Выйди - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выйди - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
move out
Translate
выйди -

  • выйти гл
    1. exit
      (выход)
      • выйти обратно – exit back
    2. quit, leave
      (уйти, покинуть)
      • выйти из воды – leave the water
    3. come out, go out, get, get out, step out
      (выходить, попасть)
    4. step
      (шаг)
      • выйти вперед – step forward
    5. emerge
      (появиться)
    6. walk
      (идти)
    7. move
      (двигаться)
    8. come forth
      (выступить)
    9. log
      (регистрация)
    10. escape
      (сбежать)

  • выйти гл
    • выходить · уйти · уходить · бросить · заходить · поднять · преступить
    • пойти · уехать · выехать · попасть · поехать · отправиться · наткнуться · прокатить
    • выбраться · вырваться · вылезти · выскочить · вылезть · выбиться
    • прийти · приехать · придти · выступить · расписаться
    • покинуть · покидать
    • сойти · слезть · высадиться
    • появиться · оказаться · выйти в свет · найти · показаться · предстать · побыть · распространиться
    • получиться · случиться · произойти · удаться · стрястись

стать, уйти, появиться, бывший, удаться, случиться, получиться, кончиться, отправиться

  • выйти гл
    • войти · зайти · вступить · проникнуть · присоединиться · стартовать · начаться · включиться

Вот как? Давай-ка, выйди со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's step outside, just you and me.

Хотя, интересно, был бы роман Война и мир так высоко оценен, выйди он под своим первоначальным названием Война... Какая польза от тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although, one wonders if War and Peace would have been as highly acclaimed, had it been published under it's original title War-What Is It Good For?

Юрочка, выйди, голубчик, скажи, чтобы Семен подавал к подъезду, у него давно заложено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yurochka, go, my dear boy, tell Semyon to come to the front porch, he's been harnessed up for a long time.

Просто выйди на улицу ,поиграй на поле, повеселись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just go out, play the field, have fun.

Найди мужчину, способного заставить твоего отца дрожать, и выйди за него замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Find a man with power to shake your father and marry him.

Конгструп, выйди, нам надо поговорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kongstrup, come out and talk to me!

Выйди и сияй для целого мира!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now step up and shine bright for all the world to see.

Ладно, а теперь обзови нас и выйди отсюда со злостью, чтобы в КПЗ порадовались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, now call us all names and storm out of here for the benefit of the bullpen.

Выйди наружу, подыши свежим воздухом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get out, take some air.

Лучше выйди на крыльцо, поговори с Филом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And go out on the porch and do something for Phil.

Анна, выйди, пожалуйста, вперёд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anna, would you please come to the front?

Я имею ввиду, выйди и посмотри на улицу почти все придурки имеют тату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, every other douchebag you see on the street now has a tattoo.

Только выйди, и они тебя убьют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You walk out that door, they're gonna kill you.

Лео, встань и выйди через эту дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leo, get up and come out this door.

Выйди вперед и дай пять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's go ahead and take five.

Ну-ка, выйди к нему, Робби, - сказал Ленд, злобно посмотрев в окно. - Этот марципановый Казанова наверняка хочет предъявить рекламацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You go out, Bob, said Lenz with a poisonous look through the window, old Pastry-Casanova's sure to be wanting something for nothing.

Мама, выйди и благослови меня, пожалуйста!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mama, come out and give me your blessing, please.

Выйди навстречу ему и скажи: скажи нам, тот ли ты, кто будет царствовать над народом Израиля?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go out to meet him and say, tell us if you are the one who is to reign over the people of Israel.

всех волнует новая экономика - выйди на Интернет или умри!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

its all the new economy, internet or die.

Давай, дурачок, выйди и пристукни меня, если тебе так приспичило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, you four-flusher. If you want me, come and get me.

Встань, выйди и закрой за собой двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stand up, walk out the door and close it behind you.

Выйдите на связь на частоте башни Даллеса у внешнего маркера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contact Dulles tower frequency at the outer marker.

Выйдите в интернет и увидите, он и сейчас этим занимается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go online and see. He's still doing it.

Заглушите двигатель и выйдите из машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Switch off the engine and step out of the vehicle

Саймон, выйди оттуда и сделай что-нибудь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simon, get out here and do something!

Выйди на улицу и мы поможем тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get outside and we can help you.

