Доносчики - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предатели, канарейки, глухари, финки
Доносчики и синсэнгуми так и рыщут в поисках наших людей. |
The conservatives and the Shinsengumi are on the lookout for our men. |
Как бы ни хлопотали здесь наши доносчики, а иезуитом я быть не желаю. |
However busy the informers may be here, I don't care to become a Jesuit. |
Так нельзя, Нектарин, мы не доносчики. |
That's not right , Peaches , we are not scammers . |
По мере приближения назначенного дня эти дамы всё более желают увериться, что вы не убийцы или доносчики... |
And as we approach the allotted day, these ladies here would like to make sure that you're not assassins or infiltrators... |
Look,I know you don't want to be a snitch. |
|
Вот, сударь, сказал он, подавая мне исписанный лист бумаги; - посмотри, доносчик ли я на своего барина, и стараюсь ли я помутить сына с отцом. |
Here, sir, said he, handing me a sheet of paper all covered with writing, see if I be a spy on my master, and if I try to sow discord betwixt father and son. |
Неужели между нами может заключаться теперь доносчик? |
Can there possibly be an informer among us here? |
Ты хочешь сказать, что глава моей спецгруппы и есть доносчик? |
You're telling me the head of my special operations group is the informant? |
But a good informer doesn't judge what's worth passing on. |
|
Или ты просто пришёл позлорадствовать, потому что это не ты оказался доносчиком? |
Or are you just here to gloat because you weren't the leak? |
Лгун, трус, доносчик, шпик. |
He was a forger. He was a coward. He was a snitcher. |
Считаю, что дела мои в этом смысле покончены, и никому не обязан отчетом. И не потому покончены, что я доносчик, а потому, что не мог иначе поступить. |
I consider that the question as regards me has been settled, and I am not obliged to give any further account of myself, not because I am an informer, but because I could not help acting as I did. |
У меня здесь есть два младших офицера, а не один офицер и один доносчик. |
I need two junior officers, not one junior officer and an informer. |
China also wants informers. |
|
Потому что он был подхалимом и доносчиком и стал главным наркоторговцем, когда донёс на другого наркоторговца. |
'Cause he was a nark and a tattletale, and he became the main drug dealer when he told on the other main drug dealer. |
Когда разразилась война, таланты Аскари, похоже, понадобились властям, чтобы сламывать потенциальных доносчиков и взятых в плен американских военных. |
When war broke out, it looks like Askari's talents were recruited by the regime to break potential informants as well as captured U.S. troops. |
But a good informer doesn't judge what's worth passing on. |
|
И сейчас ты хочешь, чтобы присяжные поверили, что отчет фальшивый, основываясь на показаниях доносчика со стажем. |
And now you're asking a jury to believe these guys fabricated a report based on the word of a career whistle-blower. |
The informer gets whipped first, so take that for the tablecloth. |
|
Когда мы пытаемся заставить кучку мелких лузеров стать студентами-доносчиками? |
that thing where we try to get a bunch of loser kids to become student snitches? |
Когда личность доносчика подтвердится, я намерен подвергнуть его жестким методам допроса, о которых комитеты по надзору даже не задумывались. |
When the identity of the mole is confirmed, I intend to subject him to the kinds of enhanced interrogation techniques that congressional oversight committees have never even conceived of. |
Из меня получится очень соблазнительный доносчик. |
Makes me a very desirable tattletale. |
Если бы зарабатывал на жизнь как доносчик. |
If he made a living as an informant. |
Водосток - доносчик, непременно выдаст. |
The sewer is treacherous and tells tales of you. |
I'm no informer, Graeber said angrily. |
|
Это связано с тем, что там каждый знает, что ты доносчик, и тебе повезёт пережить первую ночь? |
Does it have anything to do with the fact that every inmate in there knows that you're an informant, and you'll be lucky to make it through your first night? |
Учитывая доносчика, это не последнее такое дело в суде, и наш друг Холс жаждет заставить следующего заплатить. |
With an informer at large, this won't be the last case which comes before the court, and our friend Halse will be keen to make the next man pay. |
Практически все злоумышленники были пойманы доносчиками или донесены в местный суд своими жертвами. |
