До сих пор молчит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore
союз: before
наречие: as far as
имя существительное: C, do
сокращение: CS
словосочетание: this side
доводить до исступления - drive into frenzy
доводить до крайности - drive to desperation
до глубины души - to the core
до и после - before and after
довести до слез - moved to tears
снижать до минимума - cut smth. to the bone
до вычета налогов - before taxes
не доведенный до ума - not quite ready
нагретый до высокой температуры воздух - high-temperature air
гг. до н . э . - BC
Синонимы к до: до самого, вплоть до, перед, давно, прежде, звук, накануне, ступень, нота
Значение до: Употр. для указания на расстояние или время, отделяющее одно место или событие от другого.
до сих пор в Лондоне - still in london
до сих пор голова - still head
до сих пор еще не - are still not yet
до сих пор не в полной мере - has not yet been fully
до сих пор не готов - still not ready
до сих пор не известны - have not yet been known
до сих пор не научились - has not yet learned
до сих пор не платить - has yet to pay
до сих пор не полностью изучены - has yet to be fully explored
до сих пор чувствует себя плохо - still feel bad
Синонимы к сих: этих
Вы до сих пор пользуетесь - you still enjoy
здесь до сих пор - here so far
до сих пор все в порядке - still okay
до сих пор мы знаем, - so far we know
до сих пор не - has not yet
до сих пор не включены - are still not included
до сих пор не дают - have yet to yield
до сих пор не изменилось - has not changed yet
до сих пор не объявлены - have yet to be announced
до сих пор он был - up to now he was
Синонимы к пор: в отдельных случаях, когда, время, в некоторых случаях, время от времени, день, самое время, надо, место
молчите - keep quiet
молчит - is silent
в основном молчит - mostly silent
вы молчите - not you say anything
до сих пор молчит - still silent
отчет молчит - the report is silent
радио молчит - radio silent
особенно молчит - particularly silent
никогда не молчит - is never silent
не молчит - is not silent
А сколько вам нужно и какая будет плата, об этом вы молчите. |
You didn' say how many men, an' you didn' say what you'd pay. |
Она жива, просто молчит. |
She's not dead, just mouthy. |
То, что он мстил - несомненно. Но почему он об этом молчит? |
Well, there's no question he got revenge, so why not crow about it? |
Большинство молчит; лишь некоторые выпрашивают окурки. |
Most of them are silent; occasionally one begs a cigarette butt. |
Постоял так минут пять, а сынок мой все жмется ко мне изо всех силенок, молчит, вздрагивает. |
We sat there for about five minutes and my little son was still clinging to me for all he was worth, and not saying anything, just trembling all over. |
You don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog. |
|
Он снова молчит, точно задремал; думает о чем-то, смотрит в окно, скосив глаза, маленький и острый весь. |
He fell into another silence, just as if he had dropped off to sleep. His thoughts were far away, and his eyes, as they glanced sideways out of the window, looked small and sharp. |
Кевин молчит о своей встрече с Гарри и Марвом, хотя Питер находит выбитый золотой зуб Гарри. |
Kevin keeps silent about his encounter with Harry and Marv, although Peter finds Harry's knocked-out gold tooth. |
Джейн молчит, не показывает свои чувства. |
Jane is a quiet soul, not one for displaying her emotions. |
Чего же вы молчите?.. |
Then why do you keep quiet? . . . |
Но она пока что молчит. |
And at this point, it's very quiet. |
Вы весь день молчите. |
You've been very quiet all day. |
Вы молчите, но я вижу непокорность в ваших глазах. |
You say nothing, but I see defiance in your eyes. |
Однако, пока будет интересно наблюдать за тем, выступает ли он или молчит, не стоит возлагать много надежд на его избрание. |
But, while it will be interesting to see whether he speaks out or is shut up, one shouldn't read too much into his election. |
Alas, Tatyana's daily fading: She's paling, sinking and is mute, |
|
Хичкок, Скали, вы как-то загадочно молчите. |
Hitchcock, Scully, you've been weirdly silent. |
Вот и решение этой загадки - почему Эшли так странно ведет себя, почему он молчит! |
This was the answer to Ashley's reticence, to his strange conduct. |
Вы молчите, мистер Толланд? |
You're quiet, Mr. Tolland. |
Then hold your tongue, you sceptic. |
|
Она заговорила? Нет, молчит. |
She speaks, yet she says nothing. |
You have an intruder, but he isn't talking - yet. |
|
В рассказах всегда возникает одна и та же проблема: почему девушка молчит? |
There's always the same snag in stories. Why won't the girl speak? |
Молчите... Я не хочу, не хочу, - восклицала она почти в ярости, повертываясь опять вверх лицом, - не смейте глядеть на меня, с вашим состраданием! |
Be quiet... I won't have it, I won't have it, she screamed almost furiously, turning her face upwards again. Don't dare to look at me with your sympathy! |
Если у кого-нибудь из присутствующих здесь есть причина, почему они не могут пожениться, говорите сейчас или же молчите навеки. |
If anyone present can show just cause why they should not be lawfully married, speak now, or forever hold your peace. |
О воскресном случае молчит и уверена, что вы всё сами победите одним появлением. |
She does not say a word about what happened on Sunday, and is convinced that you will overcome everything yourself by merely making your appearance. |
ФБР по-прежнему молчит, но, похоже, что эпицентром бури был Карл. |
FBI's still tight-lipped, but it does look like Carl was the eye of the V3 storm. |
Он хотел видеть новые отношения между людьми и правительством, где правительство, в основном молчит и не может контролировать то, что люди покупают и продают. |
