Его должностные лица - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
доходить до его сознания - sink in him
будет и на его улице праздник - his day will come
мать его за ногу - mother by the leg
жаль его - sorry for him
информировать его о - inform him about
купил его - bought it
арестовать его - arrest him
а затем я поцеловала его - and then i kissed him
благодарность его превосходительства - gratitude to his excellency
был на его стороне - been by his side
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
отказ от должности - refusal of office
понизить в должности - demote
должностное лицо службы внутренних государственных доходов - inland revenue officer
должностное лицо, уполномоченный - official empowered
бюро должностных лиц - bureau officials
другие должности - other posts
занимал руководящие должности - held senior positions
национальные публичные должностные лица - national public officials
служба на инструкторской должности - instructor duty
старшие должностные лица партии - senior party officials
очертание лица - face shape
должностные лица администрации - officials of the administration
должностные лица из различных - officials from various
должностные лица органов власти - authority officials
выступать от лица всей семьи - act as a spokesman for the family
дети и лица - children and persons
граждане и юридические лица - citizens and legal persons
гражданские лица, по сообщениям - civilians were reportedly
в случае физического лица - in the case of an individual
эффективные лица, принимающие решения - effective decision-makers
Синонимы к лица: на лицо, человек, себя, из себя, с лица, сторона, передом, вид, образ
Оба главных должностных лица управляются сотрудниками сектора служб охраны ямайских полицейских сил. |
Both chief officials are driven by members of the protective services branch of the Jamaica Constabulary Force. |
Все должностные лица в МПМ избираются. |
All officers of the S.I.U. are elected. |
Гомер Симпсон, вы арестованы по обвинению в подкупе должностного лица. |
Homer Simpson, you are under arrest for attempted bribery of a public official. |
Другие должностные лица, ответственные за строительство дорог, признались, что получали на лапу, завышая счета на 30-40% с помощью фальшивых дополнений. |
Other highway officials admitted having their palms greased by inflating invoices by 30 to 40%, and by false add-ons. |
Высокопоставленные российские должностные лица и банкиры уверенны в неизбежном смягчении санкций. |
Top Russian officials and bankers believe relief is imminent. |
Но наши высокопоставленные должностные лица ее взяли. |
But our policymakers did clear it. |
Должностные лица здравоохранения ЮАР до сих пор не реагируют на ситуацию. |
South African health officials have yet to respond to the news. |
На протяжении всего года в тех или иных провинциях непрестанно вспыхивали бои, и в результате покушений гибли высокопоставленные должностные лица Администрации. |
Throughout the year, sporadic fighting in the provinces continued unabated and assassinations have claimed the lives of major Administration officials. |
Ну так или иначе, в качестве должностного лица этого суда есть определенные файлы в этом документе которые я чувствую обязан подредактировать. |
Well, either way, as an officer of the court, there are certain files in this document I feel obligated to redact. |
Духовенство, представители общин, избранные должностные лица. |
Ministers, community people, elected officials. |
Старшие должностные лица решили, что упрощенная программа, хотя и продолжает оставаться весьма напряженной, теперь стала более реалистичной. |
The Senior Officials agreed that the streamlined programme, although still very tight, was now more realistic. |
Согласно сообщениям, в 1994 году государственные должностные лица также информировали АТСДР о присутствии бензола в воде. |
State officials had also reportedly informed the ATSDR in 1994 about the presence of benzene in the water. |
С 1982 года все должностные лица, работающие в секретариате, обязаны носить национальную одежду. |
Since 1982, all officials working in the secretariat are required to wear the national dress. |
Мне сегодня утром агент Скалли подала заявление, от лица нашего старого друга Фокса Малдера, для восстановления в должности. |
An application was submitted to me this morning by Agent Scully on behalf of our old friend, Fox Mulder, for reinstatement. |
Ари разыскивается за убийство американского должностного лица. |
Ari's wanted for killing an American official. |
Должностные лица кабинетного уровня занимают должности, которые считаются должностями кабинетного уровня, но не являются частью кабинета министров. |
Cabinet-level officials have positions that are considered to be of Cabinet level, but which are not part of the Cabinet. |
Это больше, чем я хотела бы видеть у любого должностного лица. |
That is more than I ever wanted to see of any elected official. |
Эти должностные лица подвергались актам запугивания, в их адрес были выдвинуты безосновательные обвинения. |
These officials have been subjected to intimidation and to accusations that are totally without foundation. |
Должностные лица Йемена утверждают, что перед отправкой экспортный груз проходит досмотр, однако торговые суда по-прежнему отправляются от берегов Йемена со спрятанным в грузовых отсеках оружием. |
