Лица - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
на лицо, человек, себя, из себя, с лица, сторона, передом, вид, образ
Гражданские лица признали себя виновными, и суд также признал их виновными. |
The civilians pleaded guilty and were found guilty. |
(Foreign Policy не удалось проверить, смогли ли официальные лица США окончательно подтвердить факт подобного обмена сообщениями и способы его осуществления). |
(Foreign Policy could not verify whether U.S. officials were able to definitively establish if, or how, such communications indeed occurred.) |
He's wiping the mustard off his face and chest. |
|
От 50000 до 70000 человек продолжают жить как перемещенные лица, опасаясь, что если они вернутся в свои дома, то подвергнутся насилию со стороны маоистов. |
Between 50,000 and 70,000 people remained displaced due to the fear of Maoist reprisal on returning home. |
В номере есть джакузи,маска для лица и что-то, что называется обертыванием в хроматические цвета. |
The room has a hot tub, facials, and something called a chromatic color wrap. |
Сожми кожу там, куда вошло жало, и у твоего лица вскоре образуется колония пчёл. |
Now squeeze around the stinger to keep her attached, and a colony of bees will soon form around your face. |
Кроме того, к участию в заседаниях и выступлению на них могут допускаться и другие лица. |
Fifty-three per cent of the cases were handled by Board leaders alone and 37 per cent by the secretariat. |
Ситуация, в которой оказались гражданские лица в этом лагере, чрезвычайно сложна. |
The situation faced by civilians in the camp is extremely difficult. |
Были также высказаны опасения в отношении того, что лица, выполняющие функции судей, могут быть тесно связаны с исполнительной властью в тех районах, в которых они действуют. |
Concern has also been expressed that those serving as judges might be closely linked to the executive authorities in the areas in which they operate. |
Ричард перевел взгляд со спокойного лица Кэлен на встревоженного капитана. |
Richard looked from Kahlan's calm face to the captain's alarmed expression. |
Таким образом, лица, которые будут судить обвиняемого, назначаются его начальником и нередко находятся у него в подчинении. |
Thus, those responsible for judging the accused would be appointed by and often be subordinate to the accused's commanding officer. |
После этой даты в Кувейте частные лица могли снимать свои средства без каких-либо ограничений 32/. |
After that date, persons in Kuwait were able to withdraw their funds without restriction. |
Сквозь нее просвечивало солнце, и наши лица в солнечных лучах приобрели кровавый оттенок. |
The color was reflected in our three pale faces, giving our skin the appearance of bone stained with old blood. |
Лица, прибывшие в учреждение, проходят комплексную санитарную обработку. |
Persons entering these institutions under a court verdict undergo a comprehensive health examination. |
Перемещенные лица, особенно женщины и девочки, во многих случаях оказываются в ситуациях, в которых они лишены возможности удовлетворить свои самые основные гигиенические потребности. |
Displaced people, in particular women and girls, frequently find themselves without the most basic items to meet their personal hygiene needs. |
Есть и другие действующие лица, значение которых для Организации Объединенных Наций возрастает и которые заслуживают особого внимания. |
There are other constituencies of growing importance to the United Nations that warrant special consideration. |
И даже если бы я не подсказал, что нужно искать, вы бы всё-же увидели лицо, потому что мы запрограммированы эволюцией, чтобы видеть лица. |
And if I didn't tell you what to look for, you'd still see the face, because we're programmed by evolution to see faces. |
В результате экспериментов мы обнаружили, что люди с небольшими аномалиями и травмами лица воспринимаются как менее добрые, менее умные, менее компетентные и менее трудолюбивые. |
In my lab, we recently found that people with minor facial anomalies and disfigurements are regarded as less good, less kind, less intelligent, less competent and less hardworking. |
Хотя существует практика направления лицу, запрашивающему информацию, просьб о предоставлении некоторых основных данных, такие просьбы не являются обязательными для этого лица. |
While there is a practice of requesting certain basic data from the applicant requesting information, such requests are not obligatory for the applicant. |
