До тех пор, пока не почувствуете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

До тех пор, пока не почувствуете - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
until you feel
Translate
до тех пор, пока не почувствуете -

- до [предлог]

предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore

союз: before

наречие: as far as

имя существительное: C, do

сокращение: CS

словосочетание: this side

- тех

местоимение: those

- пор

then

- пока [частица]

союз: while, till, whilst, whiles

наречие: so far, as long as, for the present, for the time being, insomuch, pro tempore, pro tem

предлог: till

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t



Я почувствовала, что тебя... несёт течением в океане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt you... adrift in the ocean.

Тусить в торговом центре, может, и классно, но это может быть и стрёмно, как стрелять сигареты у 40-летнего безработного местного лоботряса, который накрасил губы чёрной помадой на вечерний выход, пока вы отдыхаете от своей паршивой низкооплачиваемой работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hanging out at the mall could be fun, but it could be really lame, too, like sharing a cigarette with a 40-year-old unemployed mall rat who has put on black lipstick for the night while you're on your break from your crappy minimum wage job.

Это изумительная история, но она о юноше, боящемся того, что он не сможет стать значимой фигурой в мире мужчин, пока не отомстит за убийство отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a marvelous story, but actually, it's about a young man fearful that he won't be able to make it as a powerful figure in a male world unless he takes revenge for his father's murder.

Так как же выявить берущего, пока не стало слишком поздно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So how do you catch a taker before it's too late?

И внезапно это не какая-то мелочь, а куча мелочей, которые можно отбирать порциями, пока все порции, сложенные вместе, не образуют нечто совершенно иное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all of a sudden, it's not just one little bit, it's all these stacked little bits that allow you to take little portions of it until all the portions coming together lead you to something that's very different.

Его обязанности не были обременительными, но тут он почувствовал нестерпимое желание чихнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His duties had not been onerous but now he found that he had an overwhelming desire to sneeze.

Кабинет сделал перерыв в заседании, пока изучаются доказательства кардассианского вмешательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chamber is in recess while evidence of Cardassian involvement is being examined.

До нас дошли сведения, что вы пока не получаете высшее образование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has come to our attention that you are not in college.

Он почувствовал, что Элиза вспыхнула от гнева, но не сводил с Диди глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He heard Elise's gasp of outrage, but he remained fixed on DeeDee.

Человечество не может обеспечить себе выживание, пока не рассеется по вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no way we can guarantee our own survival until the human race can get out of the neighborhood.

Карл сомневался, пока Спенс не разорвал на них рубашки и не показал красные кушаки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carl was skeptical in both cases until Spence ripped their shirts open to reveal the scarlet girdles beneath.

Поскольку проект пока не стал действующим международным договором, его положения можно рассматривать лишь как предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inasmuch as the draft has yet to become an international treaty in force, its provisions may be regarded only as proposals.

Он вырос на Парк Авеню, учился в Университете Коламбиа, Хорас Манн пока не бросил чтобы все время отдать шахматам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He grew up on Park Avenue, went to Columbia and Horace Mann before dropping out to play chess full-time.

Нужно двигаться, пока все не изменилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to move quickly before this all changes.

Вы счастливы до тех пор, пока вы получаете мясной пуддинг. и охотитесь с вашим начальством один раз за все время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're happy as long as you get your meat pudding and get to go hunting with your superiors once in a while.

И в горе, и в радости отныне и навеки любить и почитать пока смерть не разлучит вас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For better or for worse, to have and to hold, to love and to cherish, until death do you part?

Пока не назначен новый преемник Бога, дело о вашем наследстве не может быть рассмотрено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And until the Lord's successor can be appointed, your inheritance cannot be approved.

Подождала, пока кинжал просканируют, и сделала свой ход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I wait for the dagger to be exposed and make my move.

Я вдруг почувствовал себя совсем глупо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm suddenly feeling very stupid.

«Мы были за пределами зоны ядерного испарения, — сказал Антенори, — но очень близко к эпицентру, и могли почувствовать „чудесный теплый ветер“ взрывной волны, которая возникала при детонации».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're outside the vaporization range, said Antenori, but well within the 'I will feel the wonderful warm wind that will blow by when it goes off in a second' range.

Ветер бил мне в лицо, и минуты две спустя я почувствовал, что потерял шляпу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wind drummed against my face, and it was not long before I felt my boater snatched away.

Энтони Орсатти почувствовал холодок внутри. Одно было плохо — маленькая рука станет большой рукой и покатится снежный ком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anthony Orsatti felt a deep chill go through him. There was only one thing wrong with it: The little hand was going to become a big hand, and it was going to snowball.

Я его почувствовал как только поставил ваш диск в свой компьютер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been evident ever since I put your disk in my computer.

Я думаю, что я только что почувствовала как мои яичники высыхают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I just felt my eggs dry up.

Скарлетт почувствовала, как мужество и уверенность в своих силах покидают ее, ибо она поняла, что этот клинок, сверкавший между нею и миром, сейчас навеки вкладывается в ножны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scarlett felt her courage and self-confidence ooze from her as she realized that the sword which had flashed between her and the world was sheathed forever.

Когда куртку развязали, я почувствовал какую-то обиду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was really an offence to me when the jacketing ceased.

Рейчел почувствовала, что не в силах сопротивляться дружеским уговорам президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rachel felt herself being pulled in by the President's affable style.

И тут канцлер почувствовал совершенно неожиданный удар по уху. Канцлер упал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just then the Councillor got an unexpected blow and toppled over.

Я почувствовал скачок напряжения в теле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I felt a power surge from my body.

