Дурным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я считаю, что в нашей жизни не должно быть места этим дурным привычкам. |
So, I consider that there is no place to these habits in our life. |
Исторически крысиный король считался дурным предзнаменованием, скорее всего из-за того, что крысы считались переносчиками таких болезней, как чума. |
Historically, the rat king was viewed as a bad omen, most likely due to rats being considered carriers for diseases such as the plague. |
No, Fernand, you will not thus give way to evil thoughts. |
|
I always thought they were birds of ill-omen. |
|
Мне это показалось дурным знаком, и я заглянула в Ланцет там было письмо к редактору. |
I didn't think that was a good sign, so I looked in The Lancet and there's a letter to the editor. |
Кроме того, было бы дурным тоном убить новоиспеченного партнёра по бизнесу. |
Besides, it'd be bad form for Go to kill someone he just got into business with. |
But the successor would come to power with a lot of bad baggage. |
|
Со стороны Франции Наполеон Жозеф пользовался дурным отношением и, как известно, имел множество любовных связей как до, так и во время своей женитьбы. |
For France's part, Napoléon Joseph was ill-regarded and had been known to carry on a number of affairs both before and during his marriage. |
Боюсь, падре, то, что я говорю, ваше поколение плохо воспринимает, считая дурным тоном! |
He said, 'I'm afraid the things I've been saying are rather bad form, padre, and not very easily assimilated by your generation.' |
Крутил туда-сюда маленькие рукоятки, отчего мотор прямо-таки орал дурным голосом. |
He got queer noises out of her. In savage impatience he moved little handles and got more noises out of her. |
Он, вероятно, был дурным человеком, - заметил мистер Риверс. |
He must have been a bad man, observed Mr. Rivers. |
Я только что заметил в деревенском насосе, что считается дурным тоном слишком часто редактировать-извините! |
I just noticed in the Village Pump that it's considered bad form to edit too frequently - sorry! |
Выходя из кинотеатра, Клео случайно разбивает зеркало, что, по ее словам, является дурным предзнаменованием. |
Leaving the cinema, Cléo accidentally breaks a mirror, which she claims is a bad omen. |
Для меня, да и для других, пожалуй, нет ничего такого, что могло бы показаться дурным вкусом. |
To me, and aparently others, there is nothing about it that seems in poor taste. |
Предание гласит, что когда она была среди сосен, сова, существо с дурным предзнаменованием, уселась рядом и произнесла ее имя. |
The tradition says that when she was out among the pines, an owl, a creature of ill omen, perched nearby and uttered her name. |
Я нахожу ваши обвинения в вандализме дурным тоном. |
I find your vandalism accusations to be in poor taste. |
В шахматах считается дурным тоном продолжать играть, когда это безнадежно. |
In chess, it's considered poor etiquette to keep playing when it's hopeless. |
Когда Лаевский приезжал в город, он учил всех дурным привычкам. |
When Laevsky came to the town, he taught everyone bad habits. |
Как над гнилым болотом поднимается туман, так и от уродливого тела и грязной душонки Красавчика Смита веяло чем-то дурным, нездоровым. |
White Fang's feel of Beauty Smith was bad. From the man's distorted body and twisted mind, in occult ways, like mists rising from malarial marshes, came emanations of the unhealth within. |
Все остальное было дилетантизмом, буржуазной романтикой и дурным шаманством. |
All else was dilettantism, romanticism, charlatanism. |
Пока история не превратится в науку, политика будет кровавым любительством, дурным шаманством и лживой волшбой... |
Until this stage was reached, politics would remain bloody dilettantism, mere superstition and black magic. ... |
Это трактат в соответствии с испанским анти-Макиавеллизмом, предлагающий политику, свободную от интриг и не связанную с дурными влияниями. |
It is a treatise in conformity with Spanish anti-Machiavellism, proposing a politics free of intrigue and unconnected with bad influences. |
Это уж, несомненно, было дурным предзнаменованием. |
Here was an omen of unmistakable meaning. |
Вы всего лишь пьяное животное и так долго общались с дурными женщинами, что все меряете их меркой. |
You are nothing but a drunken beast who's been with bad women so long that you can't understand anything else but badness. |
А метеоры и кометы, падающими звёздами проносившиеся по ночному небу, считались дурным предзнаменованием. |
It is for this reason that when meteors or comets suddenly fell from the skies, they were feared as sinister omens. |
Придется вам мириться и с моими дурными привычками. |
You'll have to get used to all my bad habits. |
Большое количество бабочек считается дурным предзнаменованием. |
Large numbers of butterflies are viewed as bad omens. |
В Свазиленде, неподалеку, есть всего один музей. Еще считается дурным тоном закрывать глаза от солнца только однной рукой и запрещено показывать на хижину царя |
