До сих пор остаются неизвестными - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore
союз: before
наречие: as far as
имя существительное: C, do
сокращение: CS
словосочетание: this side
до конца - to end
поджарить или испечь до появления румяной корочки - do brown
от одного конца - до другого - from one end of —— to the other
полировать до блеска - give a high polish
от заката до рассвета - from dusk to dawn
нагретый до красноты - heated to redness
время смены инструмента от реза до реза - changeover cut-to-cut time
краткосрочное кредитное обязательство местных органов власти, имеющее целью привлечение средств до момента поступления налогов и - short-term credit commitment of local authorities, with a view to raising funds until the receipt of taxes and
до коих пор - to whom has
до крайней степени - to an extreme degree
Синонимы к до: до самого, вплоть до, перед, давно, прежде, звук, накануне, ступень, нота
Значение до: Употр. для указания на расстояние или время, отделяющее одно место или событие от другого.
думаю, что вы до сих пор - believe you are still
до сих пор используется сегодня - is still in use today
до сих пор не отремонтированы - have not yet repaired
до сих пор не совсем - still not quite
до сих пор нерешенный - so far unresolved
до сих пор оспаривается - is still disputed
до сих пор от - thus far from
до сих пор считается - still being considered
до сих пор у них есть - so far they have
до сих пор установлены - hitherto established
Синонимы к сих: этих
18 месяцев прошло с тех пор - 18 months have passed since
в два раза до сих пор - twice so far
до сих пор без работы - still unemployed
до сих пор борьба - still struggle
до сих пор в обсуждении - still in discussion
до сих пор думают, что - still think what
до сих пор лежит - still lying
до сих пор на столе - still on the table
до сих пор неопределенными - still undetermined
до сих пор стекаются - still flock
Синонимы к пор: в отдельных случаях, когда, время, в некоторых случаях, время от времени, день, самое время, надо, место
24 часов остаются - 24 hours remain
остаются ограничительными - remain restrictive
остаются упреждающий - remain proactive
остаются в противоречии с - remain at odds with
остаются видимыми - stay visible
остаются внешними - remain external
остаются восприимчивыми - remain susceptible
остаются довольны - remain satisfied
остаются мощным - remain powerful
остаются номер один - remain number one
неизвестная причина - obscure causation
неизвестный художник - Unknown artist
загадочная надпись, сделанная неизвестными письменами - problematical inscription in unknown characters
изначально неизвестно - initially unknown
интенсивность неизвестна - intensity unknown
отец неизвестен - father is unknown
пребывание неизвестно - stay unknown
неизвестно о - unknown about
неизвестной степени - to an unknown extent
неизвестный хост - unknown host
Синонимы к неизвестными: незнакомый, незнакомых, не знакомы, малознакомых, неизвестны, непривычной, не известных, не знают, незнакомой, незнакомые
В Новой Республике Джулия Иоффе также считает, что это была политически мотивированная мистификация, хотя виновные остаются неизвестными. |
In The New Republic, Julia Ioffe also believes it to be a politically motivated hoax, although the perpetrators remain unknown. |
Для обеих стран действия США остаются под большим вопросом – неизвестно, окажут ли Штаты им поддержку или встанут на их пути к большему влиянию и процветанию. |
For both countries, America remains the great question mark - whether it will help or hinder their desires for greater power and prosperity. |
Помимо этих архитектурных неизвестностей, есть и другие вопросы, которые также остаются нерешенными. |
Beyond these architectural unknown, there are other questions that also remain. |
Оба вида имеют аллопатрическое распределение; оба являются строго ночными, но детали их экологии и популяционной биологии остаются неизвестными. |
Both species have allopatric distributions; both are strictly nocturnal but the details of their ecology and population biology remain unknown. |
Его местонахождение и состояние остаются неизвестными. |
His whereabouts and condition remain unknown. |
Да, - признался молодой человек смиренно, - все эти тонкости, все эти забавы интимных кругов высшего света остаются неизвестными широкой публике. |
I see, admitted the young man, humbly. These special diversions of the inner circle do not become familiar to the common public. |
Также в 1930-е годы планировалась экспедиция на Сардинию, но причины ее до сих пор остаются неизвестными. |
Also, an expedition to Sardinia was planned in the 1930s, but the reasons for it still remain unknown. |
Места, в которых содержатся под стражей задержанные НСРБ, иногда остаются неизвестными. |
The locations in which NISS detainees were held sometimes remained unknown. |
Истинные движущие силы, движущие им, остаются ему неизвестными; иначе это просто не было бы идеологическим процессом. |
The real motive forces impelling him remain unknown to him; otherwise it simply would not be an ideological process. |
Тем не менее результаты деятельности Мергии всегда были и остаются широко неизвестными за пределами Эфиопии. |
Nonetheless, Mergia's output had always been and continued to be widely unheard outside of Ethiopia. |
До сих пор остается загадкой, как деконденсированные межфазные хромосомы остаются по существу неизвестными. |
It has been a puzzle how decondensed interphase chromosomes remain essentially unknotted. |
Пищевые отходы по-прежнему остаются на стадии послеуборочной обработки, однако связанные с этим потери относительно неизвестны и трудно поддаются оценке. |