Сейчас, наедине с Майклом, Рейчел неожиданно почувствовала себя девочкой-подростком, разговаривающей возле дома с новым приятелем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Face-to-face with him, Rachel felt like a teenager standing on the doorstep with a new boyfriend.

Я просто думаю, это немного странно, как только я получил награду, ты почувствовал острую нужду выкопать вот эту и поставить рядом с моей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just think it's a little weird that immediately after I win a trophy, You feel the need to dig this thing up and plop it down next to mine.

Вдруг я почувствовал легкое пожатие ее руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt a slight pressure from her hand.

Обнимая ее, он почувствовал, как она дрожит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With his arms around her he could feel her shivering.

Йоссариан почувствовал, как сердце его сначала остановилось, а потом забилось так неистово, что он с трудом дышал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yossarian felt his heart stop, then pound so violently he found it difficult to breathe.

Напиши ему, что тебе достаточно мысли о нём, чтобы почувствовать тепло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Write him that just thinking of him warms your heart.

Правильно, - скептически произнесла Нора, - ты почувствовал соль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right, Norah said skeptically. You tasted salt.

Объясни мне, как извинения в автоответчик может позволить людям почувствовать облегчение за то, что они сделали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Explain to me how apologizing to an answering machine Makes people feel any better about what they've done.

Я почувствовал, что слабею с каждым шагом, И все же я должен был не останавливаться

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt my mind weakening with every step, and yet I would not cease.

Маргарет подвела его к двери кабинета, но она была так взволнована, что почувствовала, что не сможет вынести их встречи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Margaret led him to the study door, but her spirits were so agitated that she felt she could not bear to see the meeting.

Мы стоим достаточно близко, чтобы почувствовать порыв ветра, когда они пронесутся мимо, Бобби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're close enough to feel the whip of the wind - as they pass, Bobby.

Бог мой, я впервые за долгие годы почувствовала, что крепко стою на ногах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My God, for the first time in years I felt like I was standing on solid ground.

Нам повезло почувствовать печаль, на которую не было времени у наших родителей, и счастье, которого у них никогда не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our good fortune allowed us to feel a sadness that our parents didn't have time for, and a happiness that I never saw with them.

Она почувствовала себя нехорошо, встала и ушла, оставив мужчин за стаканами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It made her feel uneasy though and she got up and left the men who were beginning to show signs of being drunk.

Этот медведь был необычным, и Джон почувствовал, что у него появился друг, которому он мог доверять свои сокровенные тайны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was something about that bear that made him feel as if he finally had a friend with whom he could share his deepest secrets.

Я почувствовал возможность отплатить мой долг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have sensed an opportunity to repay my debt.

И когда утром встал, ничего не почувствовал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you woke up, you felt nothing?

Конечно, ссылка на усталость являлась предлогом, чтобы избежать встречи с Джеффом, но как только Трейси произнесла эти слова, так сразу почувствовала странную усталость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was an excuse to avoid being with Jeff, but even as Tracy said it, she realized she really was exhausted.

Стандхерст почувствовал, как в руку ему вонзилась игла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He rolled his eyes back and caught a glimpse of another nurse. Feeling the prick of a needle in his arm, he turned his head back quickly.

Их члены были набраны из низших классов как городских, так и сельских районов; впервые эти две группы почувствовали, что у них есть общее дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The membership was drawn from the lower classes of both urban and rural areas; for the first time these two groups felt they had a common cause.

Его статья должна быть прочитана и оценена иранцами, которые почувствовали себя оскорбленными фильмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His article is supposed to be read and appreciated by Iranians who felt vilified by the movie.

Телохранитель уайнхауса сказал, что он прибыл в ее резиденцию за три дня до ее смерти и почувствовал, что она была немного пьяна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Winehouse's bodyguard said that he had arrived at her residence three days before her death and felt she had been somewhat intoxicated.

Она скоро почувствует эффект от встречи со мной, этой свернувшейся калачиком женщиной, которая сжимает меня. Ее глаза будут влажными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She will soon feel the effect of her encounter with me, this curl-locked woman who squeezes me. Her eye will be wet.

В то же время они прервали связь между собой, и Педро почувствовал, что Хело ушла без него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time they cut communication between the two and Pedro felt that Helô had moved on without him.

Позже в тот же день Муса почувствовал себя виноватым и впервые выразил некоторое сожаление по поводу своего поступка по отношению к ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later during the day, Musa began to feel guilty and for the first time expressed some form of regret about his action towards her.

Когда работа была закончена, художник, размахивая крыльями, почувствовал, что его подбрасывает вверх, и повис в воздухе, балансируя в избитом воздухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the work was done, the artist, waving his wings, found himself buoyed upward and hung suspended, poising himself on the beaten air.

С Дифранко Энди играл 200 концертов в год в течение семи лет, пока не почувствовал, что пришло время начать выражать себя за пределами барабанов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Difranco, Andy played 200 shows a year for seven years, until he felt it was time to start expressing himself beyond the drums.

Что я должен сделать, чтобы приблизиться к ней или заставить ее почувствовать, как сильно она мне нравится, как я могу привлечь ее?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What shall I do to approach her or make her feel how much I like her deeply How can I attract her?

Уорт почувствовал отвращение к спиритическому сеансу и сообщил об этом в полицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Worth was disgusted by the séance and reported it to the police.

Кто-то толкнул нас. Мы услышали свист и почувствовали сильный ветер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sentence on Mahatma Gandhi leading the independence movement was mangled.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «до тех пор, пока не почувствуете». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «до тех пор, пока не почувствуете» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: до, тех, пор,, пока, не, почувствуете . Также, к фразе «до тех пор, пока не почувствуете» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information