Должен заставить себя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должен заставить себя - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
has to force himself
Translate
должен заставить себя -

- должен

вспомогательный глагол: should, must, have to, be, ought

- заставить

глагол: chock up

- себя [местоимение]

местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves



Москва может воспользоваться членством в Евразийском союзе как рычагом давления, чтобы заставить Бишкек выгнать американцев с этой базы. И Вашингтон должен оказывать сопротивление таким действиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may use membership in the Eurasian Union as a lever for pressuring the Kyrgyz to evict U.S. forces from the base — a step Washington should resist.

Я должен заставить себя быть готовым к этой проклятой картине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to get myself ready for this damn picture.

Я должен заставить вас заучить всё вероучение наизусть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ought to get you to recite your catechism by heart!

Что я должен сделать, чтобы приблизиться к ней или заставить ее почувствовать, как сильно она мне нравится, как я могу привлечь ее?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What shall I do to approach her or make her feel how much I like her deeply How can I attract her?

Ты должен заставить их доверить инаугурационную речь мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ought to get them to run that inaugural speech by me.

Он должен был быть хорошим писателем что бы заставить тебя стоять в очереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He must have been a good writer for you to stand in line.

Черт возьми, если твой сын был непослушным, ты должен был заставить его побить камнями всю деревню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hell, if your son was disobedient, you had to get him stoned by the whole village.

Во-первых, он должен обладать достаточными полномочиями в области законодательства, чтобы заставить правительство дважды подумать, прежде чем принимать решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first is that it must have adequate powers over legislation to make the government think twice before making a decision.

Чревовещатель сначала должен заставить нас поверить, чтомаленький мальчик сидит у него на коленях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ventriloquist must first make us believe that a smallboy is sitting on his lap.

Ты должен заставить их поверить, что умираешь ... Попытайтесь вспомнить самый интимный момент, который у вас когда-либо был в жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to make 'em believe that you are dying ... Try to think of the most intimate moment you've ever had in your life.

Этот инструмент должен заставить пользователя проводить исследования быстрее и точнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This tool should make user conduct investigations faster and more accurate.

Я должен сказать, что вы используете одни и те же аргументы снова и снова, чтобы оправдать свои представления и заставить людей думать так же, как вы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to say that you are using the same arguments over and over again to justify your notions and to force people to think like you.

И мужчина должен быть крутым, чтобы заставить ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the man gets to play hard to get.

Если он выключил свой приемник звука, я должен заставить его услышать меня без него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he's turned his sound receiver off, I must make myself heard without it.

Ты должен заставить прессу засветить эту тему, парень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got to get the media to light a fire underneath this thing, man.

Канзас должен быть представлен кем-то совершенно неподкупным кем-то, кто мог бы заставить сиять веру, которую запятнал Берк

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kansas needs to be represented by someone of unassailable character who can restore the faith that burke has tarnished.

Всё что ты должен сделать - заставить его отдать нам долготу места нахождения Ребекки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All you have to do is compel him to give you the longitude of Rebekah's location.

Сам факт его существования должен заставить нас удвоить наши усилия в целях достижения прогресса в области разоружения и международной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its mere existence should make us redouble our efforts to make progress in disarmament and international security.

Безумный поступок этого человека должен всех нас заставить призадуматься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a mad act as that man did should make us all think.

d не обязательно должен существовать в обоих множествах; требуется только мимолетное сходство, чтобы заставить это заблуждение использоваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

d is not required to exist in both sets; only a passing similarity is required to cause this fallacy to be used.

Даже если мы этого не сделаем, каждый, кто заинтересован в работе над этой страницей, должен взглянуть на нее, хотя бы для того, чтобы заставить некоторые шестеренки вращаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if we don't, everyone interested in working on this page should take a look at it, if only to get some gears turning.

Согласно ему, человек, вместо того чтобы искать в уме пути решения сложной проблемы, должен был заставить свой мозг просто вспомнить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather than asking her mind to search for a solution to a potentially impossible challenge, Vittoria asked her mind simply to remember it.

Я должен был тебе сказать, или заставить Донну сразу всё тебе рассказать, но я подумал, что то, что она нашла этот документ, как раз нам на руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should have told you, or had Donna tell you then and there, but I was thinking the fact that she actually found this thing helps us.

Этот доклад должен заставить пятерку постоянных членов прислушаться к прозвучавшим в нем выводам и заставить их принять упреждающие меры, пока не поздно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This report should get the five countries to pay heed to its conclusions and follow it up with preemptive measures before it becomes too late.

Некоторые критики Уоттса считали, что он должен сосредоточиться на том, чтобы заставить дезертиров вернуться на военную службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some critics of Watts thought he should concentrate on forcing deserters back into military service.

Я считаю, что ты должен был заставить себя умолять, или придти с опозданием, или надеть старую одежду...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should have made him beg, or arrived late and dressed in rags. A gesture won't hurt.

Чтобы заставить его уехать, я должен предложить ему столько денег, чтобы ему стало смешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not interested, unless I dazzle him with money.

