Если я не вернусь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
если это возможно - if possible
если ты думаешь - if you think
был бы признателен, если бы вы - would be grateful if you would
доля если - share if
выяснить, если это - find out if this
гарантия будет недействительна, если - warranty will be voided if
где, если - where if
Вы не возражаете, если я ставлю - do you mind if i put
если бы не было ничего - if there was nothing
Если бы у меня было сердце - if i had a heart
Синонимы к если: когда, если
утром я - in the morning I
сегодня я не могу - I can not today
техника от а до я - technology from A to Z
такие как я - people like me
одно я знаю точно - one thing I know for sure
считаю ли я - do I think
, Нужен я? - ,need i?
5-я поправка - the 5th amendment
а я люблю - well i like
больше чем я могу сказать - more than i can say
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
не достичь цели - not reach the goal
не решившийся - unresolved
не могущий быть выраженным - wordless
нисколько не - not at all
не чувствовать склонности - disincline
не по нутру - inadequate
еще не прошли - have not yet passed
не виноват - find not guilty
не почти - not nearly
места себе не находить - can not find any peace
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
пока я не вернусь - until I return
скоро вернусь - I'll be back soon
вернусь через минутку - I'll be back in a minute
а потом я вернусь - and then i come back
вернусь к вам, как только - will get back to you as soon as
как только я вернусь домой - as soon as i get home
который я вернусь - which i will revert
я не вернусь - i don't come back
я вернусь, когда - i will be back when
я вернусь в понедельник - i will be back on monday
Синонимы к вернусь: прийти, повернуться, обернуться, восстановить, возвратиться, возобновить, воротиться, отвоеваться, начать снова
Можно было бы вообще искоренить одиночество, если бы Facebook захотел создать такую ленту. |
Just think, alleviating all loneliness in society, if that was the timeline that Facebook wanted to make possible for people. |
Если бы могли более внимательно взглянуть на человеческую природу, стало бы это шагом вперед? |
If we could implant that more nuanced view of human nature in every design, would that be a step forward? |
Если бы у нас были удобные методы для регулярного скрининга — недорогие, неинвазивные и дающие результаты намного быстрее — то мы получили бы грозное оружие для борьбы с раком. |
Having the convenience and accessibility of regular screening options that are affordable, noninvasive and could provide results much sooner, would provide us with a formidable weapon in the fight against cancer. |
Поэтому если мы хотим, чтобы вечеринка продолжалась, мы должны продолжать делать то, что всегда делали: инновации. |
So if we want to keep this party going, we have to do what we've always been able to do, and that is to innovate. |
Если бы мы изначально распознали в кетамине паравакцину, его было бы легко усовершенствовать, но пока нам приходится бороться с нашими функциональными стереотипами и психологическими установками, препятствующими нам. |
If we had discovered ketamine as a paravaccine first, it'd be pretty easy for us to develop it, but as is, we have to compete with our functional fixedness and mental set that kind of interfere. |
Он состоит в том, что если мы не трубим о своих достижениях, никто их не замечает. |
The self-promotion double bind is that if we don't advertise our accomplishments, no one notices. |
Если мы мысленно вернёмся во времена экономики охотников-собирателей, то увидим, что торговля велась в пределах поселения. |
If we think back to when we were hunter-gatherer economies, we really just traded within our village structure. |
Губернаторы, сенаторы, мэры, члены городских советов, Если мы называем общественное образование общественным, так давайте так и сделаем. |
Governors, senators, mayors, city council members - if we're going to call public education public education, then it should be just that. |
Словарь даёт определения 481 термину, которые составляют основу того, что вам нужно знать, если вы хотите провести демократические выборы. |
It meant actually defining 481 terms which formed the basis of everything you need to know if you're going to organize a democratic election. |
If I am not mistaken, you've lived in Russia for two years. |
|
Если вы стремитесь быть честным перед историей и выкладываете произведение, говоря, что это правдивая история, скажем, убийство Юлия Цезаря, в точности, как исторических записях, то конечно, у вас есть обязательство, потому что если вы в тоже время сознательно рассказываете не правду, знаете, вы обманываете аудиторию. |
If it's your intention to be truthful to history and you put a piece out saying this is the true story of, say, the murder of Julius Caesar exactly as the historical record has it, then of course, you do have an obligation, because if you then deliberately tell lies about it you are, you know you're deceiving your audience. |
Таким образом, если это была не я, то это должно быть был ты. |
So if it wasn't me, it must have been you. |
А что если влюбленные являются обладателями особых магнитов, которые притягивают своих хозяев друг к другу. |
Possibly, sweethearts possess peculiar magnets that attract their hosts to each other. |
В действительности , эти компании не представляют особой опасности для общества, но если появляется лидер с преступными наклонностями очевидно, такая группа начинает приобретать отрицательные черты. |
In fact, these companies do not represent a special danger for the society, but if there appears aleader with obvious criminal tendencies, such a group begins to acquire negative features. |
Если мы любим путешествовать, мы увидим и узнаем много такого, что мы никогда не сможем увидеть или узнать дома, хотя можно прочитать об этом в книгах и газетах и посмотреть по телевидению. |
If we are fond of travelling, we see and learn a lot of things that we can never see or learn at home, though we may read about them in books and newspapers and see pictures of them on TV. |
Но если между нами случается небольшое недоразумение, мы пытаемся помириться как можно скорее. |
But if there is some misunderstanding between us we try to make peace as soon as possible. |
