicab take him to the Pennsylvania Railroad Station?

Плюс еще 100, если довезешь меня вовремя до аэропорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plus an extra 100. You get me to LAX and I don't run for the plane.

Может быть, мне посчастливится, и я довезу до дому хоть ее переднюю часть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I'll have the luck to bring the forward half in.

Имеете в виду довезти вас туда и подождать.... Подальше от оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you mean drive you there and wait outside... far away from the guns.

Конкретные поезда могут довезти тебя до конкретного пункта назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certain trains can only take you to certain destinations.

Если три мудреца перешли пустыню, чтобы одарить младенца Иисуса, то и я смогу довезти жаркое до аэропорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the three wise men can cross the desert to bring gifts to baby Jesus, I can schlep a rib roast to JFK.

Его единственным условием стало то, что я довезу его на прием к врачу, торгующему марихуаной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His only condition was that I give him a lift to doctor's appointment at a marijuana dispensary.

Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prince Hippolyte laughed spasmodically as he stood in the porch waiting for the vicomte whom he had promised to take home.

В таких вагонах салат даже зимой можно до Восточного побережья довезти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know we could ship lettuce right to the east coast in the middle of winter?

Знаете, как трудно довезти Уилла Сакса до победы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know how hard it is to get Will Stacks elected?

И вы согласны довезти меня туда задаром? -спрашивает мистер Джордж, доставая шляпу и толстые замшевые перчатки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you mean to say you're going to give me a lift to this place, wherever it is, without charging for it? Mr. George inquires, getting his hat and thick wash-leather gloves.

Рубашек уходит - сила, супружница моя замучилась их стирать, если ты выстираешь мне несколько рубашек, когда доберешься до дому, я тебя довезу на паровозе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uses up a power of shirts, it does, till my missus is fair tired of washing of 'em. If you'll wash a few shirts for me when you get home, and send 'em along, I'll give you a ride on my engine.



0You have only looked at
% of the information