In Swaziland, not far away, there is only one museum, and it is bad manners to shield one's eyes from the sun with one hand, and forbidden to point at the king's hut. |
Пелагий не верил, что все человечество виновно в грехе Адама, но говорил, что Адам осудил человечество дурным примером. |
Pelagius did not believe that all humanity was guilty in Adam's sin, but said that Adam had condemned mankind through bad example. |
Ни дурным настроением, ни резкостью. |
No ill-temper, no harshness. |
Он, видимо, сознавал, что имеет байронический ореол, считал это дурным тоном и старался по возможности его скрыть. |
It was as though he were conscious of a Byronic aura which he considered to be in bad taste and was at pains to suppress. |
Как мы видели, Жан Вальжан не был от природы дурным человеком. |
Jean Valjean had not, as we have seen, an evil nature. |
Они всегда поглядывают на меня так, словно уверены, что я являюсь сюда с самыми дурными намерениями. |
They always look at me as if they knew I was here for no good purpose. |
If we postpone, it sends the wrong message. |
|
Однажды ты вспомнишь все это и будешь смеяться над тем,.. ...какими мы были молодыми и дурными. |
One day, you'll look back on all this and laugh say we were young and stupid. |
Солдаты тотчас скрестили штыки, вообразив, что заключенный бросился к инспектору с дурным умыслом. Инспектор невольно отступил на шаг. |
The soldiers interposed their bayonets, for they thought that he was about to attack the inspector, and the latter recoiled two or three steps. |
Это был религиозный скандал,и его сочли дурным предзнаменованием для миссии. |
This was a religious scandal and was seen as a bad omen for the mission. |
Позже, во время протестантской Реформации, пуритане запретили Рождество в Англии, связав его с пьянством и другими дурными поступками. |
Later during the Protestant Reformation, the Puritans banned Christmas in England, associating it with drunkenness and other misbehavior. |
Тебя дважды треснули дубинкой, душили, врезали пистолетом обкололи, пока ты не стал дурным, как две танцующие мыши. |
You've been sapped twice, choked, beaten silly with a gun... shot in the arm until you're as crazy as a couple of waltzing mice. |
They get drunk, and drunkenness leads to bad form. |
|
Он сел за столик, терзаясь дурными предчувствиями. |
He entered, sick with apprehension. |
Мой милый, мы все склонны считать дурными поступки, которые нам не по вкусу, - невозмутимо возразил священник. |
My dear fellow, we are rather apt to consider an act wrong because it is unpleasant to us, said the Rector, quietly. |
Моя дорогая христианочка, это смешение людей и личностей отдает дурным тоном. |
'My dear evangelist, this confusing of persons and personalities is in bad taste.' |
Час шел за часом, и все происходившее действительно стало казаться дурным сном. |
And as they went on, hour after hour, it did come to seem like a dream. |
Когда Лаевский приезжал в город, он учил всех дурным привычкам. |
When Laevsky came to the town, he taught everyone bad habits. |
Церемония должна была быть полностью завершена; считалось, что малейшая ошибка станет дурным предзнаменованием для всей нации в наступающем году. |
The ceremony had to be perfectly completed; it was widely held that the smallest of mistakes would constitute a bad omen for the whole nation in the coming year. |
Эта политика, каковы бы ни были присущие ей достоинства для Индонезии, является значительно более дурным предзнаменованием, когда дело касается Восточного Тимора. |
This policy, whatever its merits for Indonesia proper, takes on far more foreboding overtones when applied to East Timor. |
Я женщина с дурными намерениями и никуда не годными моральными принципами. |
I'm a woman with bad intentions and even worse moral compass. |
Я женщина с дурными намерениями и никуда не годными моральными принципами. |
I'm a woman with bad intentions and even worse moral compass. |
Я женщина с дурными намерениями и никуда не годными моральными принципами. |
I'm a woman with bad intentions and even worse moral compass. |
Разгуливать с непокрытой головой здесь считается дурным тоном. |
To go bareheaded here is a sign of low breeding. |
After what had just happened how could anyone believe in superstition? His was the unlucky bed! |
|
Кстати о ритме, я надеюсь, что ты и я не окажемся под дурным влиянием того... |
Speaking of rhythm, I hope yours and mine won't be too badly affected by... |
Конечно, он кажется нам дурным, раз мы сами дурные и грешные. |
Of course it would smell bad to us that are bad and sinful.' |
Ничто не могло показаться ему неинтересным, дурным или безобразным в его новосотворенном мире! |
He could find nothing in this newly-made world of his that was uninteresting, nasty or ugly. |
I was leaving the Maharishi with a bad taste. |
- человек с дурным глазом - caster
- с дурным вкусом - with bad taste
- с дурным характером - disagreeable
- дурным голосом (кричать, орать, вопить и т. п.) - bad voice (clapping, yelling, yell and m. n.)
- служить дурным предзнаменованием - bode ill
- человек с (дурным) прошлым - a man with a past
- человек с "дурным глазом" - basilisk-glance