После некоторого молчания, в котором чувствовалось беспокойство, Фошлеван воскликнул: - Да выйдите отсюда той же дорогой, какой вошли!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, after a silence, fraught with anxiety, Fauchelevent exclaimed:- Why, get out as you came in!

Выйди на тропинку позади конюшни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take the trail behind the stab/es.

Во вторник вечером, в семь часов, выйдите из коляски против виа деи-Понтефичи и последуйте за поселянкой, которая вырвет у вас мокколетто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tuesday evening, at seven o'clock, descend from your carriage opposite the Via dei Pontefici, and follow the Roman peasant who snatches your torch from you.

Стойте, стойте, а ладно бегите, но если вы выйдите за ворота, клянусь, что ваш двойник, который смахивает на грязного рокера, получит по башке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, you can run, but if you leave those gates... I swear to you, your hideous doppelganger... who looks a lot like the lead singer of the Counting Crows... will get it!

Лорд Петир Бейлиш, выйдите вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord Petyr Baelish, step forward.

Ник, выйди на минуту, чрезвычайная ситуация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nick, come here, it's an emergency.

Выйди для меня на одну минуту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come outside with me for one minute.

Выйди за баррикаду, прошмыгни вдоль домов, пошатайся немножко по улицам, потом вернешься и расскажешь мне, что там происходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go out of the barricade, slip along close to the houses, skirmish about a bit in the streets, and come back and tell me what is going on.

Участницы, получившие розу, выйдите сюда, пожалуйста. Встаньте рядом с Юн Пхиль Чжу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will the ladies who received a rose come to the middle of the stage and stand in a line with Mr. Yoon Pil Joo?

Бога ради, напиши в Таймс, выйди и произнеси речь в Гайд-парке, устрой уличные беспорядки под лозунгом Долой папизм!. Только меня, пожалуйста, оставь в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Christ's sake write a letter to'The Times' get up and make a speech in Hyde Park start a'No Popery' riot but don't bore me about it.

Если тебе так невтерпеж выйти из дома сегодня, так возьми и выйди!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're so eager and all fired up... to get out of the house today, why don't you do that?

Выйдите на улицу, ездите по стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take to the road, travel the countryside.

Выйди-ка оттуда, - сказал папа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suppose you come over here to do it, then. Father said.

Выйдите из машины и откройте грузовое отделение, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Step out of the vehicle, open the cargo area, sir.

Выйдите и внимательно следите за командой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go out and keep watch for the squad.

Когда вы выйдите из тени своего друга и расправите крылья?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When are you going to step out of your friend's shadow and spread your wings?

У тебя есть один шанс сделать всё как надо. Выйди из этого хлева и забудь, что ты когда-то в него входил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The way I see it, you got one chance to turn this thing around... and that's to back on out of this barn and forget you ever walked in here.

Я должна кое-что сделать madame, - сказала сестра. - Будьте добры, выйдите опять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will be here when he is needed. DI must do something for Madame, now, the nurse said. Would you please step out again?

Выйди вперёд со своим налогом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Step forward with your contribution.

Вот я и говорю - выйди из своей коробки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just saying, let it out.

Просто выйди и изобличи его во лжи!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take the mic, paint him as the liar he is!

Развернись и выйди за дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just turn around and walk right back out that door.

Выйди на улицу и наблюдай за людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go outside and watch for humans.

Джо, выйди из кадра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jo, get yourself down the Tube.

Если вы не видите раздел Покупки на панели навигации, выйдите из приложения YouTube и снова войдите в него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do not see Purchases in the navigation, please log out and log back into the YouTube app.

Через 2 минуты, идите налево по этому проходу, прижмитесь к стене, выйдите через заднюю дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In two minutes, walk left down this aisle, hug the wall, and go out the back door.

Выйди и подыши свежим воздухом вместо того, чтобы смотреть телевизор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go out and get some fresh air instead of watching TV.

Поэтому выйдите на улицу и посмотрите вверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So go outside a lot and look up.

Чтобы получить доступ к контенту для взрослых, сначала выйдите из всех учетных записей детей и ограниченного доступа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To access mature content, first sign out of any child or content-restricted account.

Войдите в тот аккаунт Google, который вы используете для входа на YouTube или выйдите из него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sign in with the Google Account you use for YouTube or sign out.



0You have only looked at
% of the information