И единственным способом гибель Кэсси будет означать что-то, если Основатель останется верен своему слову. |
And the only way Cassie's death will have meant something is if the Founder is true to his word. |
Иначе как же вы будете меня убивать, если я не сообщу вам способа? |
How can you kill me if you don't know how I want it done? |
Она мне однажды по секрету сказала, что будет проклята, если останется Роскошью целую вечность. |
She did once tell me in a moment of confidence that she would be damned if she was going to be a Lavish for all eternity. |
Я с радостью приму муки ада если не найду в раю свой Небесный Цветок. |
And I will gladly embrace the torments of hell if I do not find my 'Sky Flower' there. |
Если мутанты-телепаты раскроют секрет бессмертия, какой мир они создадут? |
Suppose the mutant listeners finally were able to track down the secret of immortality, what kind of world would you have then? |
Never drink the water from the fifth floor, unless you want a taste of Cara. |
|
Если вы начнете с требований то есть риск, что он с самого начала займет оборону. |
Leading with your demand can risk putting him on the defensive right from the start. |
Маленький Кевин Жульен был экстренно госпитализирован с ожогами второй, если даже не третьей степени. |
Little Kevin Julien Went to hospital urgently burned in the second, except the third degree. |
Мне интересно, что бы случилось, Если бы ваши пациенты стали сравнивать ваши записи, доктор Лектер. |
I'm curious what would happen if your patients started comparing notes, Dr. Lecter. |
Действительно удивительно то, что вопрос о Западной Сахаре был вновь затронут, особенно если учесть, что ему посвящены резолюции Генеральной Ассамблеи. |
It was indeed shocking that the Western Sahara question should be raised yet again, especially given that it was the subject of General Assembly resolutions. |
Попросту говоря, если США считают расширение ИГИЛ на Среднем Востоке наиболее опасной проблемой, то Турция рассматривает эту группу в качестве симптома более глубокой патологии. |
Simply put, whereas the US is approaching the Islamic State as the Middle East's most pressing problem, Turkey views the group as a symptom of deeper pathologies. |
I'll walk you out if you promise to behave yourself on the elevator. |
|
Чёрт, если у меня когда-нибудь будет мальчишник, я точно вернусь сюда. |
Man, if I ever have a bachelor party, lam definitely coming back here. |
С вашего позволения, я вернусь в Винтерфелл и со всем разберусь. |
With your leave, I will return to Winterfell and set matters straight. |
Если не вернусь к обеду, не жди меня. |
If I'm not back before luncheon, don't wait. |
There's Got your back guys and I'll be back guys. |
|
I'm going over to Katja, be right back, darling. |
|
I'll be back before sun up. |
|
Мне ее дал Перико в винной лавке, - объяснил старик. - Я только наловлю сардин и вернусь. |
''Perico gave it to me at the bodega,'' he explained. ''I'll be back when I have the sardines. |
Я провожу тебя обратно в гостиницу, где ты сможешь заказать ланч и отдохнуть, а ко времени, когда все будет готово, я вернусь. |
I will take you back to the hotel, where you can order lunch, and rest, and by the time it is ready, I shall be with you. |
Обещаю, когда вернусь, мы приготовим отличный донг по. |
And I promise, when I get back we will make an unforgettable dong po. |
Если все твои маленькие рекламные ролики не исчезнут из наших систем к тому времени, как я вернусь из Гамма квадранта, я приду в Кварк'с и поверь мне... |
If all your little advertisements aren't purged from our systems by the time I get back from the Gamma Quadrant I will come to Quark's and believe me... |
I didn't even know if I'd ever get back to this country. |
|
пригласил их внутрь, где тоже сверкала сталь. — Я сейчас вернусь. |
compartment. I'll be right back. |
Так я могу есть картофель, смотреть телевизор, когда я вернусь домой раньше, так как мне не надо раздавать флаеры? |
So, I can eat fries, watch TV if I get home early from not giving out my flyers? |
After this, I'm settling on my farm. |
|
Когда ты добьешься снятия с меня обвинений, я вернусь на работу. |
Once you get the charges dropped, I go back to work. |
I'll be back in a moment, my darling. |
|
Тогда я вернусь попозже. |
I'll come back in a little while. |
Почему бы тебе не посмотреть за ними а я скоро вернусь, хорошо? |
Why don't you keep an eye out for him... and I'll be right back, okay? |
I'II return with a coach in less than half an hour. |
|
Ладно. Когда я вернусь, нам предстоит хорошенько поработать над нашим общением, Брук. |
Well, when I get back, we really got to work on our communication, Brooke. |
А если нет, то я вернусь и стану выколупывать твои глаза один за другим. |
If not, I'll come back here and I'll carve out your eyes one by one. |
I will simply return to my original self. |
|
Я уйду с рассветом и не вернусь без него. |
I'll set off at first light. I'll not return until I've found him. |
Вернусь в течение часа. |
I'll be back in about an hour. |
Обещаю, я вернусь вовремя, чтобы уложить тебя спать, хорошо? |
I promise I'll be home in time for bed, all right? |
Послушай, я вернусь к твоему делу. И я не осуждаю тебя за ревность. |
Look, I'll come back to your case, and I'll give you a free pass on the crazy jealousy. |
Так что я напишу или позвоню тебе, когда вернусь. или напишу, в любом случае. |
So I'll tex... or call you when I get back or text you, whatever. |
Я вернусь завтра, после тренировки по волейболу. |
I'll come back tomorrow after volleyball practice. |
Возможно, нет, - отозвался сэр Чарлз. - Не могу это определить, пока не вернусь и снова все не увижу. |
Perhaps there isn't anything odd, said Sir Charles. I can't tell till I get back and see for myself. |
I will replace the batteries when I return. |
|
Если нет никаких возражений от кого-либо, кроме донкрама, я вернусь и обновлю их снова через несколько дней. |
If there are no objections from anyone other than doncram I will go back and update these again in a few days. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если я не вернусь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если я не вернусь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, я, не, вернусь . Также, к фразе «если я не вернусь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.