Food waste continues in the post-harvest stage, but the amounts of post-harvest loss involved are relatively unknown and difficult to estimate. |
В целом безопасность и эффективность альтернативных лекарственных средств не были научно доказаны и остаются в значительной степени неизвестными. |
In general, the safety and effectiveness of alternative medicines have not been scientifically proven and remain largely unknown. |
Актер был подвергнут насильственному исчезновению, его местонахождение и состояние остаются неизвестными. |
The actor has been subjected to a forced disappearance, his whereabouts and condition remain unknown. |
В период между 1917 и 1953 годами было убито от десяти до двадцати миллионов украинцев, но эти ошеломляющие преступления по большей части остаются неизвестными за пределами страны. |
Ten to twenty million Ukrainians were killed between 1917 and 1953, but these staggering crimes remain largely unknown beyond the country’s borders. |
Точный обмен информацией и мотивация, лежащие в основе того, почему дезинформация так легко распространяется через социальные сети, остаются неизвестными. |
The exact sharing and motivation behind why misinformation spreads through social media so easily remains unknown. |
Причина смерти не была установлена, а обстоятельства, связанные с их исчезновением, остаются неизвестными. |
No cause of death was determined, and the circumstances surrounding their disappearance remain unknown. |
Whether fungi stay within apple orchards is unknown. |
|
Факторы, приводящие к прогрессированию пациента от внутренней инвагинации до полного выпадения прямой кишки, остаются неизвестными. |
The factors that result in a patient progressing from internal intussusception to a full thickness rectal prolapse remain unknown. |
С 1989 года количество бесхозных произведений резко возросло, поскольку регистрация необязательна, статусы многих произведений остаются неизвестными. |
Since 1989, the amount of orphan works has increased dramatically since registration is optional, many works' statuses remain unknown. |
Точные значения многих отдельных геоглифов остаются неизвестными. |
The precise meanings of many of the individual geoglyphs remain unknown. |
Распространенность и частота заболевания остаются неизвестными, но FTDP-17 является крайне редким заболеванием. |
The prevalence and incidence remain unknown but FTDP-17 is an extremely rare condition. |
Австралия является крупнейшим источником разноцветных сапфиров; они не часто используются в основных ювелирных изделиях и остаются относительно неизвестными. |
Australia is the largest source of particolored sapphires; they are not commonly used in mainstream jewelry and remain relatively unknown. |
Зачастую основатели этих платформ остаются неизвестными или предоставляют о себе недостаточно полную информацию. |
In many cases, founders of platforms are unknown, hard to track, or provide insufficient information about their origin. |
Her name and the fate and identity of her husband remain unknown. |
|
(Хотя следует отметить, что реальные возможности С-300 по борьбе с тем, что могут выставить на поле боя израильские и американские ВВС, остаются неизвестными.) |
(However, it should be noted that the actual capabilities of the S-300 against what the Israeli or U.S. air forces could put into the field are unknown.) |
С момента своего последнего появления она, по-видимому, получила сверхсилу и ограниченную неуязвимость; другие сверхчеловеческие свойства и способности остаются неизвестными. |
Since her last appearance, she appears to have been granted super strength and limited invulnerability; other superhuman attributes and abilities remain unknown. |
Однако точные обстоятельства смерти Хана Нахчиванского и место его захоронения до сих пор остаются неизвестными. |
However the exact circumstances of Khan Nakhchivanski's death and his burial place still remain unknown. |
Намерения Путина в вопросе санкций, введенных против России в связи с ее действиями на Украине, пока остаются неизвестными — он вообще не затрагивал эту тему с июля этого года, когда на вопрос одного репортера об этом он дал ни к чему не обязывающий ответ. |
Putin's intentions concerning Ukraine-related sanctions are unclear – he hasn't spoken on the issue since a non-committal response to a reporter's question in July. |
Однако характер и масштабы его сотрудничества остаются неизвестными, равно как и точные обстоятельства, при которых оно было прекращено. |
However, the nature and extent of his collaboration remain unknown, as well as the exact circumstances under which it was terminated. |
Идентичность молекул на трофобласте и эпителии эндометрия, которые опосредуют первоначальное взаимодействие между ними, остаются неизвестными. |
The identity of the molecules on the trophoblast and the endometrial epithelia that mediate the initial interaction between the two remain unidentified. |
Люди, которые способствовали этому снижению, осуществляя эффективный контроль за здоровьем, поставляя чистую воду или иммунизируя детей против кори, остаются в значительной степени неизвестными. |
The people who contributed to this drop by delivering effective basic health care, building a supply of safe water, or immunizing children against measles remain largely unknown. |
Пожар был потушен через несколько часов, но вся крыша была разрушена; повреждения внутренних помещений и стен остаются неизвестными. |
The fire was extinguished after a few hours, but the entire roof was destroyed; damage to the interior and the walls remains unknown. |
Почему эмбриональные лимфатические мешки остаются отделенными от остальной лимфатической системы, также неизвестно. |
Why the embryonic lymph sacs remain disconnected from the rest of the lymphatic system is also not known. |