В соответствии со статьей 2 Закона о медицинском страховании лица, получающие государственные пенсии в Эстонии, приравниваются к застрахованным. |
Pursuant to article 2 of the Health Insurance Act, persons who receive State pensions granted in Estonia are considered equal to the insured. |
У меня - мертвец с доской для серфинга вместо лица и департамент штата вот-вот перегрызёт нам глотку. |
I got a dead guy with a surfboard where his face used to be and the State Department breathing down our throats. |
I thought your eyebrows were gonna pop off your head. |
|
Горизонт настолько основательно забыл ее, что уже через год не мог даже вспомнить ее лица. |
Horizon forgot her so thoroughly that after only a year he could not even recall her face. |
Лица, оказывающие первую медицинскую помощь, принимают первые меры для выявления проблем и для стабилизации состояния и подготовки пациентов к дальнейшему лечению врачами-специалистами. |
People providing first aid, take first steps to identify problems and to stabilize and prepare patients for further treatment by experts. |
Германское законодательство не предусматривает в этой связи никаких смягчающих обстоятельств, будь то религиозные мотивы или согласие заинтересованного лица. |
German law does not recognize any alleviating circumstance, such as religious motives or the consent of the person concerned. |
Я хотел стереть этот высокомерный взгляд с его лица, поэтому я его вызвал. |
I wanted to wipe that arrogant look off his face, so I challenged him. |
У неё серьезные повреждения туловища, верхних конечностей, а так же серьезная травма лица |
She sustained crush injuries to her right torso and upper extremities as well as severe trauma to the face. |
А если бы она и была, мы все равно обязаны действовать, как гражданские лица. |
And if there was, we would all have to act as civilians. |
Еда, которая озарит их лица улыбками и наполнит организм полезными микроэлементами. |
A snack that will bring a smile to their faces and full of nutritional value... |
Ободренная первым успехом, я постаралась подобным же образом подчинить своей воле все разнообразные выражения своего лица. |
Encouraged by those first successes, I endeavoured to regulate in the same manner the different motions of my person. |
Рот ее сжался, мускул щеки затрясся на правой стороне бледного, нервного лица. |
Her mouth stiffened, the muscles of the cheek contracted on the right side of her pale, nervous face. |
Это был страх духовного лица перед новой силой - книгопечатанием. |
It was the affright of the priest in the presence of a new agent, the printing press. |
И судя по синюшности и помятости ее правой стороны лица и тела,. |
And judging from the lividity and pooling on the right side of her face and torso,. |
А пока вы это делаете, агент Родс, не могли бы вы воспроизвести для меня ваше глупое выражение лица? |
And while you're doing it, Agent Rhodes, would you mind reenacting your look of absolute befuddlement for me? |
Вы намерены свидетельствовать против конкретного лица? |
Do you intend to denounce anyone in particular? |
Конечно, Лексикон загадка, но, однажды, ты ее разгадаешь, и тогда наши враги исчезнут с лица земли. |
The Lexicon is a riddle, indeed, but you will eventually unravel its mysteries, and when you do, our enemies will be swept away. |
Несмотря на то, что в настоящее время в Корее этот показатель является низким, значительный процент рабочей силы составляют молодые лица. |
Despite Korea's present low growth rate, Korea has a large young work force. |
Я вижу вокруг ваши молодые лица, и думаю, что сам я сделал все глупости, на какие способен человек среднего возраста. |
I look around, I see these young faces, and I think I made every wrong choice a middle-aged man can make. |
К тому времени, как я с тобой закончу, у тебя не будет лица! |
You're not gonna have a face by the time I'm done with you! |
Огрызок переводил взгляд с одного лица на другое - искал поддержки. |
Candy looked for help from face to face. |
Сохраняя непреклонное выражение лица, он мельком взглянул на капеллана, будто не узнавая его, и, когда они почти поравнялись на лестнице, хотел пройти мимо. |
His face was dour, and he glanced at the chaplain without recognition as the two drew close on the staircase and prepared to pass. |
Вообще-то моим клиентам больше нравится, когда они не видят лица. |