Министр, он должен был попробовать заставить убийцу совершить ошибку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Minister, he had to try and lure the killer into making a mistake.

Хотя это может быть больше проблем, чем стоит, и я не знаю, как вы тогда заставите бота распознать, когда он должен изменить его на открытый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Might be more trouble than it's worth, though, and I don't know how you'd then get the bot to recognise when it should change it to open.

Ты должен заставить их работать на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got to make them work for you.

Я должен был заставить его замолчать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to keep him quiet!

У тебя есть один выстрел и ты должен убедиться, что это именно тот, который заставит тебя сиять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is one shot and you have to make sure that that is the one that you can shine on.

Черт возьми, если твой сын был непослушным, ты должен был заставить его побить камнями всю деревню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Macrolide antibiotics clog the ribosome's exit tunnel, preventing synthesis of essential bacterial proteins.

И все же он чувствовал, что должен заставить себя отказаться от любых попыток сопротивления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet he felt himself being forced to cease every effort of resistance.

Но встречать ее на полпути... Разве ты не должен заставить ее прийти к тебе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But meeting her halfway... shouldn't you make her come to you?

Я должен был заставить людей понять, что нельзя продолжать увольнять нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to make sure people understand that they just can't keep laying us off.

Завтра ты должен пойти в Сантьяго, и попросить своего друга Франциско освободить тебя от этой клятвы, и заставить его понять, что ты еще не настоящий мужчина

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go tomorrow to Santiago, and ask your friend Francisco to dispense you of that word, and to understand that you're not a man yet.

Этот позитивный этап должен был решить социальные проблемы и заставить эти социальные проблемы быть решенными без оглядки на” волю Божью “или права человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

” This positive stage was to solve social problems and forcing these social problems to be fixed without care for “the will of God” or “human rights.

Он должен попытаться заставить их вновь заговорить с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could take one trivial step in that direction, then try to impress them with the need to talk to him again.

Пек умолял свою партнершу бежать медленнее, напоминая ей, что он должен спасти ее, но Лорен попросила Донена заставить Пека бежать быстрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peck implored his co-star to run slower, reminding her that he was supposed to be rescuing her, but Loren asked Donen to make Peck run faster.

Не-боевой, не-партисипативный, не-политический подход к анархии должен был заставить серьезного студента задуматься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A non-combative, non-participatory, no-politics approach to anarchy intended to get the serious student thinking.

Кто-то должен заставить этого клыкастого заплатить за то, что с тобой сделал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody's gotta make that fanger pay for what he did to you.

Ты должен был заставить того инженера исправить механизм купола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were to motivate that engineer into reparing the dome mechanism.

Один человек должен подняться на борт судна и активировать его механизм самоуничтожения, чтобы заставить его взорваться, спасая Землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One person must board the vessel and activate its self-destruct mechanism to make it explode, saving Earth.

Я должен был заставить ее замолчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to make her stop.

Каждый должен знать, как заставить эту дискуссию вращаться и держать ее вращающейся и интересной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone must be aware of how to get this discussion rolling and keep it rolling and interesting.

Чарли пил не из-за того, что должен был заставить Элиота согласиться подписать документы о ликвидации, как мы думали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason Charlie had been drinking wasn't, as we thought, because of his having to get Elliot to agree to sign the liquidation papers.

Что я должен написать, чтобы заставить появиться тест изображения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What have I to write to make appear an image test.

Ты должен заставить нас поверить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got to make us believe.

Чревовещатель сначала должен заставить нас поверить, что маленький мальчик сидит у него на коленях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ventriloquist must first make us believe that a small boy is sitting on his lap.

Сообщать ему, что он должен двигаться, бурить грунт или выполнять другое задание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To tell it to drive or drill or tell her whatever she's supposed to do.

Брюс знал, что этот комментарий должен был расстрить Джессику, и он не мог этого стерпеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bruce knew this comment was meant to make Jessica feel bad, and he couldn't stand for it.

Должен ли я отнести столь внезапный, но мудрый совет за счет вашего благоразумия и сочувствия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all of this wise counsel is welling spontaneously from your own sense of decency and compassion?

Я должен быть в состоянии использовать шприц для извлечения газа и любой газированной жидкости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should be able to use the syringe to extract the gas and any aerated fluid.

Этот вопрос должен стать одним из первых пунктов повестки дня на следующей встрече представителей Международного денежного и финансового комитета МВФ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That issue should be at the top of the agenda when the IMF's International Monetary and Financial Committee next meet.

Дэви должен был открыть нам, почему его побили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Davie had to explain to us why he got beaten up.

Напиши великую книгу, такую, которая заставит людей задуматься и сможет изменить мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Write a great work, one that will make people think and may change the world.'

Это заставит тебя на лету подстраиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That way it makes you pivot on the fly.

оно заставит тебя поплатиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

it makes you pay.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должен заставить себя». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должен заставить себя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должен, заставить, себя . Также, к фразе «должен заставить себя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information