Однако конкретные молекулярные триггеры, ответственные за это действие, остаются неизвестными. |
The specific molecular triggers responsible for this action, however, remain unknown. |
Однако масштабы таких преступлений по-прежнему остаются неизвестными в основном из-за плохой или недостаточной документации. |
The scope of such crimes continues, however, to be unknown largely because of poor or a lack of documentation. |
Архитектор или архитекторы этого инновационного проекта остаются неизвестными из-за отсутствия современных источников. |
The architect or architects of this innovative project remain unknown due to a lack of contemporary sources. |
Затраты и выгоды, если таковые имеются, от гомосексуального травматического оплодотворения в Афросимексе гомосексуалистов остаются неизвестными. |
The costs and benefits, if any, of homosexual traumatic insemination in Afrocimex remain unknown. |
Она использует эту способность несколько раз, чтобы помочь своим друзьям, но ее истинные цели остаются неизвестными. |
She uses this ability several times to help her friends, but her true goals remain unknown. |
Известно, что несколько мастеров из этого списка написали трактаты по фехтованию, но около половины из них остаются совершенно неизвестными. |
Several masters from this list are known to have written fencing treatises, but about half remain completely unknown. |
Пусть женщины и слуги остаются в своих покоях вплоть до дальнейших распоряжений. |
The womenfolk and the servants will remain confined to their quarters until further orders. |
Многие из них остаются непримиримо враждебными по отношению к Индии и предаются химерическим фантазиям об её разделе. |
Many remain unremittingly hostile toward India and entertain chimerical fantasies of unraveling it. |
Вновь не важно, которая из них находится выше оси, а которая – ниже, пока они остаются разноцветными. |
Again, it does not matter whether the green or red bar is above or below zero, as long as there is one of each. |
Отлично. Остаются только IBM and Sears. |
Great, then it's just IBM and Sears. |
Культовые песни были запрещены, но они по-прежнему собираются вместе и остаются лояльными победе 1 690 года, а также более простым, менее толерантным временам. |
The sectarian songs have been banned, but they still gather and remain loyal to the victory of 1690, and to a simpler, less tolerant time. |
Чаще всего попадаются новички, мелкие фермеры, которые остаются без крова и без куска хлеба, когда землю у них отнимают под овечьи пастбища. |
Particularly new comers-such as small husbandmen turned shiftless and hungry upon the world because their farms were taken from them to be changed to sheep ranges. |
Девятьсот сорок тысяч госслужащих остаются без работы. |
Nine hundred and forty thousand federal employees out of work. |
Так, значит, антроподы на Земле остаются маленькими, потому что сила тяжести не дает им расти. |
So arthropods on land stay small because the gravity selects naturally for smallness. |
Хотя иногда, когда у людей конфликт, и они остаются наедине, то они и сами стараются во всем разобраться. |
Although, sometimes when, uh, people are in conflict and they're left alone together, they tend to work things out themselves. |
Как-то у них эти женщины остаются в презрении и не мешают семье. |
Somehow or other these women are still looked on with contempt by them, and do not touch on their feeling for their family. |
Шутки остаются одной из немногих сохранившихся форм традиционной народной литературы, передаваемой устно в западных культурах. |
Jokes remain one of the few remaining forms of traditional folk literature transmitted orally in western cultures. |
Тогда как вы отличаете случаи, которые посещаются и остаются без присмотра? |
Then how do you distinguish between cases that are attended and unattended? |
Статьи, полностью игнорирующие необходимость ясности, остаются. |
The articles completely ignoring the need for clarity remain. |
В конце этого процесса, как правило, менее 40 участников остаются в пуле, из которого выбираются окончательные участники. |
At the end of this process, usually less than 40 competitors remain in a pool that final contestants are chosen from. |
Его работа—и работа других пионеров в этой области-вдохновила характеристики и жанры, которые остаются фундаментальными элементами аниме сегодня. |
His work—and that of other pioneers in the field—inspired characteristics and genres that remain fundamental elements of anime today. |
По большей части члены нации остаются чужими друг другу и, скорее всего, никогда не встретятся. |
For the most part, members of a nation remain strangers to each other and will likely never meet. |
В этом случае подсчет карт не принесет никакой пользы, так как вероятности остаются статичными, учитывая бесконечную колоду. |
In this case, counting cards will do no good, as the probabilities remain static, given the infinite deck. |
Однако для большинства стран еврозоны такие уровни мобильности рабочей силы и интеграции рынка труда остаются далекой перспективой. |
However, for most parts of the Eurozone, such levels of labour mobility and labor market integration remain a distant prospect. |
Большинство требований к капиталистам остаются невыполненными. |
Most of the demands on capitalists remain unfulfilled. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «до сих пор остаются неизвестными».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «до сих пор остаются неизвестными» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: до, сих, пор, остаются, неизвестными . Также, к фразе «до сих пор остаются неизвестными» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.