In fact, my clients prefer it if they don't even see your face. |
Тогда Невидимка выпустил их, и они выпрямились. Лица у обоих были очень красные, и они усиленно вертели головами. |
Then the pressure on the necks relaxed, and the doctor and the vicar sat up, both very red in the face and wriggling their heads. |
Когда деревушка в Канаде была стёрта с лица земли снежной лавиной, Знамя послало туда аэростат, чтобы сбросить пищу и Библии её жителям. |
When a Canadian village was cut off from the world by an avalanche, it was the Banner that sent a balloon to drop food and Bibles to the inhabitants. |
С лица ее исчезло встревоженное выражение, почти беззубый рот широко улыбался. |
The worried look had gone from her face and her almost toothless gums showed in a wide smile. |
Он вскочил на голос доктора, отнял руки от лица и увидал Алексея Александровича. |
He jumped up at the doctor's voice, took his hands from his face, and saw Alexey Alexandrovitch. |
Мы, конечно, в один миг можем стереть с лица земли Нефи и забрать весь провиант, который поднимем. |
We could wipe out Nephi in the shake of a lamb's tail and take all the provisions we can carry. |
Все граждане могут свободно выбирать и практиковать любую религию без вмешательства со стороны какого-либо лица или организации и без ограничения их прав и свобод. |
All citizens were free to choose and practise any religion without interference from any person or institution and without restriction of their rights and freedoms. |
Поэтому гуманитарная защита не касается напрямую реальных угроз, с которыми сталкиваются как местное население, так и отдельные лица. |
Humanitarian protection is therefore driven by the real threats faced by communities and individuals. |
He held him writhing in the air at the level of his head. |
|
Пацан изуродовал лица половине своего класса. |
The kid scratched out the faces of half his class. |
Также подверженными проблеме отсутствия продовольственной безопасности считаются лица, имеющие физические и умственные недостатки и страдающие от острых или хронических заболеваний. |
People with physical and mental disabilities, and those with acute or chronic illness, are also considered vulnerable to food insecurity. |
Кожа и впрямь туго обтягивала кости лица, но какого прекрасного лица! |
His head gave the effect of having the skin stretched unusually tight over the bones but they were beautiful bones. |
То, как вы перешли на повествование от второго лица во время флэшбека. |
Well, it's the way you modulated into the second-person narrative during the flashback scene. |
Филип перегнулся через перила, вглядываясь в лица; музыки он уже не слушал. |
Philip leaned over the rail, staring down, and he ceased to hear the music. |
Я снова покраснела и отвела взгляд от его лица. |
I blushed again and looked away from his face. |
С его лица сыпалась мука. |
Powder kept falling off his face. |
There was a melee of faces and hats. |
- салфетка для лица - facial tissue
- государственная регистрация физического лица в качестве индивидуального предпринимателя - state registration of a person as an individual entrepreneur
- препарат для лица - face care product
- получать ожог лица - get burn of the face
- загорелый цвет лица - bronzed complexion
- идентификатор рекомендующего лица - refer ID
- краснота лица - facial redness
- кожа лица - skin on the face
- престарелые лица - the elderly
- правильные черты лица - regular features
- пожертвование частного лица - private donation
- задержание лица - detention of a person
- знакомые лица - familiar faces
- 4 коррекция лица - 4 face correction
- а также должностные лица - as well as officials
- а также любые лица - well as any entities
- блестящие лица - shiny faces
- высокий профиль лица, - high profile individuals
- два отдельных лица - two separate entities
- движение лица - facial movement
- должностные лица государственных закупок - public procurement officials
- должностные лица за принятие решений - decision-making officials
- должностные лица общественного здравоохранения - public health officials
- должностные лица Организации Объединенных Наций по - officials of the united nations
- должностные лица помощи - aid officials
- должностные лица, занимающие высокие посты - topical officials
- стирать с лица - wipe off the face
- должны проблемы лица - have to face problem
- ваш цвет лица - your complexion
- вышеупомянутые лица, - aforementioned individuals