Дурачок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- дурачок сущ м
- silly, fool, idiot(глупость, дурак, идиот)
- деревенский дурачок – village idiot
- ninny, nincompoop, simpleton(простофиля, простак)
- little fool(дурочка)
- oaf(олух)
-
имя существительное | |||
nincompoop | дурачок, простофиля, бесхарактерный человек | ||
ninny | дурачок, простофиля, дурак | ||
poop | корма, полуют, дурачок, говно, пах, бесхарактерный человек | ||
airhead | болван, плацдарм для воздушного десанта, дурачок, пустая башка | ||
dummy | манекен, кукла, болван, чучело, макет, дурачок | ||
nut | гайка, орех, псих, муфта, сумасброд, дурачок | ||
dumbo | дурачок, простофиля | ||
softhead | дурачок, придурковатый человек | ||
patsy | козел отпущения, простофиля, трус, лопух, дурачок | ||
lamebrain | дурачок | ||
oaf | болван, нескладеха, дурачок, неуклюжий человек, неотесанный человек, уродливый или глупый ребенок | ||
mooncalf | идиот, дурачок | ||
natural | бекар, кретин, самый подходящий человек, идиот от рождения, дурачок, самое подходящее | ||
ninnyhammer | дурачок, простофиля | ||
nincum | бесхарактерный человек, простофиля, дурачок | ||
gaby | простак, простофиля, дурачок | ||
nincom | бесхарактерный человек, простофиля, дурачок | ||
half-wit | слабоумный, дурачок, полоумный | ||
словосочетание | |||
silly billy | дурачок |
- дурачок сущ
- дурень · идиот · глупец · придурок · дурочка · дебил · кретин · дуралей
- юродивый
- простак · простофиля
- безумный
болван, нескладеха, дурачок, неуклюжий человек, неотесанный человек, ребенок, подмененный эльфами, манекен, кукла, макет, чучело, слабоумный, полоумный, идиот, кретин, идиот от рождения, самый подходящий человек, самое подходящее, бекар, корма, полуют, пах, бесхарактерный человек, простофиля, придурковатый человек, простак, дурак, гайка, орех, орешник, фат, щеголь, плацдарм для воздушного десанта, пустая башка, козел отпущения, трус, лопух
И не то он дурачок, не то притворялся, чтобы лишнего не спрашивали. |
And either he was a fool, or he pretended to be one so that he should not be asked useless questions. |
Хоть и дурачок и болтает много, а видно, человек порядочный. |
Although he's a little simpleton, and chatters a lot, still it's easy to tell he's a decent man. |
He's a little loosey-goosey upstairs. |
|
Он дурачок, - сказал Эдгар Саундерс. - Швырять скамейками - ничего умнее он не может придумать. |
He's a nut, said Edgar Saunders. All he knows how to say is throw benches. |
Ты дурачок, Джим, настоящий дурачок и злой мальчишкавот и все. |
You are foolish, Jim, utterly foolish; a bad-tempered boy, that is all. |
No, dumbo, he chopped off Liam's finger. |
|
'Cause I'm super dope like that, fool! |
|
Марианны тут нет, дурачок! |
Marianne's not here, you madman. |
Ну, бей, бей, дурачок! |
Go on! Beat me, you silly fool! . . . |
Профессор МакГонаголл высморкалась и сказала гнусаво: - Глупый мальчик... дурачок... как дуэлянт он был безнадёжен... ему надо было дождаться представителей министерства... |
Professor McGonagall blew her nose and said thickly, “Stupid boy. foolish boy.he was always hopeless at dueling.should have left it to the Ministry .” |
В каждой партии интернов всегда найдется дурачок, который будет красоваться. |
Every pack of interns, there's always one fool running around trying to show off. |
Днем ее огорчил расклеенный всюду приказ о мобилизации, действию которого подлежал ее бедный дурачок сын Тереша. |
During the day she had been upset by the mobilization order posted everywhere, which concerned her poor, foolish son Teresha. |
Таксы испугался, дурачок! |
He's afraid of a dachshund, silly! |
In fact he's an oaf, he's bad-mannered. |
|
Дурачок начал быстро удаляться прочь, но они слышали, как он что-то бормотал себе под нос. |
Richie began to walk quickly away, but they could hear him muttering to himself. |
You asshole, trying to screw Limp! |
|
Дурачок передал девушку второму парню, уже снова сидевшему на лошади. |
The simpleton handed her up to the young man, now back aboard his horse. |
A crippled boy being pulled on a sledge by a simpleton? |
|
Тут есть один местный дурачок, который часто бывает на берегу, - сказал Фейвел. |
There's a local half-wit who spends his time on the beach,' said Favell. |
Скажите, где Дурачок и Бобовый Стручок? |
Yes, do you know where Bean Sprout and Dimwit are? |
Не стой тут как деревенский дурачок! |
Don't stand there gawking like a dang fool! |
Эй, дурачок, проснись! Мы едем в Нью Йорк! |
Aye dumbo... wake up... we're going to New York! |