He wanted to see a new relationship between individuals and the government, where the government was... you know, basically hamstrung and couldn't control what people bought and sold. |
Вы молчите, мсье Пуаро. Интересно знать, что вы думаете? - с неожиданной горячностью сказала княгиня. |
She looked at him with a sudden impetuosity. You do not say anything, M. Poirot. What is it that you are thinking, I wonder? |
Такую настоящую, что по вечерам она молчит, а вы должны говорить за неё? |
So open she's inarticulate at night and you have to speak for her? |
I mean, he's not being intransigent, he's just... he's not your friend. |
|
Высокий такой, белобрысый и все молчит. |
He was a tall, light-haired man, not saying much. |
Он еще минуту помедлил, но, видя, что Пуаро молчит, сконфуженно поклонился и, секунду поколебавшись, вышел из вагона так же незаметно и тихо, как вошел. |
He paused; then, as Poirot did not speak, he made an apologetic little bow and after a momentary hesitation left the dining-car in the same quiet unobtrusive fashion as he had come. |
Вы все молчите! |
You've not opened your mouth. |
Здесь, дома он все время молчит. |
Because here at home he keeps everything to himself. |
И если есть кто-либо из вас кто может сообщить о каких-нибудь препятствиях тому, чтобы они поженились пусть говорит сейчас или молчит вечно |
and if there be any among you who may imagine some impediments as to why they should not be married, Let them now speak out, or forever hold their tongue. |
Помню, как он сидел рядом со мной - я тогда первенького рожала. Молчит и такими глазами смотрит, точно это не он, а сама судьба на меня глаза вытаращила. |
The way he sat when my first baby was born, motionless, and the sort of fatal eyes he looked at me with, when it was over! |
Он молчит, но снова ухмыляется. |
He says nothing to that, but grins again. |
Целый день молчит! - говорила она, - ведь думает же балбес, об чем-нибудь, покуда молчит! вот помяните мое слово, ежели он усадьбы не спалит! |
He does not say a word all day long, she repeated. Still he must be thinking of something, the blockhead! I am sure he'll set the house on fire one of these days. |
Его прекрасные темные уста раскрыты, но он молчит. |
His beautiful dark mouth opens,but no sounds come out. |
Он все время молчит. |
Most of all, he doesn't talk. |
Она в это поверила и молчит. |
Whatever she saw she believed in herself. |
Тише! Молчите! Мое сердце полно восторга, мои чувства зачарованы, дайте спокойно протечь этим сладостным минутам. |
Hush! say nothing-my heart is full of delight-my senses are entranced-let the time I marked pass in peace. |
Дама, сидевшая ближе всех ко мне (как свойственно дамам вообще), нашла неприятным соседство человека, который молчит. |
The lady who sat nearest to me (like ladies in general) disliked the neighborhood of a silent man. |
Уверен, парень видел того, кто стрелял в него, но он молчит. |
I feel quite certain that he saw the guy who shot him, but he's not talking. |
If you don't know how to talk, you'd better keep quiet, blurted out the girl. |
|
Она отзывается не сразу; молчит и после того, как медленно опустилась в кресло у стола. |
She does not speak at first, nor even when she has slowly dropped into the easy-chair by the table. |
Спешить, впрочем, нечего, - прибавила она, разглядывая узел его белого галстука, - покамест молчите, и я буду молчать. |
There's no need of haste, however, she added, scanning the knot of his white tie, for the present say nothing, and I will say nothing. |
Вы весь день молчите. |
You've been very quiet all day. |
Well, jus' be quiet, then. The cups of coffee were on the floor. |
|
Не хочу вмешиваться, но я вправе знать, почему Жак молчит, когда я с ним говорю. |
I don't want to meddle in his affairs, but I have a right to know why Jacques stays silent when I talk to him. |
Подождите, молчите, дайте мне сказать, потом вы, хотя, право, не знаю, что бы вы могли мне ответить? - продолжала она быстрою скороговоркой. |
Wait, be quiet; let me speak. Afterwards you shall, though really I don't know what you can answer me, she said in a rapid patter. |
Молчите! - оборвал его Оливетти. |
No, Olivetti interrupted. |
Иногда она сопровождается глоссолалической молитвой; в другое время человек молчит. |
It is at times accompanied by glossolalic prayer; at other times, the person is silent. |
Когда серб чути, это означает, что серб молчит или ничего не говорит. |
When Serb 'ćuti' it means that Serb 'keeps quiet' or 'says nothing'. |
Он является его почетным президентом и выступает только один вечер, каждый июль; в остальное время года театр молчит. |
He serves as its honorary president and performs for one night only, every July; the rest of the year, the theatre remains silent. |
Он повторяет свои требования, но она молчит. |
He repeats his demands, but she does not speak. |
За рабочим столом показывают Дэвида Коэна, Билла Оукли, Джоша Вайнштейна, а Мейер молчит и его увольняют. |
At the production table, David X. Cohen, Bill Oakley, Josh Weinstein are shown, while Meyer speaks out and gets fired. |
Примером таких отношений может служить ситуация, когда один человек спорит, а другой молчит. |
An example of such a relationship would be when one person is argumentative while the other is quiet. |
Фильм полностью молчит, однако визуальное повествование настолько очевидно в фильме, что слова были не нужны. |
The film is entirely silent, however the visual story-telling is so evident in the film, words were not needed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «до сих пор молчит».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «до сих пор молчит» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: до, сих, пор, молчит . Также, к фразе «до сих пор молчит» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.