Достойный человек - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Достойный человек - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
a worthy man
Translate
достойный человек -

Словарь
  • достойный человек сущ
    1. worthy man, worthy person
      (достойный мужчина)
    2. decent man, decent people
      (порядочный человек)
    3. worthy
      (достойный)
  • достойные люди сущ
    1. worthy people
    2. decent people
      (порядочные люди)

имя существительное
worthyдостойный человек, герой, особа, знаменитость, тип
словосочетание
man of worthзаслуживающий уважения человек, достойный человек, почтенный человек
- достойный

имя прилагательное: worthy, dignified, deserving, respectable, fit, exalted, recommendable

- человек [имя существительное]

имя существительное: man, human, human being, person, individual, soul, fellow, being, subject, body

сокращение: per., pers.


честный человек, порядочный человек, хороший человек


Он достойный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is a decent man.

Ты правда думаешь, что мы сможем найти 12 достойных человек, которые могли бы судить Билли Вэлса без предрасудков?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you really think that we could find 12 good men and true who could try Billy Wells without prejudice?

И говорил ли этот достойный доверия человек, зачем Зорлов убил Бёрна?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And did these trustworthy folk happen to mention why Zorlov killed Byrne?

Фред жестоко страдал от ревности... конечно, отрадно, что его соперник столь достойный человек, а впрочем, жаль, что он не толст и не уродлив, как многие сорокалетние мужчины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fred felt horribly jealous-was glad, of course, that Mr. Farebrother was so estimable, but wished that he had been ugly and fat as men at forty sometimes are.

Это человек, достойный во всех отношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, he is the worthiest of men.

Если тебе попадется достойный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

¶ If you find a man

Ты достойный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a decent man.

Уильям МакКинли – очень достойный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

William McKinley is a very worthy man.

Достойный человек или нет, но, учитывая его испорченную природу, у него не обязательно есть свобода, которая свободна от всех потребностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be worthy or not worthy in the fallen state of nature, man need not have free will exempt from necessity.

— Мистер Элтон очень милый молодой человек, правда твоя, весьма достойный молодой человек, и я душевно к нему расположен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Elton is a very pretty young man, to be sure, and a very good young man, and I have a great regard for him.

Достойный человек не живет на подаяние, а идёт и ищет работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A decent man don't live on charity, he goes out and finds work.

И я умоляю вас позаботиться о детях Метродора так, чтобы они были достойны той преданности, которую молодой человек проявил ко мне и к философии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I beg you to take care of the children of Metrodorus, in a manner worthy of the devotion shown by the young man to me, and to philosophy.

Ни в коем случае не достойный восхищения человек, но весьма примечательный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not an admirable person by any stretch, but a notable one.

Достойный человек сделает всё возможное на благо своей семьи вне зависимости от собственных эгоистичных порывов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A good man does everything in his power to better his family's position regardless of his own selfish desires.

Черт возьми! - воскликнул Феб. - Какой достойный человек!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Corne de Dieu! exclaimed Phoebus, the worthy man!

С тем чтобы быть достойным этих прав, человек не должен вступать в противоречие со своим глубинным естеством; то же самое относится к сообществам и нациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To deserve them, a human being must be faithful to his or her basic nature; the same was true for communities and nations.

Он никогда не был отмечен как какой-нибудь Республиканский служащий или администратор, государственный служащий или известный и достойный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was never noted as some Republic employee or administrator, public worker or famous and meritorious person.

Нет, Гордон - достойный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, Gordon's a decent man.

Люблю, что он человек веры и достойный кормилец семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love that he's a man of faith... and a good provider.

Этот достойный человек живет тут уже несколько дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The good man has been here several days now.

Я достойный человек, заботящийся о детях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a decent man looking out for the little guy.

Он излечился от своей ненавистной болезни, знает, какой достойный она человек, она может теперь на него положиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was cured of the hateful disease from which he had suffered, he knew her worth, and now she might trust him.

Александр Махони самый умный, смелый и достойный человек, с которым мне довелось работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alexander Mahone is the smartest, bravest, most honorable man I've ever had the pleasure of serving with.

Он сказал мне, что вы достойный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told me that you were a decent man.

Я согрешил, Роуз. И хороший, достойный человек сгорел за грехи мои.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have sinned, Rose, and a good and decent man has burned for those sins.

Достойный человек или нет, но, учитывая его испорченную природу, он должен быть избавлен от всех потребностей... абсолютных и даже относительных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be worthy or not worthy in the fallen state of nature, man must be delivered of all necessity, absolute and even relative.

Железный человек просит Одина использовать его мастерскую для изготовления оружия для борьбы с достойными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iron Man requests from Odin the use of his workshop to make weapons to fight the Worthy.

Ты достойный человек, Шарп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a decent man, Sharpe.

Может, теперь в жизни Хоуп появился более достойный человек, и осознав это, ты испугался до глубины души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now perhaps a better man has entered Hope's life, and seeing that, you are shaken to your core.