Yemeni officials claim that cargo is inspected prior to export, but cargo vessels still manage to leave Yemeni shores with arms hidden in general cargo. |
В ходе борьбы с коррупцией не следует обращать внимание на должность, происхождение или общественное положение какого-либо лица. |
The campaign against corruption must not spare anyone, irrespective of rank, origin or social function. |
Муниципальные должностные лица могут назначаться из более высокого правительственного уровня или избираться на местном уровне. |
Municipal officials may be appointed from a higher level of government or elected locally. |
Там, откуда я родом подобные фотографии могут вызвать проблемы для должностного лица. Различия в культуре? |
Where I come from, these pictures could be a problem for a public official, but maybe that's just cultural differences. |
Я надеялась, что ты принесёшь мне голову должностного лица, которая скоро узнает о Бедах. |
I was hoping that you'd bring me the head of whatever public official is about to discover The Troubles. |
Высокопоставленные должностные лица стран «Евротройки + 3» и Ирана приложат все силы к поддержанию успешного выполнения СВПД, в том числе в своих публичных заявлениях. |
Senior Government officials of the E3/EU+3 and Iran will make every effort to support the successful implementation of this JCPOA including in their public statements. |
Должностные лица, которые оказываются виновными в совершении каких-либо насильственных деяний, подвергаются дисциплинарным санкциям, а собранный материал передается органам уголовного преследования. |
Officers found guilty of committing any violent acts are disciplinary sanctioned and the materials gathered forwarded to the criminal prosecution. |
Не можете же вы ждать, чтобы должностные лица исследовали душевное состояние человека, задаваясь вопросами: не виновата ли во всем только его печень? |
You can't expect the constituted authorities to inquire into the state of a man's soul-or is it only of his liver? |
Должностные лица всех уровней избираются в ходе очередных выборов на установленный законом срок, как правило, от одного года до шести лет. |
Officials at all levels are elected at regularly scheduled elections to terms of fixed duration, usually varying in length between one and six years. |
С учетом этой приоритетной цели высокопоставленные должностные лица, представляющие членов «четверки», встретятся в Иордании 22 июня. |
With that objective uppermost in our minds, the Quartet principals will be meeting in Jordan on 22 June. |
Все власти, начиная с премьер министра и заканчивая королевский семьей, все должностные лица, пресса, медиа, заявили. |
The whole establishment, from the prime minister through the king's family and all of the officials in Norway, all of the press, the media said, |
Применение антикоррупционных законов носит избирательный характер, и государственные должностные лица безнаказанно занимаются коррупцией. |
The enforcement of the anti-corruption laws is selective and public officials engage in corruption with impunity. |
В состав консультативной группы по вопросам здравоохранения, состоящей из 12 членов, входили многочисленные врачи, ученые, кандидаты наук и местные должностные лица. |
The 12-member Health Advisory Panel included multiple medical doctors, scientists, PhDs, and local officials. |
Эль-Батрави заключил соглашение с SEC и был отстранен от исполнения обязанностей должностного лица или директора публичной компании сроком на пять лет. |
El-Batrawi settled with the SEC and was barred from acting as an officer or director of a public company for a period of five years. |
Где конечно некоторые должностные лица дали вам речь, чтобы вы выучили ее наизусть? |
Where certain officers of the law gave you this speech to learn by heart? |
А премьер-министр пишется с большой буквы только тогда, когда в нем есть определенный артикль и фамилия должностного лица. |
And prime minister is capitalised only when written with the definite article and the office-holder's name. |
Другие старшие должностные лица органов безопасности, в том числе командующий Республиканской гвардией, были арестованы РСКИ, и они содержатся под стражей. |
Other senior officers of the security institutions have been arrested by FRCI, including the Commander of the Republican Guard, and are being detained. |
Все должностные лица СК поставлены в известность о том, что пытки запрещены при любых обстоятельствах. |
All UK officials are made aware that torture is prohibited in all circumstances. |
Но марионеточный правитель может также находиться под контролем внутренних сил, таких как неизбранные должностные лица. |
But the puppet ruler may also be controlled by internal forces, such as non-elected officials. |
Уютное гнёздышко - непозволительная роскошь для должностного лица. |
Case officers don't have the luxury of nesting. |
Статьи импичмента - это набор обвинений, выдвинутых против государственного должностного лица для инициирования процесса импичмента. |
Articles of impeachment are the set of charges drafted against a public official to initiate the impeachment process. |
120 наиболее влиятельных людей мира: высшие чины государств Европы, высшие должностные лица правительства США, Казначейство, |