В 1852 и 1853 годах он пел партии в первых двух операх Антона Рубинштейна Дмитрий Донской и Фомка-дурачок. |
In 1852 and 1853 he sang roles in Anton Rubinstein's first two operas, Dmitry Donskoy and Fomka the Fool. |
люди думают, что ты лишь грязный дурачок, от которого плохо пахнет, который не может найти себе подружку и у которого никудышная работа. |
People think you're just a mutt who smells bad... Can't find a girlfriend and has a crummy job. |
Он всего лишь... простодушный дурачок. |
He's just... a simple-minded fool. |
Эдди Мёрфи — комик, или Эдди Мёрфи, тот тощий дурачок со школы? |
Eddie Murphy the comedian or that scrawny fool from high school? |
Не смотрите на меня свысока, будто я дурачок какой, мистер Рамси. |
Don't patronize me like I'm some fool, Mr. Ramse. |
It was the all-clear signal, silly. |
|
Все убеждены что он чудной дурачок, но я начинаю думать что он злой гений. |
Everyone's convinced he's a freaking moron, but I'm starting to think he's an evil genius. |
Honestly, McNair, you're a beef-witted applejohn sometimes. |
|
Я буду носить это манто, даже если мы оба попадем в тюрьму. - И, бросившись на шею Тони, заплакала. - О, милый, ты такой дурачок! |
I'll wear it even if we both go to prison! Then she threw her arms around Tony and started to cry. Oh, Tony, you idiot. |
Собирай вещи, дурачок! |
Pack your things, Simpleton! |
Все будут считать, что я несчастный глухонемой дурачок, и оставят меня в покое. |
Everybody'd think I was just a poor deaf-mute bastard and they'd leave me alone. |
Давай, дурачок, выйди и пристукни меня, если тебе так приспичило. |
All right, you four-flusher. If you want me, come and get me. |
Добудем браслет, выясним, что задумал этот дурачок, и, считай, дело сделано. |
We get the bracelet, see what the jackass is up to, and call it a day. |
Да ты посмотри на его коэффициент, дурачок. |
Look at his odds against, you numpty. |
Дурачок, - щурясь на красное солнце, говорит бабушка, - куда тебе дойти? |
Fool! said grandmother, blinking in the red sun-light. Where are you going? |
Горбатый Ефимушка казался тоже очень добрым и честным, но всегда смешным, порою -блаженным, даже безумным, как тихий дурачок. |
Humpbacked Ephimushka also seemed a very good and honest, but always queer fellow. Sometimes he was happy and foolish, like a harmless lunatic. |
Put the spark plug back in, you goof. |
|
Ну, пока, дурачок! - говорит. |
So long, crumb-bum, she said. |
Он не бросил меня, дурачок! |
He didn't dump on me, you little dip! |
Ах, дурачок, дурачок! - продолжала Арина Петровна все ласковее и ласковее, - хоть бы ты подумал, какая через тебя про мать слава пойдет! |
My, my, aren't you a foolish boy? continued Arina Petrovna, growing kinder and kinder. Just think what rumors will be spread about your mother because of you. |
Предположим, ты знаешь, что делаешь. Это не объясняет, почему я выгляжу как деревенский дурачок. |
Let's assume you know what you're doing, it doesn't explain why I look like a village idiot. |
Иди проведи с ней время и сделай что-нибудь запоминающееся, дурачок! |
Go spend time with her and do something memorable, dummy! |
Ну, конечно, дурачок, - ласково ответила она, - я люблю вас. |
She said softly: Of course, Patrick darling, I adore you. |
И, сделай одолжение, если ты интерн или дурачок, попроси помощи, а то в прошлый раз меня так истыкали, что рука неделю заживала. |
And do me a favor. If you're an intern or, like, dumb, get help, because last time, I was poked about 100 times and my arm was purple for weeks. |
Я знаю, что у нее есть сексуальный дурачок для экспериментов без комплексов. |
I know she has a sex idiot for uninhibited experimentation. |
То-то радовался он, то-то бесновался, а уж мать -замаял просто, дурачок, будто и невесть какое трудное дело ребёнка родить! |
He was so delighted that he was almost beside himself, and nearly tired your mother out; as if he did not realize, the stupid creature, what an ordeal it is to bring a child into the world. |
Dumb-dumb tried to jump down the stairs. |
|
Oh, you poor schmuck. You just played wrong. |
|
Он был милый дурачок, очень одарённый, хм, своего рода большой ребёнок, давал людям прозвища. |
He was a lovable goof, super-bright, uh, kind of a big kid, gave people nicknames. |
Бедный, испуганный дурачок. |
The poor, scared fool, she said. |
- деревенский дурачок - village idiot
- бедный дурачок - poor fool
- ах ты дурачок! - you little stupe!
- дурачок ты! - you silly boy!
- местный, деревенский дурачок - local / village idiot