Я считаю, что он в высшей степени любезный и достойный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think him everything that is amiable and worthy.

Получить от Министерства авиации достойный с воздуха немецкий бомбардировщик. 2. Подберите жесткий экипаж из пяти человек, включая пилота, оператора ж/Т и безупречного говорящего по-немецки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obtain from Air Ministry an air-worthy German bomber. 2. Pick a tough crew of five, including a pilot, W/T operator and word-perfect German speaker.

Если бы у нас был шанс, на месте Линкольна оказался бы более достойный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should have run a better man against Lincoln when we had the chance.

Наш кузен мистер Коллинз, возможно, не самый умный человек, но он вполне достойный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our cousin Mr Collins is not the cleverest of men, perhaps, but he is respectable.

Я думал, ты достойный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you were an honourable man.

Ну, ты более достойный человек, чем некоторые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you're a bigger man than some.

Полковник, видимо, очень достойный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Col. Brandon must be a man of great worth.

Твой муж - достойный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your husband is an honourable man.

Рамануджан был описан как человек несколько застенчивый и спокойный, достойный человек с приятными манерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ramanujan has been described as a person of a somewhat shy and quiet disposition, a dignified man with pleasant manners.

Ты достойный и хороший человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're decent and good.

Он - милый и достойный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a nice, decent man.

Такой достойный человек как я?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An honourable man like me?

Полагаю, что этот джентльмен, ваш друг, -человек, достойный полного доверия, и я могу посвятить его в дело чрезвычайной важности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand that this gentleman, your friend, is a man of honour and discretion, whom I may trust with a matter of the most extreme importance.

Он, по-моему, человек образованный, джентльмен, вполне достойный носить самое знатное имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He appears to be educated-in fact, a gentleman-worthy of bearing the best of names, I should say.

Я не знаю, кто такой этот Роно, - произнес Хоттабыч с горечью в голосе, - и вполне допускаю, что он достойный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know who that RONO is, Hottabych said bitterly, and I'm quite ready to believe that he is a worthy person.

Ты ведь человек не менее достойный, а разделяющие вас шестнадцать лет, проведенные тобой в тоскливом одиночестве, только увеличивают твое право быть счастливым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aren't you worth as much as he is, and don't your sixteen years over and above his, in which you have gone rather hungry, give you more right to satisfaction than he has?

Весьма достойный человек, всеми уважаемый, и -вполне заслуженно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A very valuable person, and deservedly respected.

Вообще-то, в моем королевстве есть еще один достойный человек, и будет нечестно, если мы не дадим ему шанс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On second thought, there is another worthy man in my kingdom, and it wouldn't be fair unless he got a shot, too.

Достойный, великий человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decent man. Great man.

Достойный человек не стал бы просить помощи у того, кому доставили столько зла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An honourable person wouldn't solicit help from one she has persecuted.

То есть я, пожалуй, и достойный человек, а поставить себя с достоинством не умею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By that I mean that, though I am a man of self-respect, I am unable to carry off a situation properly.

Человек по имени Шон Лайонс ежемесячно делал переводы со своей карты на ваш счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man named Sean Lyons has monthly charges to this facility on his credit card.

Один человек, который очень любил Юнис, позаботился об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man who greatly admired Eunice took care of it.

Он также описывал состояние при котором человек ощущает вещи сразу несколькими сенсорными системами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doesn't he also have the condition that causes a person to experience things in more than one sensory pathway simultaneously?

Я ведь так стараюсь поддержать тебя сейчас, но единсвенный человек, которого я чувствую, что не знаю - это ты!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am really trying hard to be supportive right now, but the only person I don't feel like I know is you!

В марте 2010 года от тропического циклона «Хьюберт» в регионе, в частности на Мадагаскаре, пострадало около 370000 человек в регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In March 2010, tropical cyclone Hubert affected some 370,000 people in the region, particularly in Madagascar.

Послушайте, мистер Оратор. Мне кажется, что я тут - единственный человек, которому приходят в голову хорошие идеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lookit here, Mr. Mouthpiece... it seems to me that I am the one who's coming up with the good ideas.

Согласно проведенной в 1984 году национальной переписи общее население страны насчитывает примерно 7 млн. человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The previous national census, conducted in 1984, had put the total population at roughly 7 million.

Силы полиции численностью в 190 тысяч человек составляют примерно треть армии, они хорошо подготовлены и вооружены, и ими командуют люди, верные режиму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 190,000-strong police force is one-third the size of the army, it's well-trained and well-equipped, and it is led by cadres loyal to the regime.

Я видел, как худой человек на носилках сел и поднял руку, возвышаясь над плечами носильщиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw the man on the stretcher sit up, lank and with an uplifted arm, above the shoulders of the bearers.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «достойный человек». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «достойный человек» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: достойный, человек . Также, к фразе «достойный человек» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information