120 of the worlds most powerful men: heads of state from Europe, high officials from the United States Government, Treasury Dept., |
Самый непосредственный и живой интерес ко всем аспектам работы проявили старшие должностные лица таможенной службы. |
Senior Customs officials took a very close and participatory interest in all the proceedings. |
Высшие должностные лица приезжают из Вашингтона для участия в этих церемониях. |
High officials come from Washington to attend these services. |
Израиль считает, что эти три должностных лица сыграли определенную роль в похищении израильского солдата Гилада Шалита в 2006 году, и издал приказ о депортации для них. |
Israel believes that these three officials had a role in the 2006 kidnapping of Israeli soldier Gilad Shalit, and has issued deportation orders for them. |
Губы должностного лица сложились в улыбку, свойственную лишь его собратьям, как улыбка танцовщицы свойственна лишь ее товаркам по сцене. |
The lawyer's lips wore one of those smiles which are as peculiar to them as dancers' smiles are to dancers. |
Управление учреждено президентом Хабибом Бургибой с назначением Бахи Ладгама в качестве первого должностного лица 7 ноября 1969 года. |
The office is established by President Habib Bourguiba with the appointement of Bahi Ladgham as the first officeholder on 7 November 1969. |
Судьи, судейские чиновники, шерифы, крупные и мелкие должностные лица, налоговый аппарат, городской водопровод - все должно было попасть к ней в лапы. |
Judges, small magistrates, officers large and small, the shrievalty, the water office, the tax office, all were to come within its purview. |
Членами координационного бюро и организационного комитета являются независимые лица, которые не занимают никаких должностей в государственных органах. |
The members of the coordinating bureau and the organization committee are independent personalities who do not exercise any State-controlled functions. |
Большинство должностей в Римской курии, занимаемых епископами или кардиналами, прекращаются, по крайней мере до тех пор, пока эти лица не будут вновь утверждены в должности следующим папой. |
Most positions in the Roman Curia occupied by Bishops or Cardinals stop, at least until those individuals are re-confirmed in office by the next Pope. |
Судебные преследования в судах Южно-Африканского Союза были возбуждены от имени короны, а государственные должностные лица служили от имени короны. |
Prosecutions before the courts of the Union of South Africa were instituted in the name of the Crown and government officials served in the name of the Crown. |
В функции должностного лица, ответственного за безопасность информационных и коммуникационных технологий, должны войти следующие обязанности:. |
The responsibilities of the information and communication technology security officer should include the following:. |
Я вижу вокруг ваши молодые лица, и думаю, что сам я сделал все глупости, на какие способен человек среднего возраста. |
I look around, I see these young faces, and I think I made every wrong choice a middle-aged man can make. |
споров с участием должностных лиц Суда, которые в силу своего должностного положения пользуются иммунитетом, если не было отказа от такого иммунитета. |
Disputes involving officials of the Court who, by reason of his or her official position, enjoys immunity, if such immunity has not been waived. |
Очаровательные глаза затуманились, и черты лица посуровели. |
The charming features saddened and hardened. |
Они - это лица,окружающие тебя каждый день по всему миру, те, которых вы не замечаете, потому что вы слишком заняты создающие беспорядок во всем,что у тебя есть. |
They're the faces that surround you every day the world over, the ones you don't notice because you're too busy making a mess of all that you have. |
Около 70 тысяч чиновников были уволены со своих должностей. |
About 70,000 officials were dismissed from their positions. |
Пэррис начинает беспокоиться, что это событие приведет к тому, что он будет отстранен от должности городского проповедника. |
Parris becomes concerned that the event will cause him to be removed from his position as the town's preacher. |
Афиняне подавали жалобы Патриарху и другим высшим должностным лицам, наряду с разумными взятками, чтобы обеспечить благоприятный прием. |
The Athenians lodged complaints with the Patriarch and with other high officials, along with judicious bribes to ensure favourable reception. |
Как правило, кандидаты работали в направлении NVQ, который отражал их роль в оплачиваемой или добровольной должности. |
Typically, candidates worked towards an NVQ that reflected their role in a paid or voluntary position. |
Первое, что сделала Конвенция, - это избрала председательствующего должностного лица, единогласно избрав Джорджа Вашингтона президентом Конвенции. |
The first thing the Convention did was choose a presiding officer, unanimously electing George Washington president of the Convention. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «его должностные лица».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «его должностные лица» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: его, должностные, лица . Также, к фразе «его должностные лица» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.