Женам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я считаю, многие мужчины оказали большую поддержку своим жёнам, если бы имели хоть малейшее представление о том, что происходит. |
I think most men would be a much better support to their wives if they at least had some inkling of what was going on. |
Их женам разрешили присоединиться к ним в тюрьме. |
Their wives were allowed to join them in jail. |
два телефонных звонка двум женам, одна из которых спала с бессердечным убийцей. |
two phone calls to two wives, one of whom has been sleeping with a cold-hearted killer. |
Они говорят женам Хасана, что Хасан ведет двойную жизнь и на самом деле является переодетым султаном. |
They tell Hassan's wives that Hassan has been leading a double-life and is really the Sultan disguised. |
В некоторых странах существует традиция, по которой мужья дарят своим женам крылья ангела в пятницу 13-го числа, чтобы избежать несчастья. |
There is a tradition in some countries for husbands to give angel wings to their wives on Friday the 13th in order to avoid bad luck. |
I had to go and talk to their wives afterwards. |
|
В 2002 году закон был переформулирован таким образом, чтобы он был нейтральным по гендерному признаку и позволял женам подавать в суд на другую женщину. |
On 2002 the law was reworded to be gender-neutral, allowing wives to sue another woman. |
While she was alive they would not have allowed their wives to call on her. |
|
Но одновременно она придерживалась правила, хорошо известного женам молодых и интересных мужчин. |
But then she also followed a procedure not unknown among young wives with good-looking young husbands. |
Поэтому Кэролайн выходит из дома и устраивает другим женам массовый уход от своих супружеских обязанностей. |
So Caroline moves out of the house and organizes other wives in a mass 'walk out' from their matrimonial duties. |
Ты был женат 4 раза, ты в открытую изменял своим жёнам, судился с тремя из них. |
You got married fourtimes, you publicly cheated all your wives, you got sued by three ofthem. |
Funnily enough, Id trust most women with the truth about their husbands. |
|
Отношение родителей к детям-монархическое, мужей к женам-аристократическое, детей друг к другу-демократическое. |
The relationship of parents to children is monarchic, of husbands to wives aristocratic, of children to one another democratic. |
Почему бы преподавательским жёнам... Они должны бы были лучше понимать, что происходит. |
Why would faculty wives- you'd think they'd have better sense. |
Или одного из тех писем, что они передают с посыльным женам погибших солдат. |
Or one of those letters they used to hand-deliver To dead soldiers' wives. |
Their wives like for 'em to tickle 'em with their beards. |
|
Редко можно услышать, что мужчины запрещают своим женам учиться, работать или выходить в течение дня. |
You rarely hear of men not allowing their wives to study, work, or go out during the day. |
Тренируешь свои хилые удары, признаёшься в любви чужим жёнам? |
You practicing your weak punches, pledging your love to other people's wives? |
Так что позвоните женам, мужьям спутникам жизни, никто не уйдет с работы сегодня. |
So call your wives, hubbies, life partners, everyone works tonight. |
Даже тогда Аль-Газали считает допустимым для мужчин запрещать своим женам или сестрам пользоваться хаммамом. |
Even then al-Gazali finds it admissible for men to prohibit their wives or sisters from using the hammam. |
Уолстонкрафт утверждает, что хорошо образованные женщины будут хорошими женами и матерями и в конечном счете внесут позитивный вклад в развитие нации. |
Wollstonecraft argues that well-educated women will be good wives and mothers and ultimately contribute positively to the nation. |
Это важно их женам. |
It's going to matter to their wives. |
Известные пародийные вдохновения включали Мастерчеф, Обмен женами, приходите обедать со мной и учеником. |
Notable parody inspirations included Masterchef, Wife Swap, Come Dine with Me and The Apprentice. |
Уродливые завидуют красивым, и это побуждает уродливых прелюбодействовать с женами красивых. |
The ugly envy the beautiful and this triggers the ugly to commit adultery with the wives of the beautiful. |
Таким образом, женщины могли получить больше свободы и уважения, оставаясь девственницами, чем став женами. |
Thus, women could gain more freedom and respect remaining virgins than they would becoming wives. |
Кофе-брейк возник в конце 19 века в Стоутоне, штат Висконсин, с женами норвежских иммигрантов. |
The coffee break originated in the late 19th century in Stoughton, Wisconsin, with the wives of Norwegian immigrants. |
А я, важное лицо, пришёл сюда, чтоб деньги взять на городские нужды, но жёнами в ворота я не допущен. |
I came as a government official to collect money from the treasury and the gates are shutln my face by these crazy women. |
Женам не разрешается жить среди нас. |
Wives are not permitted to live among us. |
Скитаешься из города в город, прыгая в постель к чужим женам и подружкам. |
You roam from town to town, bedding merchants' wives and temple mates. |
Они наделяют богатством тех, кого любят, но эти дары исчезают, если о них говорят, и волшебные Девы могут стать женами человеческих мужчин. |
They bestow riches on those they favour but these gifts vanish if they are spoken of, and fairy maidens may become the wives of human men. |
Но она сказала другим женам, что лучше умрет,... чем выйдет замуж за этого бессердечного шейха. |
She told the other wives that she would rather die than marry this heartless sheik. |
В летний сезон они развлекались в загородных отелях с женами или любовницами, а ему все еще был закрыт доступ в круг баловней судьбы. |