Virtually all malefactors were caught by informers or denounced to the local court by their victims. |
A wise man once said he was a hell of a squealer. |
|
Выяснилось, что мне стоит быть нелегальным парихмахером, или доносчиком в полицию. |
It said I should be a unlicensed barber or a police informant. |
Заика говорил о доносчике. |
The stutterer spoke of an informer. |
Каждый день, ряды доносчиков пополняются и мы убеждаем ваших сторонников одуматься. |
Every day, we recruit more informers. Every day, we persuade rebel sympathizers to reconsider their allegiances. |
Что может быть более губительным, более антиреволюционным, чем эта невидимая полиция, которая размножает доносчиков, которая проникает везде, с ложью и угрозой на устах. |
What is more destructive, more anti-Republican, than this invisible police and its informers? They infiltrate everywhere, spreading lies and making threats. |
Your buddy's made an informer of me. |
|
Have you heard of this blog? The Kansas Squealer? |
|
На двух сидевших, ну на трёх - одного доносчика можно посчитать? - вот вам и миллионы. |
One can reckon on one informer for every, let's say, two or three prisoners, right? That means there are millions. |
Любой из околачивавшихся поблизости мертвоглазых типов мог оказаться милицейским доносчиком. |
Any one of the dead-eyed figures loitering around could be militia informers. |
No one knows exactly what happened to your informant. |
|
Г осударству следовало бы содержать самое большее двести шпионов, ибо в такой стране, как Франция, отыщется десять миллионов честных доносчиков. |
A government should maintain two hundred spies at most, for in a country like France there are ten millions of simple-minded informers. |
Я стану доносчиком, а потом я подам в суд на вас обоих за незаконное увольнение. и я выиграю. |
I will be a whistleblower, and then I will sue you both for wrongful termination, and I'll win, too. |
Может, он и есть доносчик? |
Perhaps he's the informer! |
Все знают, ты не доносчик. Но хотелось бы, чтобы ты остался своим, а не чужим, и тогда дела пойдут. |
The guys know you're not a cheese-eater... but they think you shouldn't be on the outside so much... have a few things working for you down at the docks. |
Смешно, что в наш героический век особенно много развелось доносчиков - как грибов после дождя. |
It's comic that in our heroic age the informers spring up like mushrooms in the rain! |
Позже Тони Мойнихан стал доносчиком против Говарда Маркса на процессе во Флориде. |
Tony Moynihan would later become an informer against Howard Marks in a Florida trial. |
После освобождения он вновь завоевал доверие полиции и снова стал доносчиком. |
Upon his release, he again regained the trust of the police and again became an informer. |
Каждая минута промедления кажется мне вечностью; доносчик еще не понес наказания; следовательно, он может надеяться, что и не понесет его; но, клянусь честью, он жестоко ошибается! |
The calumniator is not yet punished, and he may hope that he will not be; but, on my honor, if he thinks so, he deceives himself. |
Вы построили крысятник тут, рассадник стукачей и доносчиков. |
You're buildin' a rat ship here, a vessel for seagoing' snitches. |
Если же наоборот, он уступит... у тебя будет доносчик в ближнем кругу мэра. |
Flip-side is that if he caves, you get yourself a snitch in the Mayor's inner-circle. |
To the captain I'd say there's little I detest more than an informer. |
|
Each of these informants professed himself to be his very good friend. |
|
Еще это на французском сленге значит сводник, сутенер, доносчик. |
It's also French slang for pimp, Major. |
Я еще никогда не был доносчиком, - надменно сказал де Браси, - и не привык, чтобы меня называли негодяем. |
Counsel was never bewrayed by me, said De Bracy, haughtily, nor must the name of villain be coupled with mine! |
Некоторые из денщиков были доносчиками и с особым удовольствием смотрели, когда солдата связывали. |
Some of them were informers and it was their special delight to watch someone being seized and bound. |
Здесь работают большинство их самых лучших доносчиков. |
Most of their best snitches work out of here. |
Дошло наконец и до меня известие, что Сесиль Винвуд - поэт-сочинитель пьес и доносчик -вернулся в тюрьму за новое преступление. |
It reached me, at last, that Cecil Winwood, the poet-forger, the snitcher, the coward, and the stool, was returned for a fresh forgery. |
He sounds like a dirty, rotten snitch to me. |