Ерунда на постном масле - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ерунда на постном масле - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bunch of baloney
Translate
ерунда на постном масле -

- ерунда [имя существительное]

имя существительное: nonsense, bullshit, rubbish, trash, tripe, trumpery, applesauce, baloney, tosh, boloney

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- постный

имя прилагательное: lean, meatless, lenten, meager, meagre

  • постный говяжий фарш - lean ground beef

  • постный суп - meatless soup

  • постный день - day of abstinence

  • Синонимы к постный: нескоромный, минорный, унылый, постной, растительный, хмурый, скучный, скромный, добродетельный, кислый

    Значение постный: Не мясной; не скоромный.

- масло [имя существительное]

имя существительное: oil, butter


пустое, глупость, ерунда, пустяк, чепуха, чушь, вздор, ересь, сапоги всмятку


Но это ерунда, ведь вы старый профессионал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, I mean, hey, you're the old pro here.

Болело ухо, но доктор сказал, что это ерунда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had an earache, but the doctor said it was nothing.

Наше путешествие будет исполнено трудностями и опасностями. Но эти опасности - просто ерунда по сравнению с уроками физкультуры мистера Джонсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our trip will be fraught with hardship and peril, but it still beats third-period gym with Mr. Johnson.

Так что этот разговор-сущая ерунда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So this conversation is just basically nonsense.

Ерунда, - сказал он. - Дело с концом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonsense, said he, the thing is settled.

Потому что на пустой желудок ей в голову лезет всякая ерунда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because she's got a head filled with nonsense on an empty stomach.

Слушай, мне начинает надоедать вся эта ерунда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I'm getting a bit fed up with all this bullshit, right.

ну, знаешь, судьба, духовные друзья и настоящая любовь, все это ерунда из детских сказок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, you know, destiny, and soul mates, and true love, and all that childhood fairy tale nonsense.

Поклонник НЛО отметил на этой фотографии какие-то скалы, назвав их свидетельством существования разумной жизни на Марсе. По его словам, эти груды камней представляют собой «здание с проходом». Полная ерунда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As purported evidence of intelligent life on Mars, the UFO buff had circled a pile of rocks and labeled them “building with a doorway” — which was just silly.

Если она шикарна - это полная ерунда

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she who is snarky is full of malarkey

Ну что, еще какая-нибудь ерунда есть или можно вернуться к делу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any other schoolyard bullshit to settle, or can we get back to work?

Тогда это тоже была ерунда, но многие люди купили ее, как и сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was hogwash then too, but a lot of people bought it, as they do now.

Но это все ерунда по сравнению с приговором за убийство Гарольда Прайса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that is child's play, compared to a sentence for the murder of Harold Price.

Лейдон говорит, что использование сленга в общении — ерунда по сравнению с другими инновациями его игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leydon says the ability to translate slang in chat is nothing compared with the game’s other innovation.

История открытия первой гравитационной волны началась в понедельник утром в сентябре, и началась она с хлопка. Сигнал был такой четкий и громкий, что Вайс подумал: «Нет, это ерунда, ничего из этого не выйдет».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story of the first gravitational-wave detection began on a Monday morning in September, and it started with a bang: a signal so loud and clear that Weiss thought, “This is crap.

На наш взгляд, все эти рассужденияполная ерунда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We think both of these explanations are bunk!

У тебя есть Дерек и эта любовная ерунда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have Derek and that whole lovey-dovey shit.

Все ерунда по сравнению с этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All footnotes compared to this.

Для меня - это ерунда, которую я нацарапал, будучи в стельку пьяным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is just a bunch of crap that I scribbled down when I was wasted.

Владельцу эта ерунда мгновенно осточертеет, и он сломя голову кинется искать домик в добром старом ранне-колониальном стиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The owner will get good and sick of it and he'll come running home to a good old early Colonial.

И это, конечно, тоже ерунда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(GRUNTS) Also poppycock, of course.

Возможно это ерунда, и единственное, что я хорошо знаю, это то как восстановить Интернет подключение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, maybe it's nothing, but if there's one thing I know, it's how to fix an Internet connection.

В любом случае это ерунда, мелочь. Крошечная деталь из области петрологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyhow, it's nothing, a minuscule point about meteorite petrology.

Это райский Город на Холме, прочая ерунда и вся эта ложь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's paradisal, City on a Hill and all this other mess and lies and so on.