They were seen in happy converse at road-houses or country hotels in season with their wives or their women favorites, and he was not, as yet, of this happy throng. |
Немцы мужского пола с чешскими женами были изгнаны, часто вместе со своими супругами, в то время как этническим немкам с чешскими мужьями разрешалось остаться. |
The plot follows a group of girls who scuba dive to a sunken Mayan city, only to be trapped by a group of sharks that are swimming in it. |
Белые женщины, сопровождавшие черных мужчин, скорее всего, были их женами или подругами. |
Spafford was the son of Gazetteer author Horatio Gates Spafford and Elizabeth Clark Hewitt Spafford. |
Две озлобленные женщины из Абингтона были удачно сравнены по стилю и качеству с веселыми женами из Виндзора. |
The Two Angry Women of Abington has been compared favourably in style and quality to The Merry Wives of Windsor. |
По этой причине иностранцы не только презирали, но даже ненавидели нас, потому что у нас не было ни искры сострадания к нашим женам. |
For this reason, foreigners have not only despised, but even abhorred us, because we had not a spark of compassion for our wives. |
Виллоуби и лорд Рэгби - оба с женами, потом леди Нарборо, Джеффри, Глостон, - словом, все та же обычная компания. |
Oh, the Willoughbys, Lord Rugby and his wife, our hostess, Geoffrey Clouston, the usual set. |
может ли кто-то из вас поклясться, что дети, рожденньiе вашими женами, на самом деле ваши собственньiе? |
But can any of you swear an oath that the children of your wives are indeed your own? |
Британский телесериал Обмен женами, начавшийся в 2003 году и имевший множество спиноффов в Великобритании и других странах, является примечательным примером. |
British TV series Wife Swap, which began in 2003, and has had many spinoffs in the UK and other countries, is a notable example. |
Ради сексуального наслаждения и романтической привязанности мужчины шли не к своим женам, а к куртизанкам. |
For sexual enjoyment and romantic attachment, men did not go to their wives, but to courtesans. |
Немцы мужского пола с чешскими женами были изгнаны, часто вместе со своими супругами, в то время как этническим немкам с чешскими мужьями разрешалось остаться. |
Male Germans with Czech wives were expelled, often with their spouses, while ethnic German women with Czech husbands were allowed to stay. |
Преданный Бога Каматы, Гадла был многоженцем с четырьмя женами, четырьмя сыновьями и девятью дочерьми, которые жили в разных деревнях. |
A devotee of the god Qamata, Gadla was a polygamist with four wives, four sons and nine daughters, who lived in different villages. |
Удивительный наглец! Разглядывал меня самым бесцеремонным образом, а потом сказал, что его другу Нику всегда везло с женами. |
Most impudent he was!-stared at me, and said his friend Nick had luck in wives. |
В 2006 году пара приняла участие в обмене женами вместе с Эдвиной Карри и ее мужем. |
In 2006, the couple took part in Wife Swap alongside Edwina Currie and her husband. |
Пытаясь быть хорошими женами и матерями, четверо друзей также пытаются выяснить, почему их друг покончил с собой. |
While trying to be good wives and mothers, the four friends also try to find out why their friend committed suicide. |
С женами и матерями полицейских, цепляющихся за жизнь. |
With wives and mothers of cops clinging to life. |
Шредеры, и Стонуолл Джексон Эбрэмс из Джорджии, и Фишгард, и Рипли Снелл, все с женами. |
Schraeders, and the Stonewall Jackson Abrams of Georgia, and the Fishguards and the Ripley Snells. |
The damn wives don't want me. |
|
Бабушка говорит, всем мужчинам следует учиться стряпать, и смотреть за своими женами, и заботиться о них, когда они не совсем здоровы, -сказал мой двоюродный брат. |
Grandma says all men should learn to cook, that men oughta be careful with their wives and wait on 'em when they don't feel good, said my cousin. |
Но я не знаю этих историй, о его жестокости со своими женами. |
But I don't know these tales of him brutalizing his wives. |
Его жена завела знакомство с женами других местных политиканов. |
His wife had a few acquaintances-the wives of other politicians. |
Часть партизан отказывается выступать из лагеря ввиду приближения обоза с их женами, детьми и стариками. |
Some of the partisans refuse to leave the camp in view of the approaching train of carts with their wives, children, and old people. |
Я буду думать о тех, кто проголосовал против меня, что спят с уродливыми женами! |
The guys with fat ugly wives who voted me out! |
Разве не должна ты быть рядом с женами капитанов индустрии— и заниматься благотворительностью? |
Shouldn't you be with the other wives of captains of industry, doing things for charity? |
Мужья, кажется, никогда не хотят танцевать со своими жёнами. |
Husbands don't never seem to wanna dance with their wives. |
Yeah, it was all stockbrokers and their wives. |
|
Вы считаете, что стоит серьёзно воспринимать книгу, которая в числах описывает то, сколько мужчин в мире изменяют своим жёнам за одну минуту? |
Do you consider a book to be serious that describes in numbers how many men in the world cheat on their wives in a minute? |
Три женатых приятеля Джерменя были приглашены со своими женами приветствовать молодую жену Джерменя и, очевидно, приняли приглашение без задней мысли. |
Three of Mr. Germaine's friends, all married men, had been invited with their wives to meet Mr. Germaine's wife, and had (evidently) accepted the invitation without reserve. |
- со своими женами - with their wives
- между мужьями и женами - between husbands and wives
- обмен женами - wife swap