Ерунда, нужно только подождать, пока вы в следующий раз сходите по-большому и использовать картофелемялку...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, surely it's just a matter of waiting till you next move your bowels -and then using a potato masher...

Нил, без связно, сигналы руками и ерунда

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neal, the incoherence, the hand signals and the nonsense

Это всё ерунда! - заявила Ася с твёрдым знанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'It's a complete waste of time,' declared Asya quite categorically.

На мой взгляд это ерунда, но я поняла, что тебе нужно придерживаться стандартов агентства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's kind of blah for my taste, But i figured you needed to keep up with agency standards.

Но это ерунда по сравнению с тем, что испытываешь, когда проникаешь в неё языком и вылизываешь все её соки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's nothing compared to what it feels like to eat her out and lap up all those fresh juices.

Залей в одну ноздрю, и смотри, как всякая ерунда вытекает из другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pour it in one nostril, And watch the bad stuff flush out the other.

Ерунда какая-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing but a heap of nonsense.

Ерунда какая-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing but a heap of nonsense.

Ерунда какая-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing but a heap of nonsense.

Но все это ерунда по сравнению с Лихтенштейном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that is nothing without Liechtenstein.

Ерунда, конечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course there's nothing in it.

Мне свобода дороже, чем вся эта ерунда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want my freedom too much to make a fuss over that.

Ерунда, в связи с тем, что какую-то Обер задержал агент полиции нравов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh! a mere nothing-the arrest of a Madame Aubert by the police.

Контракт - ерунда, просто продление на 20 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The contract is no big deal, just a 20-year extension.

Для простолюдинов это много, но для короля - ерунда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a lot for commoners, but to a king, it's no big deal.

Всё остальное ерунда, серьёзно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything else is just a distraction, really.

Изобретение твоего друга - полная ерунда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your pal's invention is a load of rubbish.

Слушай, просто мне надоел ты и вся эта ерунда, что ты пишешь на стенах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, because I'm sick of you, and all the stuff you keep writing on the walls.

А, всякая ерунда произошла...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eh, just some stupid stuff went down.

Вся эта ерунда с Кэролайн засела у меня в голове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This whole Caroline thing just really screwed with my head.

Все это ни к чему... Что бы вы ни говорили, все это ерунда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All that's nothing to do with it. What you are talking about isn't important.

На стенах какие-то ботиночки и всякая ерунда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean there's like booties and shit hanging on the wall .

Эта ерунда действует только на умных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That bullshit only works on intelligent people.

Разве это не полная ерунда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't this utter nonsense?

То, что она говорит, это полная ерунда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The things she's been saying- utter nonsense.

Ерунда, - сказала она, оттягивая кожу в разные стороны, - даже следа не осталось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shucks, she said, it didn't leave a mark, even; drawing the flesh this way and that.

Работа безопасная, даже приятная: шляйся по кабачкам да по кофейным... Я, например, очень удовлетворен сегодняшним разговором... Ты говоришь - сыщики... Ерунда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The work is safe, even pleasant: just hang around pubs and cafes.... Personally, I'm very pleased with today's talk. You talk about tecs.... Nonsense!

Честно говоря, это полная ерунда: после двух лет карьеры вести счёт своим идеям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And honestly, it is absolutely ridiculous to be two years into your career and counting your ideas.

Ерунда. Обычное короткое замыкание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing just the usual power surge.

Ерунда, он стандартный. Банк данных земного типа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonsense, it's just a standard Earth-type databank.

Жить стремительно и умереть молодым - это все ерунда если у тебя есть шанс поправиться...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Living fast and dying young is crap. If you have a chance to get better...

Ерунда, я только забыл включить габариты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I forgot to turn on the lights.

Учитывая полураспад фактов, я думаю, что все теперь ерунда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the decay of facts, I presume it's all bollocks.

Как только я прилетел в Москву, то сразу понял, что это за ерунда такая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as I flew to Moscow, I realized what kind of nonsense this was.

Поскольку ссылки не работают, я задаюсь вопросом, откуда взялась такая ерунда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the links doesn't work I wonder where such a nonsense has come from.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ерунда на постном масле». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ерунда на постном масле» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ерунда, на, постном, масле . Также, к фразе «ерунда на постном масле» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information